Therapy Session

Nate Feuerstein, Thomas James Profitt

Liedtexte Übersetzung

Yeah, I gotta say like a month ago
I was talking to fans
And one of them pulled me aside and said
"We never met but I swear that you know who I am
I been through a lot
I don't know how to express it to people
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
That's real for me Nate, you do not understand"
It's crazy for me
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
This music is more than you think
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Hearing these parents, they telling their kids
My music is violent, you gotta be kidding me
I guess that your definition of violence and mine
Is something that we look at differently
How do you picture me, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
You want me to walk in the stage with a smile on my face
When I'm mad and put on a mask, for real though
I mean, what you expect from me?
I'm tryna do this respectfully
They say that life is a race
I knew my problems'll probably catch up eventually
I do my best to be calm
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
These are the parts of my life that'll never see, woo
I am aware it's aggressive
I am not here for acceptance
I don't know what you expect here
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?

Therapy, therapy session
Therapy, therapy session

This girl at the show looked me in the face
And told me her life's full of drama
Said that her dad is abusive
Apparently he likes to beat on her mama
I got so angry inside
I wanted to tell her to give me his number
But what you gon' do with it, right?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
That's real
These kids, they come to my shows
With tears in they eyes
Imagine someone looking at you
And saying your music's the reason that they are alive
Sometimes, I don't know how to handle it
This type of life isn't glamorous
This ain't an act for the cameras
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
I put it all in the open
This is the way that I cope with all my emotion
I'm taking pictures with thousands of people
But honestly, I feel like nobody knows me
I'm trying to deal with depression
I'm trying to deal with the pressure
How you gon' tell me my music does not have a message
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Let me jot it down, let me take a mental note
I put it all in this microphone, think about that for a minute
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?

Therapy, therapy session
Therapy, therapy session

What you think about me
That doesn't worry me
I know I handle some things immaturely
I know that I need to grow in maturity
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
And act like I live my life perfectly
That doesn't work for me
Christian is not the definition of what perfect means
I ain't the type to be quiet
I ain't gon' sit here in silence
If I wouldn't say what I say to your face
Then I promise you I wouldn't say it in private
I am not lying
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
But this is ridiculous
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
I see a whole lot of talking on socials
But honestly, I don't see nothing in public
I kinda love it, yeah
"Why don't you write us some happy raps?
That would be awesome
All your music is moody and dark, Nate"
Don't get me started
You wanna know what it's like if you met me in person?
Listen to my verses
This music is not just for people
Who sit in the pews and pray at the churches
I won't reject it
I don't expect everyone to respect it
I don't expect you to get my perspective
What you expect from a therapy session?

I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Like this is something that personally helps me as well
I'm not confused about who gave me the gift
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
And he also gave me this as an outlet
And that's what music is for me
When I feel something, whether it's anger
Um, it's a passion about something, or frustration
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
This is real for me, I need this, this is a therapy for me

Yeah, I gotta say like a month ago
Ja, ich muss sagen, vor etwa einem Monat
I was talking to fans
Ich habe mit Fans gesprochen
And one of them pulled me aside and said
Und einer von ihnen zog mich zur Seite und sagte
"We never met but I swear that you know who I am
"Wir haben uns nie getroffen, aber ich schwöre, dass du weißt, wer ich bin
I been through a lot
Ich habe viel durchgemacht
I don't know how to express it to people
Ich weiß nicht, wie ich es den Leuten ausdrücken soll
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
Ich glaube nicht, dass ich das kann, aber ich habe diese Mansion CD auf Dauerschleife
That's real for me Nate, you do not understand"
Das ist echt für mich, Nate, du verstehst das nicht"
It's crazy for me
Es ist verrückt für mich
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
Kinder schreiben mir, sagen, sie ritzen sich täglich die Handgelenke
This music is more than you think
Diese Musik ist mehr als du denkst
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Buche mich nicht nur zur Unterhaltung, es ist unterhaltsam
Hearing these parents, they telling their kids
Diese Eltern hören, sie sagen ihren Kindern
My music is violent, you gotta be kidding me
Meine Musik ist gewalttätig, du machst wohl Witze
I guess that your definition of violence and mine
Ich nehme an, dass deine Definition von Gewalt und meine
Is something that we look at differently
Etwas ist, das wir unterschiedlich betrachten
How do you picture me, ah?
Wie stellst du dir mich vor, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
Du willst, dass ich lächle, du willst, dass ich lache
You want me to walk in the stage with a smile on my face
Du willst, dass ich mit einem Lächeln im Gesicht auf die Bühne gehe
When I'm mad and put on a mask, for real though
Wenn ich wütend bin und eine Maske aufsetze, echt jetzt
I mean, what you expect from me?
Ich meine, was erwartest du von mir?
I'm tryna do this respectfully
Ich versuche, das respektvoll zu machen
They say that life is a race
Sie sagen, dass das Leben ein Rennen ist
I knew my problems'll probably catch up eventually
Ich wusste, dass meine Probleme mich wahrscheinlich irgendwann einholen werden
I do my best to be calm
Ich gebe mein Bestes, um ruhig zu bleiben
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
Wie kannst du mir schreiben und mir sagen, dass du meine Familie abschlachten würdest?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
Das ist nur ein Einblick in die Dinge, die mir geschickt werden
These are the parts of my life that'll never see, woo
Das sind die Teile meines Lebens, die man nie sehen wird, woo
I am aware it's aggressive
Ich weiß, dass es aggressiv ist
I am not here for acceptance
Ich bin nicht hier, um akzeptiert zu werden
I don't know what you expect here
Ich weiß nicht, was du hier erwartest
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Aber was erwartest du, wenn du eine Therapiesitzung betrittst, huh?
Therapy, therapy session
Therapie, Therapiesitzung
Therapy, therapy session
Therapie, Therapiesitzung
This girl at the show looked me in the face
Dieses Mädchen auf der Show sah mir ins Gesicht
And told me her life's full of drama
Und erzählte mir, dass ihr Leben voller Drama ist
Said that her dad is abusive
Sie sagte, dass ihr Vater missbräuchlich ist
Apparently he likes to beat on her mama
Anscheinend schlägt er gerne auf ihre Mutter ein
I got so angry inside
Ich wurde so wütend
I wanted to tell her to give me his number
Ich wollte ihr sagen, dass sie mir seine Nummer geben soll
But what you gon' do with it, right?
Aber was wirst du damit machen, richtig?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
Du wirst ihn anrufen und dann wird er sie noch härter schlagen
That's real
Das ist echt
These kids, they come to my shows
Diese Kinder, sie kommen zu meinen Shows
With tears in they eyes
Mit Tränen in den Augen
Imagine someone looking at you
Stell dir vor, jemand sieht dich an
And saying your music's the reason that they are alive
Und sagt, dass deine Musik der Grund ist, warum sie am Leben sind
Sometimes, I don't know how to handle it
Manchmal weiß ich nicht, wie ich damit umgehen soll
This type of life isn't glamorous
Dieser Lebensstil ist nicht glamourös
This ain't an act for the cameras
Das ist keine Show für die Kameras
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Du siehst mich auf diesen Bühnen, aber du hast keine Ahnung, womit ich danach zu kämpfen habe
I put it all in the open
Ich lege alles offen dar
This is the way that I cope with all my emotion
Das ist die Art und Weise, wie ich mit all meinen Emotionen umgehe
I'm taking pictures with thousands of people
Ich mache Fotos mit Tausenden von Menschen
But honestly, I feel like nobody knows me
Aber ehrlich gesagt, habe ich das Gefühl, dass mich niemand kennt
I'm trying to deal with depression
Ich versuche, mit Depressionen umzugehen
I'm trying to deal with the pressure
Ich versuche, mit dem Druck umzugehen
How you gon' tell me my music does not have a message
Wie kannst du mir sagen, dass meine Musik keine Botschaft hat
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Wenn ich auf diese Menge voller Menschen schaue, von denen ich weiß, dass ich sie beeinflusst habe?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, ich habe einige Dinge in meinem Leben, ich weiß, ich sollte sie loslassen
Let me jot it down, let me take a mental note
Lass mich das aufschreiben, lass mich eine mentale Notiz machen
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Ich lege alles in dieses Mikrofon, denk mal darüber nach
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
Was ist der Sinn dieses Liedes, ich lasse nur Dampf ab, aber was erwartest du von einer Therapiesitzung?
Therapy, therapy session
Therapie, Therapiesitzung
Therapy, therapy session
Therapie, Therapiesitzung
What you think about me
Was du über mich denkst
That doesn't worry me
Das beunruhigt mich nicht
I know I handle some things immaturely
Ich weiß, dass ich einige Dinge unreif handle
I know that I need to grow in maturity
Ich weiß, dass ich in der Reife wachsen muss
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
Ich werde nicht auf diesen Bühnen vor diesen Leuten laufen
And act like I live my life perfectly
Und so tun, als ob ich mein Leben perfekt lebe
That doesn't work for me
Das funktioniert nicht für mich
Christian is not the definition of what perfect means
Christ zu sein ist nicht die Definition dessen, was perfekt bedeutet
I ain't the type to be quiet
Ich bin nicht der Typ, der still ist
I ain't gon' sit here in silence
Ich werde nicht hier sitzen und schweigen
If I wouldn't say what I say to your face
Wenn ich nicht sagen würde, was ich dir ins Gesicht sage
Then I promise you I wouldn't say it in private
Dann verspreche ich dir, dass ich es nicht privat sagen würde
I am not lying
Ich lüge nicht
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
Leute gehen auf meine Seite und ich versuche das Antworten zu beenden
But this is ridiculous
Aber das ist lächerlich
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Ich bin ein leidenschaftlicher Mann, ich meine wirklich, was ich schreibe
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
Du willst, dass ich es hundertprozentig halte? Okay, ich halte es hundertprozentig
I see a whole lot of talking on socials
Ich sehe eine Menge Gerede in den sozialen Medien
But honestly, I don't see nothing in public
Aber ehrlich gesagt, sehe ich nichts in der Öffentlichkeit
I kinda love it, yeah
Ich liebe es irgendwie, ja
"Why don't you write us some happy raps?
"Warum schreibst du uns nicht einige glückliche Raps?
That would be awesome
Das wäre großartig
All your music is moody and dark, Nate"
All deine Musik ist düster und dunkel, Nate"
Don't get me started
Fang mich nicht an
You wanna know what it's like if you met me in person?
Willst du wissen, wie es ist, wenn du mich persönlich triffst?
Listen to my verses
Hör dir meine Verse an
This music is not just for people
Diese Musik ist nicht nur für Leute
Who sit in the pews and pray at the churches
Die in den Kirchenbänken sitzen und in den Kirchen beten
I won't reject it
Ich werde es nicht ablehnen
I don't expect everyone to respect it
Ich erwarte nicht, dass jeder es respektiert
I don't expect you to get my perspective
Ich erwarte nicht, dass du meine Perspektive verstehst
What you expect from a therapy session?
Was erwartest du von einer Therapiesitzung?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Ich meine, ich denke manchmal, dass die Leute verwirrt sind, was ich mache
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Ich schreibe über das Leben, ich schreibe über Dinge, mit denen ich tatsächlich zu tun habe
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Etwas, das ich tatsächlich erlebe, das ist echt für mich
Like this is something that personally helps me as well
So wie das ist etwas, das mir persönlich auch hilft
I'm not confused about who gave me the gift
Ich bin nicht verwirrt darüber, wer mir das Geschenk gegeben hat
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Gott hat mir das Geschenk gegeben und er hat mir die Fähigkeit gegeben, dies zu tun
And he also gave me this as an outlet
Und er hat mir auch dies als Ventil gegeben
And that's what music is for me
Und das ist Musik für mich
When I feel something, whether it's anger
Wenn ich etwas fühle, ob es Wut ist
Um, it's a passion about something, or frustration
Ähm, es ist eine Leidenschaft für etwas, oder Frustration
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
Hierhin gehe ich, das ist das ganze NFrealmusic-Ding, Mann
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
Das ist echt für mich, ich brauche das, das ist eine Therapie für mich
Yeah, I gotta say like a month ago
Sim, eu tenho que dizer que há um mês atrás
I was talking to fans
Eu estava conversando com fãs
And one of them pulled me aside and said
E um deles me puxou de lado e disse
"We never met but I swear that you know who I am
"Nós nunca nos encontramos, mas eu juro que você sabe quem eu sou
I been through a lot
Eu passei por muita coisa
I don't know how to express it to people
Não sei como expressar isso para as pessoas
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
Não acho que consigo, mas eu tenho aquele CD Mansion em rotação
That's real for me Nate, you do not understand"
Isso é real para mim Nate, você não entende"
It's crazy for me
Isso é loucura para mim
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
Crianças me procuram, dizem que estão cortando os pulsos diariamente
This music is more than you think
Esta música é mais do que você pensa
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Não me contrate apenas para entretenimento, é divertido
Hearing these parents, they telling their kids
Ouvir esses pais, eles dizendo aos seus filhos
My music is violent, you gotta be kidding me
Minha música é violenta, você deve estar brincando comigo
I guess that your definition of violence and mine
Acho que a sua definição de violência e a minha
Is something that we look at differently
É algo que vemos de maneira diferente
How do you picture me, ah?
Como você me imagina, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
Quer que eu sorria, quer que eu ria
You want me to walk in the stage with a smile on my face
Quer que eu entre no palco com um sorriso no rosto
When I'm mad and put on a mask, for real though
Quando estou bravo e coloco uma máscara, de verdade
I mean, what you expect from me?
Quer dizer, o que você espera de mim?
I'm tryna do this respectfully
Estou tentando fazer isso com respeito
They say that life is a race
Dizem que a vida é uma corrida
I knew my problems'll probably catch up eventually
Eu sabia que meus problemas provavelmente me alcançariam eventualmente
I do my best to be calm
Eu faço o meu melhor para ficar calmo
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
Como você vai me escrever e me dizer que mataria minha família?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
Isso é apenas um vislumbre do que me é enviado
These are the parts of my life that'll never see, woo
Essas são as partes da minha vida que nunca verão, woo
I am aware it's aggressive
Eu sei que é agressivo
I am not here for acceptance
Eu não estou aqui para aceitação
I don't know what you expect here
Não sei o que você espera aqui
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Mas o que você espera quando entra em uma sessão de terapia, hein?
Therapy, therapy session
Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sessão de terapia
This girl at the show looked me in the face
Essa garota no show olhou-me na cara
And told me her life's full of drama
E me disse que a vida dela é cheia de drama
Said that her dad is abusive
Disse que o pai dela é abusivo
Apparently he likes to beat on her mama
Aparentemente ele gosta de bater na mãe dela
I got so angry inside
Eu fiquei tão bravo por dentro
I wanted to tell her to give me his number
Eu queria dizer a ela para me dar o número dele
But what you gon' do with it, right?
Mas o que você vai fazer com isso, certo?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
Você vai ligar para ele e então ele vai começar a bater nela com mais força
That's real
Isso é real
These kids, they come to my shows
Essas crianças, elas vêm aos meus shows
With tears in they eyes
Com lágrimas nos olhos
Imagine someone looking at you
Imagine alguém olhando para você
And saying your music's the reason that they are alive
E dizendo que a sua música é a razão pela qual eles estão vivos
Sometimes, I don't know how to handle it
Às vezes, eu não sei como lidar com isso
This type of life isn't glamorous
Esse tipo de vida não é glamoroso
This ain't an act for the cameras
Isso não é um ato para as câmeras
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Você me vê andar nesses palcos, mas não tem ideia do que eu estou lidando depois disso
I put it all in the open
Eu coloco tudo em aberto
This is the way that I cope with all my emotion
Essa é a maneira que eu lido com todas as minhas emoções
I'm taking pictures with thousands of people
Estou tirando fotos com milhares de pessoas
But honestly, I feel like nobody knows me
Mas honestamente, eu sinto que ninguém me conhece
I'm trying to deal with depression
Estou tentando lidar com a depressão
I'm trying to deal with the pressure
Estou tentando lidar com a pressão
How you gon' tell me my music does not have a message
Como você vai me dizer que minha música não tem uma mensagem
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Quando estou olhando para essa multidão cheia de pessoas que sei que afetei?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, eu tenho algumas coisas na minha vida, sei que deveria deixá-las ir
Let me jot it down, let me take a mental note
Deixe-me anotar, deixe-me fazer uma nota mental
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Eu coloco tudo neste microfone, pense nisso por um minuto
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
Qual é o ponto desta música, estou apenas desabafando, mas o que você espera de uma sessão de terapia?
Therapy, therapy session
Terapia, sessão de terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sessão de terapia
What you think about me
O que você pensa sobre mim
That doesn't worry me
Isso não me preocupa
I know I handle some things immaturely
Eu sei que lido com algumas coisas de forma imatura
I know that I need to grow in maturity
Eu sei que preciso crescer em maturidade
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
Eu não vou subir nesses palcos na frente dessas pessoas
And act like I live my life perfectly
E agir como se eu vivesse minha vida perfeitamente
That doesn't work for me
Isso não funciona para mim
Christian is not the definition of what perfect means
Cristão não é a definição do que significa perfeito
I ain't the type to be quiet
Eu não sou do tipo que fica quieto
I ain't gon' sit here in silence
Eu não vou ficar aqui em silêncio
If I wouldn't say what I say to your face
Se eu não dissesse o que digo na sua cara
Then I promise you I wouldn't say it in private
Então eu prometo que não diria em particular
I am not lying
Eu não estou mentindo
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
As pessoas se soltam na minha página e eu estou tentando parar de responder
But this is ridiculous
Mas isso é ridículo
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Eu sou um homem apaixonado, eu realmente quero dizer o que estou escrevendo
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
Você quer que eu seja sincero? Ok, eu serei sincero
I see a whole lot of talking on socials
Eu vejo muita conversa nas redes sociais
But honestly, I don't see nothing in public
Mas honestamente, eu não vejo nada em público
I kinda love it, yeah
Eu meio que adoro isso, sim
"Why don't you write us some happy raps?
"Por que você não escreve algumas rimas felizes?
That would be awesome
Isso seria incrível
All your music is moody and dark, Nate"
Toda a sua música é melancólica e sombria, Nate"
Don't get me started
Não me faça começar
You wanna know what it's like if you met me in person?
Você quer saber como é se me encontrasse pessoalmente?
Listen to my verses
Ouça meus versos
This music is not just for people
Esta música não é apenas para pessoas
Who sit in the pews and pray at the churches
Que sentam nos bancos e rezam nas igrejas
I won't reject it
Eu não vou rejeitá-la
I don't expect everyone to respect it
Eu não espero que todos a respeitem
I don't expect you to get my perspective
Eu não espero que você entenda minha perspectiva
What you expect from a therapy session?
O que você espera de uma sessão de terapia?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Quer dizer, eu acho que às vezes as pessoas confundem o que estou fazendo
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Eu escrevo sobre a vida, eu escrevo sobre coisas com as quais estou realmente lidando
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Algo que estou realmente vivenciando, isso é real para mim
Like this is something that personally helps me as well
Como isso é algo que pessoalmente também me ajuda
I'm not confused about who gave me the gift
Eu não estou confuso sobre quem me deu o dom
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Deus me deu o dom e me deu a capacidade de fazer isso
And he also gave me this as an outlet
E ele também me deu isso como uma válvula de escape
And that's what music is for me
E isso é o que a música é para mim
When I feel something, whether it's anger
Quando eu sinto algo, seja raiva
Um, it's a passion about something, or frustration
Hum, é uma paixão por algo, ou frustração
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
É para isso que eu vou, isso é, essa é a coisa toda da NFrealmusic, cara
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
Isso é real para mim, eu preciso disso, isso é uma terapia para mim.
Yeah, I gotta say like a month ago
Sí, tengo que decir que hace un mes
I was talking to fans
Estaba hablando con fans
And one of them pulled me aside and said
Y uno de ellos me apartó y dijo
"We never met but I swear that you know who I am
"Nunca nos hemos conocido pero juro que sabes quién soy
I been through a lot
He pasado por mucho
I don't know how to express it to people
No sé cómo expresarlo a la gente
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
No creo que pueda, pero tengo ese CD de Mansion en rotación
That's real for me Nate, you do not understand"
Eso es real para mí, Nate, no lo entiendes"
It's crazy for me
Es una locura para mí
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
Los niños me contactan, dicen que se cortan las muñecas a diario
This music is more than you think
Esta música es más de lo que piensas
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
No me contrates solo para entretener, es entretenido
Hearing these parents, they telling their kids
Escuchando a estos padres, le dicen a sus hijos
My music is violent, you gotta be kidding me
Mi música es violenta, tienes que estar bromeando
I guess that your definition of violence and mine
Supongo que tu definición de violencia y la mía
Is something that we look at differently
Es algo que vemos de manera diferente
How do you picture me, ah?
¿Cómo me imaginas, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
¿Quieres que sonría, quieres que me ría?
You want me to walk in the stage with a smile on my face
¿Quieres que suba al escenario con una sonrisa en mi cara
When I'm mad and put on a mask, for real though
Cuando estoy enfadado y me pongo una máscara, en serio?
I mean, what you expect from me?
Quiero decir, ¿qué esperas de mí?
I'm tryna do this respectfully
Estoy tratando de hacer esto respetuosamente
They say that life is a race
Dicen que la vida es una carrera
I knew my problems'll probably catch up eventually
Sabía que mis problemas probablemente me alcanzarían eventualmente
I do my best to be calm
Hago lo mejor para estar tranquilo
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
¿Cómo vas a escribirme y decirme que matarías a mi familia?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
Eso es solo una muestra de las cosas que me envían
These are the parts of my life that'll never see, woo
Estas son las partes de mi vida que nunca verán, woo
I am aware it's aggressive
Soy consciente de que es agresivo
I am not here for acceptance
No estoy aquí para ser aceptado
I don't know what you expect here
No sé qué esperas aquí
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Pero ¿qué esperas cuando entras en una sesión de terapia, eh?
Therapy, therapy session
Terapia, sesión de terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sesión de terapia
This girl at the show looked me in the face
Esta chica en el show me miró a la cara
And told me her life's full of drama
Y me dijo que su vida está llena de drama
Said that her dad is abusive
Dijo que su padre es abusivo
Apparently he likes to beat on her mama
Aparentemente le gusta golpear a su mamá
I got so angry inside
Me puse tan enfadado por dentro
I wanted to tell her to give me his number
Quería decirle que me diera su número
But what you gon' do with it, right?
¿Pero qué vas a hacer con él, verdad?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
¿Vas a llamarlo y luego él comenzará a golpearla más fuerte?
That's real
Eso es real
These kids, they come to my shows
Estos niños, vienen a mis shows
With tears in they eyes
Con lágrimas en los ojos
Imagine someone looking at you
Imagina a alguien mirándote
And saying your music's the reason that they are alive
Y diciendo que tu música es la razón por la que están vivos
Sometimes, I don't know how to handle it
A veces, no sé cómo manejarlo
This type of life isn't glamorous
Este tipo de vida no es glamorosa
This ain't an act for the cameras
Esto no es un acto para las cámaras
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Me ves subir a estos escenarios pero no tienes idea de lo que estoy lidiando después de eso
I put it all in the open
Lo pongo todo al descubierto
This is the way that I cope with all my emotion
Esta es la forma en que lidiar con todas mis emociones
I'm taking pictures with thousands of people
Estoy tomando fotos con miles de personas
But honestly, I feel like nobody knows me
Pero sinceramente, siento que nadie me conoce
I'm trying to deal with depression
Estoy tratando de lidiar con la depresión
I'm trying to deal with the pressure
Estoy tratando de lidiar con la presión
How you gon' tell me my music does not have a message
¿Cómo vas a decirme que mi música no tiene un mensaje
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Cuando estoy mirando a esta multitud llena de gente que sé que he afectado?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, tengo algunas cosas en mi vida, sé que debería dejarlas ir
Let me jot it down, let me take a mental note
Déjame anotarlo, déjame tomar una nota mental
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Lo pongo todo en este micrófono, piensa en eso por un minuto
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
¿Cuál es el punto de esta canción, solo estoy desahogándome pero qué esperas de una sesión de terapia?
Therapy, therapy session
Terapia, sesión de terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sesión de terapia
What you think about me
Lo que piensas de mí
That doesn't worry me
Eso no me preocupa
I know I handle some things immaturely
Sé que manejo algunas cosas de manera inmadura
I know that I need to grow in maturity
Sé que necesito crecer en madurez
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
No voy a subir a estos escenarios frente a estas personas
And act like I live my life perfectly
Y actuar como si viviera mi vida perfectamente
That doesn't work for me
Eso no funciona para mí
Christian is not the definition of what perfect means
Ser cristiano no es la definición de lo que significa ser perfecto
I ain't the type to be quiet
No soy del tipo que se queda callado
I ain't gon' sit here in silence
No voy a sentarme aquí en silencio
If I wouldn't say what I say to your face
Si no diría lo que digo a tu cara
Then I promise you I wouldn't say it in private
Entonces te prometo que no lo diría en privado
I am not lying
No estoy mintiendo
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
La gente se desahoga en mi página y estoy tratando de dejar de responder
But this is ridiculous
Pero esto es ridículo
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Soy un hombre apasionado, realmente digo lo que escribo
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
¿Quieres que lo mantenga al cien? Vale, lo mantendré al cien
I see a whole lot of talking on socials
Veo un montón de charla en las redes sociales
But honestly, I don't see nothing in public
Pero honestamente, no veo nada en público
I kinda love it, yeah
Me encanta, sí
"Why don't you write us some happy raps?
"¿Por qué no nos escribes algunos raps felices?
That would be awesome
Eso sería genial
All your music is moody and dark, Nate"
Toda tu música es melancólica y oscura, Nate"
Don't get me started
No me hagas empezar
You wanna know what it's like if you met me in person?
¿Quieres saber cómo sería si me conocieras en persona?
Listen to my verses
Escucha mis versos
This music is not just for people
Esta música no es solo para personas
Who sit in the pews and pray at the churches
Que se sientan en los bancos y rezan en las iglesias
I won't reject it
No lo rechazaré
I don't expect everyone to respect it
No espero que todos lo respeten
I don't expect you to get my perspective
No espero que entiendas mi perspectiva
What you expect from a therapy session?
¿Qué esperas de una sesión de terapia?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Quiero decir, creo que a veces la gente confunde lo que estoy haciendo
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Escribo sobre la vida, escribo sobre cosas con las que realmente estoy lidiando
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Algo que realmente estoy experimentando, esto es real para mí
Like this is something that personally helps me as well
Como esto es algo que personalmente también me ayuda
I'm not confused about who gave me the gift
No estoy confundido acerca de quién me dio el don
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Dios me dio el don y me dio la capacidad de hacer esto
And he also gave me this as an outlet
Y también me dio esto como una salida
And that's what music is for me
Y eso es lo que es la música para mí
When I feel something, whether it's anger
Cuando siento algo, ya sea ira
Um, it's a passion about something, or frustration
Um, es una pasión por algo, o frustración
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
Aquí es donde voy, esto es, eso es todo el asunto de NFrealmusic, hombre
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
Esto es real para mí, necesito esto, esto es una terapia para mí
Yeah, I gotta say like a month ago
Ouais, je dois dire qu'il y a environ un mois
I was talking to fans
Je parlais à des fans
And one of them pulled me aside and said
Et l'un d'eux m'a pris à part et a dit
"We never met but I swear that you know who I am
"On ne s'est jamais rencontré mais je jure que tu sais qui je suis
I been through a lot
J'ai traversé beaucoup de choses
I don't know how to express it to people
Je ne sais pas comment l'exprimer aux gens
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
Je ne pense pas que je peux mais j'ai ce CD Mansion en rotation
That's real for me Nate, you do not understand"
C'est réel pour moi Nate, tu ne comprends pas"
It's crazy for me
C'est fou pour moi
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
Des gosses me contactent, disant qu'ils se taillent les poignets quotidiennement
This music is more than you think
Cette musique est plus que ce que tu penses
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Ne me réserve pas juste pour divertir, c'est divertissant
Hearing these parents, they telling their kids
Entendre ces parents, ils disent à leurs enfants
My music is violent, you gotta be kidding me
Ma musique est violente, tu dois plaisanter
I guess that your definition of violence and mine
Je suppose que ta définition de la violence et la mienne
Is something that we look at differently
Sont quelque chose que nous voyons différemment
How do you picture me, ah?
Comment tu me vois, hein ?
Want me to smile, you want me to laugh
Tu veux que je souris, tu veux que je ris
You want me to walk in the stage with a smile on my face
Tu veux que je monte sur scène avec un sourire sur mon visage
When I'm mad and put on a mask, for real though
Quand je suis en colère et que je mets un masque, pour de vrai
I mean, what you expect from me?
Je veux dire, qu'attends-tu de moi ?
I'm tryna do this respectfully
J'essaie de faire ça respectueusement
They say that life is a race
On dit que la vie est une course
I knew my problems'll probably catch up eventually
Je savais que mes problèmes finiraient probablement par me rattraper
I do my best to be calm
Je fais de mon mieux pour rester calme
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
Comment tu peux m'écrire et me dire que tu massacrerai ma famille ?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
C'est juste un aperçu de ce qui m'est envoyé
These are the parts of my life that'll never see, woo
Ce sont les parties de ma vie que tu ne verras jamais, woo
I am aware it's aggressive
Je suis conscient que c'est agressif
I am not here for acceptance
Je ne suis pas ici pour être accepté
I don't know what you expect here
Je ne sais pas ce que tu attends ici
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Mais qu'attends-tu quand tu entres dans une séance de thérapie, hein ?
Therapy, therapy session
Thérapie, séance de thérapie
Therapy, therapy session
Thérapie, séance de thérapie
This girl at the show looked me in the face
Cette fille au spectacle m'a regardé dans les yeux
And told me her life's full of drama
Et m'a dit que sa vie est pleine de drames
Said that her dad is abusive
Elle a dit que son père est abusif
Apparently he likes to beat on her mama
Apparemment, il aime frapper sa mère
I got so angry inside
Je suis devenu tellement en colère à l'intérieur
I wanted to tell her to give me his number
Je voulais lui dire de me donner son numéro
But what you gon' do with it, right?
Mais qu'est-ce que tu vas en faire, hein ?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
Tu vas le contacter puis il va commencer à la frapper plus fort
That's real
C'est réel
These kids, they come to my shows
Ces enfants, ils viennent à mes spectacles
With tears in they eyes
Avec des larmes dans les yeux
Imagine someone looking at you
Imagine quelqu'un te regardant
And saying your music's the reason that they are alive
Et disant que ta musique est la raison pour laquelle ils sont en vie
Sometimes, I don't know how to handle it
Parfois, je ne sais pas comment gérer ça
This type of life isn't glamorous
Ce type de vie n'est pas glamour
This ain't an act for the cameras
Ce n'est pas un acte pour les caméras
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Tu me vois monter sur ces scènes mais tu n'as aucune idée de ce avec quoi je dois composer après
I put it all in the open
Je mets tout en évidence
This is the way that I cope with all my emotion
C'est la façon dont je gère toutes mes émotions
I'm taking pictures with thousands of people
Je prends des photos avec des milliers de personnes
But honestly, I feel like nobody knows me
Mais honnêtement, j'ai l'impression que personne ne me connaît
I'm trying to deal with depression
J'essaie de gérer la dépression
I'm trying to deal with the pressure
J'essaie de gérer la pression
How you gon' tell me my music does not have a message
Comment vas-tu me dire que ma musique n'a pas de message
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Quand je regarde cette foule pleine de gens que je sais avoir touchés ?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, j'ai des choses dans ma vie, je sais que je devrais les laisser partir
Let me jot it down, let me take a mental note
Laisse-moi le noter, laisse-moi prendre une note mentale
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Je mets tout dans ce microphone, pense à ça pendant une minute
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
Quel est le but de cette chanson, je suis juste en train de me défouler mais qu'attends-tu d'une séance de thérapie ?
Therapy, therapy session
Thérapie, séance de thérapie
Therapy, therapy session
Thérapie, séance de thérapie
What you think about me
Ce que tu penses de moi
That doesn't worry me
Cela ne m'inquiète pas
I know I handle some things immaturely
Je sais que je gère certaines choses de manière immature
I know that I need to grow in maturity
Je sais que j'ai besoin de grandir en maturité
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
Je ne vais pas monter sur ces scènes devant ces gens
And act like I live my life perfectly
Et faire comme si je vivais ma vie parfaitement
That doesn't work for me
Cela ne fonctionne pas pour moi
Christian is not the definition of what perfect means
Être chrétien n'est pas la définition de ce que signifie être parfait
I ain't the type to be quiet
Je ne suis pas du genre à me taire
I ain't gon' sit here in silence
Je ne vais pas rester ici en silence
If I wouldn't say what I say to your face
Si je ne disais pas ce que je dis en face
Then I promise you I wouldn't say it in private
Alors je te promets que je ne le dirais pas en privé
I am not lying
Je ne mens pas
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
Les gens s'en prennent à ma page et j'essaie d'arrêter de répondre
But this is ridiculous
Mais c'est ridicule
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Je suis un homme passionné, je suis sincère dans ce que j'écris
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
Tu veux que je sois honnête à 100% ? D'accord, je serai honnête à 100%
I see a whole lot of talking on socials
Je vois beaucoup de discussions sur les réseaux sociaux
But honestly, I don't see nothing in public
Mais honnêtement, je ne vois rien en public
I kinda love it, yeah
J'aime ça, ouais
"Why don't you write us some happy raps?
"Pourquoi ne nous écris-tu pas des rap heureux ?
That would be awesome
Ce serait génial
All your music is moody and dark, Nate"
Toute ta musique est morose et sombre, Nate"
Don't get me started
Ne me lance pas
You wanna know what it's like if you met me in person?
Tu veux savoir comment c'est si tu me rencontrais en personne ?
Listen to my verses
Écoute mes vers
This music is not just for people
Cette musique n'est pas seulement pour les gens
Who sit in the pews and pray at the churches
Qui s'assoient dans les bancs et prient dans les églises
I won't reject it
Je ne la rejette pas
I don't expect everyone to respect it
Je ne m'attends pas à ce que tout le monde la respecte
I don't expect you to get my perspective
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes mon point de vue
What you expect from a therapy session?
Qu'attends-tu d'une séance de thérapie ?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Je veux dire, je pense que parfois les gens confondent ce que je fais
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
J'écris sur la vie, j'écris sur les choses que je vis réellement
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Quelque chose que je vis réellement, c'est réel pour moi
Like this is something that personally helps me as well
Comme c'est quelque chose qui m'aide personnellement aussi
I'm not confused about who gave me the gift
Je ne suis pas confus sur qui m'a donné ce don
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Dieu m'a donné ce don et il m'a donné la capacité de faire cela
And he also gave me this as an outlet
Et il m'a aussi donné cela comme une échappatoire
And that's what music is for me
Et c'est ce qu'est la musique pour moi
When I feel something, whether it's anger
Quand je ressens quelque chose, que ce soit de la colère
Um, it's a passion about something, or frustration
Euh, une passion pour quelque chose, ou de la frustration
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
C'est là que je vais, c'est, c'est toute la chose NFrealmusic man
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
C'est réel pour moi, j'en ai besoin, c'est une thérapie pour moi
Yeah, I gotta say like a month ago
Sì, devo dire che un mese fa
I was talking to fans
Stavo parlando con i fan
And one of them pulled me aside and said
E uno di loro mi ha tirato da parte e ha detto
"We never met but I swear that you know who I am
"Non ci siamo mai incontrati ma giuro che sai chi sono
I been through a lot
Ho passato molto
I don't know how to express it to people
Non so come esprimerlo alle persone
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
Non penso di poterlo fare ma ho quel CD di Mansion in rotazione
That's real for me Nate, you do not understand"
Questo è reale per me Nate, tu non capisci"
It's crazy for me
È pazzesco per me
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
I ragazzi mi contattano, dicono che si tagliano i polsi ogni giorno
This music is more than you think
Questa musica è più di quello che pensi
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Non prenotarmi solo per intrattenimento, è divertente
Hearing these parents, they telling their kids
Sentire questi genitori, che dicono ai loro figli
My music is violent, you gotta be kidding me
La mia musica è violenta, devi scherzare
I guess that your definition of violence and mine
Immagino che la tua definizione di violenza e la mia
Is something that we look at differently
Siano qualcosa che guardiamo in modo diverso
How do you picture me, ah?
Come mi immagini, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
Vuoi che sorrida, vuoi che rida
You want me to walk in the stage with a smile on my face
Vuoi che entri sul palco con un sorriso sul viso
When I'm mad and put on a mask, for real though
Quando sono arrabbiato e metto una maschera, sul serio
I mean, what you expect from me?
Voglio dire, cosa ti aspetti da me?
I'm tryna do this respectfully
Sto cercando di fare questo rispettosamente
They say that life is a race
Dicono che la vita è una corsa
I knew my problems'll probably catch up eventually
Sapevo che i miei problemi probabilmente mi avrebbero raggiunto alla fine
I do my best to be calm
Faccio del mio meglio per stare calmo
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
Come puoi scrivermi e dirmi che uccideresti la mia famiglia?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
Questo è solo un assaggio delle cose che mi vengono inviate
These are the parts of my life that'll never see, woo
Queste sono le parti della mia vita che non vedranno mai, woo
I am aware it's aggressive
Sono consapevole che è aggressivo
I am not here for acceptance
Non sono qui per l'accettazione
I don't know what you expect here
Non so cosa ti aspetti qui
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Ma cosa ti aspetti quando entri in una sessione di terapia, eh?
Therapy, therapy session
Terapia, sessione di terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sessione di terapia
This girl at the show looked me in the face
Questa ragazza allo spettacolo mi ha guardato in faccia
And told me her life's full of drama
E mi ha detto che la sua vita è piena di drammi
Said that her dad is abusive
Ha detto che suo padre è violento
Apparently he likes to beat on her mama
A quanto pare gli piace picchiare sua madre
I got so angry inside
Mi sono arrabbiato così tanto dentro
I wanted to tell her to give me his number
Volevo dirle di darmi il suo numero
But what you gon' do with it, right?
Ma cosa ci fai con, giusto?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
Lo chiamerai e poi lui comincerà a picchiarla più forte
That's real
È reale
These kids, they come to my shows
Questi ragazzi, vengono ai miei spettacoli
With tears in they eyes
Con le lacrime agli occhi
Imagine someone looking at you
Immagina qualcuno che ti guarda
And saying your music's the reason that they are alive
E dice che la tua musica è la ragione per cui sono vivi
Sometimes, I don't know how to handle it
A volte, non so come gestirlo
This type of life isn't glamorous
Questo tipo di vita non è affatto glamour
This ain't an act for the cameras
Non è un atto per le telecamere
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Mi vedi camminare su questi palchi ma non hai idea di cosa sto affrontando dopo
I put it all in the open
Lo metto tutto allo scoperto
This is the way that I cope with all my emotion
Questo è il modo in cui affronto tutte le mie emozioni
I'm taking pictures with thousands of people
Sto facendo foto con migliaia di persone
But honestly, I feel like nobody knows me
Ma onestamente, mi sento come se nessuno mi conoscesse
I'm trying to deal with depression
Sto cercando di affrontare la depressione
I'm trying to deal with the pressure
Sto cercando di affrontare la pressione
How you gon' tell me my music does not have a message
Come puoi dirmi che la mia musica non ha un messaggio
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Quando sto guardando questa folla piena di persone che so di aver influenzato?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, ho alcune cose nella mia vita, so che dovrei lasciarle andare
Let me jot it down, let me take a mental note
Lasciami annotarlo, lasciami prendere nota mentale
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Lo metto tutto in questo microfono, pensaci per un minuto
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
Qual è il punto di questa canzone, sto solo sfogandomi ma cosa ti aspetti da una sessione di terapia?
Therapy, therapy session
Terapia, sessione di terapia
Therapy, therapy session
Terapia, sessione di terapia
What you think about me
Cosa pensi di me
That doesn't worry me
Non mi preoccupa
I know I handle some things immaturely
So di gestire alcune cose in modo immaturo
I know that I need to grow in maturity
So che ho bisogno di crescere in maturità
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
Non andrò a camminare su questi palchi davanti a queste persone
And act like I live my life perfectly
E fingere di vivere la mia vita perfettamente
That doesn't work for me
Questo non funziona per me
Christian is not the definition of what perfect means
Cristiano non è la definizione di ciò che significa perfetto
I ain't the type to be quiet
Non sono il tipo da stare zitto
I ain't gon' sit here in silence
Non starò qui in silenzio
If I wouldn't say what I say to your face
Se non direi quello che dico in faccia
Then I promise you I wouldn't say it in private
Allora ti prometto che non lo direi in privato
I am not lying
Non sto mentendo
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
Le persone si sfogano sulla mia pagina e sto cercando di smettere di rispondere
But this is ridiculous
Ma questo è ridicolo
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Sono un uomo appassionato, intendo davvero quello che scrivo
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
Vuoi che sia sincero al cento per cento? Ok, sarò sincero al cento per cento
I see a whole lot of talking on socials
Vedo un sacco di chiacchiere sui social
But honestly, I don't see nothing in public
Ma onestamente, non vedo nulla in pubblico
I kinda love it, yeah
Un po' mi piace, sì
"Why don't you write us some happy raps?
"Perché non ci scrivi qualche rap felice?
That would be awesome
Sarebbe fantastico
All your music is moody and dark, Nate"
Tutta la tua musica è malinconica e oscura, Nate"
Don't get me started
Non farmi iniziare
You wanna know what it's like if you met me in person?
Vuoi sapere com'è se mi incontrassi di persona?
Listen to my verses
Ascolta i miei versi
This music is not just for people
Questa musica non è solo per le persone
Who sit in the pews and pray at the churches
Che siedono nelle panche e pregano nelle chiese
I won't reject it
Non la rifiuterò
I don't expect everyone to respect it
Non mi aspetto che tutti la rispettino
I don't expect you to get my perspective
Non mi aspetto che tu capisca la mia prospettiva
What you expect from a therapy session?
Cosa ti aspetti da una sessione di terapia?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Voglio dire, a volte penso che le persone confondano quello che sto facendo
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Scrivo sulla vita, scrivo su cose con cui sto effettivamente lottando
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Qualcosa che sto effettivamente vivendo, questo è reale per me
Like this is something that personally helps me as well
Come questo è qualcosa che personalmente mi aiuta anche
I'm not confused about who gave me the gift
Non sono confuso su chi mi ha dato il dono
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Dio mi ha dato il dono e mi ha dato la capacità di fare questo
And he also gave me this as an outlet
E mi ha anche dato questo come una via di sfogo
And that's what music is for me
Ecco a cosa serve la musica per me
When I feel something, whether it's anger
Quando sento qualcosa, che sia rabbia
Um, it's a passion about something, or frustration
Ehm, è una passione per qualcosa, o frustrazione
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
Ecco dove vado, questo è, questa è tutta la cosa di NFrealmusic, amico
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
Questo è reale per me, ne ho bisogno, questa è una terapia per me
Yeah, I gotta say like a month ago
Ya, saya harus mengatakan sekitar sebulan yang lalu
I was talking to fans
Saya berbicara dengan penggemar
And one of them pulled me aside and said
Dan salah satu dari mereka menarik saya ke samping dan berkata
"We never met but I swear that you know who I am
"Kita tidak pernah bertemu tapi saya bersumpah Anda tahu siapa saya
I been through a lot
Saya telah melalui banyak hal
I don't know how to express it to people
Saya tidak tahu bagaimana mengungkapkannya kepada orang lain
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
Tidak berpikir bahwa saya bisa, tapi saya punya CD Mansion yang terus diputar
That's real for me Nate, you do not understand"
Itu nyata bagi saya Nate, Anda tidak mengerti"
It's crazy for me
Ini gila bagi saya
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
Anak-anak menghubungi saya, mengatakan mereka memotong pergelangan tangan mereka setiap hari
This music is more than you think
Musik ini lebih dari yang Anda pikir
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
Jangan pesan saya hanya untuk hiburan, ini menghibur
Hearing these parents, they telling their kids
Mendengar orang tua ini, mereka memberitahu anak-anak mereka
My music is violent, you gotta be kidding me
Musik saya adalah kekerasan, Anda pasti bercanda
I guess that your definition of violence and mine
Saya kira definisi Anda tentang kekerasan dan saya
Is something that we look at differently
Adalah sesuatu yang kita lihat secara berbeda
How do you picture me, ah?
Bagaimana Anda membayangkan saya, ah?
Want me to smile, you want me to laugh
Anda ingin saya tersenyum, Anda ingin saya tertawa
You want me to walk in the stage with a smile on my face
Anda ingin saya berjalan di panggung dengan senyum di wajah saya
When I'm mad and put on a mask, for real though
Saat saya marah dan memakai topeng, sungguh
I mean, what you expect from me?
Maksud saya, apa yang Anda harapkan dari saya?
I'm tryna do this respectfully
Saya mencoba melakukan ini dengan hormat
They say that life is a race
Mereka bilang hidup adalah perlombaan
I knew my problems'll probably catch up eventually
Saya tahu masalah saya mungkin akan mengejar saya pada akhirnya
I do my best to be calm
Saya melakukan yang terbaik untuk tetap tenang
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
Bagaimana Anda bisa menulis kepada saya dan memberitahu saya Anda akan membunuh keluarga saya?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
Itu hanya sekilas dari hal-hal yang dikirimkan kepada saya
These are the parts of my life that'll never see, woo
Ini adalah bagian dari hidup saya yang tidak akan pernah terlihat, woo
I am aware it's aggressive
Saya sadar ini agresif
I am not here for acceptance
Saya tidak di sini untuk diterima
I don't know what you expect here
Saya tidak tahu apa yang Anda harapkan di sini
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
Tapi apa yang Anda harapkan saat Anda masuk ke sesi terapi, huh?
Therapy, therapy session
Terapi, sesi terapi
Therapy, therapy session
Terapi, sesi terapi
This girl at the show looked me in the face
Gadis ini di pertunjukan menatap wajah saya
And told me her life's full of drama
Dan memberitahu saya hidupnya penuh drama
Said that her dad is abusive
Katanya ayahnya kasar
Apparently he likes to beat on her mama
Rupanya dia suka memukuli ibunya
I got so angry inside
Saya sangat marah di dalam
I wanted to tell her to give me his number
Saya ingin memberitahunya untuk memberi saya nomornya
But what you gon' do with it, right?
Tapi apa yang akan Anda lakukan dengan itu, kan?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
Anda akan menghubunginya lalu dia akan mulai memukulinya lebih keras
That's real
Itu nyata
These kids, they come to my shows
Anak-anak ini, mereka datang ke pertunjukan saya
With tears in they eyes
Dengan air mata di mata mereka
Imagine someone looking at you
Bayangkan seseorang menatap Anda
And saying your music's the reason that they are alive
Dan mengatakan musik Anda adalah alasan mereka masih hidup
Sometimes, I don't know how to handle it
Kadang, saya tidak tahu bagaimana menanganinya
This type of life isn't glamorous
Jenis kehidupan ini tidak glamor
This ain't an act for the cameras
Ini bukan akting untuk kamera
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
Anda melihat saya berjalan di panggung ini tetapi tidak tahu apa yang saya hadapi setelahnya
I put it all in the open
Saya memaparkan semuanya
This is the way that I cope with all my emotion
Ini cara saya mengatasi semua emosi saya
I'm taking pictures with thousands of people
Saya berfoto dengan ribuan orang
But honestly, I feel like nobody knows me
Tapi sejujurnya, saya merasa seperti tidak ada yang mengenal saya
I'm trying to deal with depression
Saya mencoba mengatasi depresi
I'm trying to deal with the pressure
Saya mencoba mengatasi tekanan
How you gon' tell me my music does not have a message
Bagaimana Anda bisa mengatakan musik saya tidak memiliki pesan
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
Saat saya melihat ke kerumunan ini penuh orang yang saya tahu saya pengaruhi?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
Ah, saya punya beberapa hal dalam hidup saya, saya tahu saya harus melepaskannya
Let me jot it down, let me take a mental note
Biarkan saya mencatatnya, biarkan saya membuat catatan mental
I put it all in this microphone, think about that for a minute
Saya memasukkan semuanya ke dalam mikrofon ini, pikirkan itu sebentar
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
Apa tujuan lagu ini, saya hanya mengeluarkan uneg-uneg tapi apa yang Anda harapkan dari sesi terapi?
Therapy, therapy session
Terapi, sesi terapi
Therapy, therapy session
Terapi, sesi terapi
What you think about me
Apa pendapat Anda tentang saya
That doesn't worry me
Itu tidak mengkhawatirkan saya
I know I handle some things immaturely
Saya tahu saya menangani beberapa hal dengan tidak dewasa
I know that I need to grow in maturity
Saya tahu saya perlu bertumbuh dalam kedewasaan
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
Saya tidak akan berjalan di panggung ini di depan orang-orang ini
And act like I live my life perfectly
Dan berpura-pura saya menjalani hidup saya dengan sempurna
That doesn't work for me
Itu tidak berhasil bagi saya
Christian is not the definition of what perfect means
Kristen bukan definisi dari apa arti sempurna
I ain't the type to be quiet
Saya bukan tipe yang diam
I ain't gon' sit here in silence
Saya tidak akan duduk di sini dalam diam
If I wouldn't say what I say to your face
Jika saya tidak akan mengatakan apa yang saya katakan ke wajah Anda
Then I promise you I wouldn't say it in private
Maka saya janji saya tidak akan mengatakannya secara pribadi
I am not lying
Saya tidak berbohong
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
Orang-orang marah di halaman saya dan saya mencoba berhenti membalas
But this is ridiculous
Tapi ini keterlaluan
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
Saya pria yang penuh gairah, saya benar-benar serius dengan apa yang saya tulis
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
Anda ingin saya jujur seratus persen? Oke, saya akan jujur seratus persen
I see a whole lot of talking on socials
Saya melihat banyak omong kosong di media sosial
But honestly, I don't see nothing in public
Tapi sejujurnya, saya tidak melihat apa-apa di publik
I kinda love it, yeah
Saya agak menyukainya, ya
"Why don't you write us some happy raps?
"Mengapa Anda tidak menulis beberapa rap bahagia?
That would be awesome
Itu akan luar biasa
All your music is moody and dark, Nate"
Semua musik Anda suram dan gelap, Nate"
Don't get me started
Jangan mulai
You wanna know what it's like if you met me in person?
Anda ingin tahu seperti apa jika Anda bertemu saya secara pribadi?
Listen to my verses
Dengarkan bait saya
This music is not just for people
Musik ini bukan hanya untuk orang-orang
Who sit in the pews and pray at the churches
Yang duduk di bangku dan berdoa di gereja
I won't reject it
Saya tidak akan menolaknya
I don't expect everyone to respect it
Saya tidak mengharapkan semua orang menghormatinya
I don't expect you to get my perspective
Saya tidak mengharapkan Anda memahami perspektif saya
What you expect from a therapy session?
Apa yang Anda harapkan dari sesi terapi?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
Maksud saya, saya pikir kadang-kadang orang-orang mereka bingung dengan apa yang saya lakukan
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
Saya menulis tentang kehidupan, saya menulis tentang hal-hal yang benar-benar saya hadapi
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
Sesuatu yang benar-benar saya alami, ini nyata bagi saya
Like this is something that personally helps me as well
Seperti ini adalah sesuatu yang secara pribadi juga membantu saya
I'm not confused about who gave me the gift
Saya tidak bingung tentang siapa yang memberi saya bakat
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
Tuhan memberi saya bakat dan Dia memberi saya kemampuan untuk melakukan ini
And he also gave me this as an outlet
Dan Dia juga memberi saya ini sebagai pelampiasan
And that's what music is for me
Dan itulah yang menjadi musik bagi saya
When I feel something, whether it's anger
Ketika saya merasakan sesuatu, apakah itu kemarahan
Um, it's a passion about something, or frustration
Um, itu adalah gairah tentang sesuatu, atau frustrasi
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
Seperti inilah tempat saya pergi, ini, itulah seluruh hal NFrealmusic
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
Ini nyata bagi saya, saya membutuhkannya, ini terapi bagi saya
Yeah, I gotta say like a month ago
是的,我得说大约一个月前
I was talking to fans
我在和粉丝们交谈
And one of them pulled me aside and said
其中一个把我拉到一边说
"We never met but I swear that you know who I am
“我们虽然没见过面,但我发誓你知道我是谁
I been through a lot
我经历了很多
I don't know how to express it to people
我不知道如何向人们表达
Don't think that I can but I got that Mansion CD on rotation
我觉得我做不到,但我一直在循环听那张《Mansion》CD
That's real for me Nate, you do not understand"
这对我来说很真实,Nate,你无法理解”
It's crazy for me
这对我来说很疯狂
Kids hit me up, say they slitting they wrists on the daily
孩子们联系我,说他们每天都在割腕
This music is more than you think
这音乐不仅仅是你想的那样
Don't book me for just entertainment, it's entertaining
不要只把我当作娱乐预定,它确实有趣
Hearing these parents, they telling their kids
听到这些家长,他们告诉他们的孩子
My music is violent, you gotta be kidding me
我的音乐是暴力的,你一定是在开玩笑
I guess that your definition of violence and mine
我猜你对暴力的定义和我的
Is something that we look at differently
是我们以不同的方式看待的
How do you picture me, ah?
你怎么看待我,啊?
Want me to smile, you want me to laugh
你想让我微笑,你想让我笑
You want me to walk in the stage with a smile on my face
你想让我带着笑脸走上舞台
When I'm mad and put on a mask, for real though
当我生气时还要戴上面具,说真的
I mean, what you expect from me?
我的意思是,你对我有什么期望?
I'm tryna do this respectfully
我尽力以尊重的方式做这件事
They say that life is a race
他们说生活是一场赛跑
I knew my problems'll probably catch up eventually
我知道我的问题最终会赶上我
I do my best to be calm
我尽力保持冷静
How you gon' write me and tell me you'd slaughter my family?
你怎么能写信给我,告诉我你要屠杀我的家人?
That's just a glimpse to the stuff that gets sent to me
这只是寄给我的东西中的一瞥
These are the parts of my life that'll never see, woo
这些是我生活中永远不会被看到的部分,哇
I am aware it's aggressive
我知道这很激进
I am not here for acceptance
我不是为了被接受而来
I don't know what you expect here
我不知道你在这里期待什么
But what you expect when you walk in a therapy session, huh?
但你进入治疗室时又能期待什么呢,嗯?
Therapy, therapy session
治疗,治疗课程
Therapy, therapy session
治疗,治疗课程
This girl at the show looked me in the face
这个在演出中的女孩看着我的脸
And told me her life's full of drama
告诉我她的生活充满了戏剧
Said that her dad is abusive
说她的爸爸是个施虐者
Apparently he likes to beat on her mama
显然他喜欢打她妈妈
I got so angry inside
我内心非常愤怒
I wanted to tell her to give me his number
我想告诉她给我他的号码
But what you gon' do with it, right?
但你拿它来干嘛呢,对吧?
You gon' hit him up then he'll start hitting her harder
你打给他,然后他会更狠地打她
That's real
这是真的
These kids, they come to my shows
这些孩子们来到我的演出
With tears in they eyes
眼中含着泪水
Imagine someone looking at you
想象有人看着你
And saying your music's the reason that they are alive
说你的音乐是他们活着的理由
Sometimes, I don't know how to handle it
有时,我不知道该如何处理
This type of life isn't glamorous
这种生活并不光鲜
This ain't an act for the cameras
这不是摄像机前的表演
You see me walk on these stages but have no idea what I'm dealing with after it
你看到我走上这些舞台,但不知道我之后要处理什么
I put it all in the open
我把一切都摆在外面
This is the way that I cope with all my emotion
这是我处理所有情绪的方式
I'm taking pictures with thousands of people
我和成千上万的人合影
But honestly, I feel like nobody knows me
但老实说,我觉得没人了解我
I'm trying to deal with depression
我在尝试处理抑郁
I'm trying to deal with the pressure
我在尝试处理压力
How you gon' tell me my music does not have a message
你怎么能告诉我我的音乐没有信息
When I'm looking out at this crowd full of people I know I affected?
当我看着这群我知道我影响了的人时?
Ah, I got some things in my life, I know I should let 'em go
啊,我生活中有些事情,我知道我应该放手
Let me jot it down, let me take a mental note
让我记下来,让我做个心理记录
I put it all in this microphone, think about that for a minute
我把这一切都放在麦克风里,想一分钟
What is the point of this song, I'm just venting but what you expect from a therapy session?
这首歌的意义是什么,我只是在发泄,但你对治疗课程有什么期望?
Therapy, therapy session
治疗,治疗课程
Therapy, therapy session
治疗,治疗课程
What you think about me
你怎么看我
That doesn't worry me
那不让我担心
I know I handle some things immaturely
我知道我处理某些事情不够成熟
I know that I need to grow in maturity
我知道我需要在成熟度上成长
I ain't gon' walk on these stages in front of these people
我不会在这些人面前走上舞台
And act like I live my life perfectly
表现得像我生活得很完美
That doesn't work for me
那对我不起作用
Christian is not the definition of what perfect means
基督徒并不是完美的定义
I ain't the type to be quiet
我不是那种安静的类型
I ain't gon' sit here in silence
我不会坐在这里沉默
If I wouldn't say what I say to your face
如果我不会当面对你说我说的话
Then I promise you I wouldn't say it in private
那我保证我不会私下说
I am not lying
我没有撒谎
People go off on my page and I'm trying to quit the replying
人们在我的页面上发飙,我正试图停止回复
But this is ridiculous
但这太荒谬了
I'm passionate man, I really mean what I'm writing
我是个充满激情的人,我真的是认真写的
You want me to keep it a hundred? Okay, I'll keep it a hundred
你要我保持百分之百的真实?好吧,我会保持百分之百的真实
I see a whole lot of talking on socials
我在社交媒体上看到很多谈话
But honestly, I don't see nothing in public
但老实说,我在公共场合什么也没看到
I kinda love it, yeah
我有点喜欢这样,是的
"Why don't you write us some happy raps?
“你为什么不写一些快乐的说唱?
That would be awesome
那会很棒
All your music is moody and dark, Nate"
你的所有音乐都是忧郁和黑暗的,Nate”
Don't get me started
别让我开始
You wanna know what it's like if you met me in person?
你想知道如果你亲自遇到我会是什么样吗?
Listen to my verses
听我的诗句
This music is not just for people
这音乐不仅仅是为了
Who sit in the pews and pray at the churches
坐在教堂里祈祷的人们
I won't reject it
我不会拒绝它
I don't expect everyone to respect it
我不期望每个人都尊重它
I don't expect you to get my perspective
我不期望你理解我的观点
What you expect from a therapy session?
你对治疗课程有什么期望?
I mean, I think sometimes people they confuse what I'm doing
我的意思是,我认为有时人们会混淆我在做的事
I write about life, I write about things that I'm actually dealing with
我写关于生活的东西,我写关于我真正处理的事情
Something that I'm actually experiencing, this is real for me
这对我来说是真实的
Like this is something that personally helps me as well
这也是帮助我自己的东西
I'm not confused about who gave me the gift
我不会对谁赋予我这份天赋感到困惑
God gave me the gift and he gave me the ability to do this
上帝给了我这份天赔和做这件事的能力
And he also gave me this as an outlet
他还给了我这个出口
And that's what music is for me
这就是音乐对我来说的意义
When I feel something, whether it's anger
当我感觉到某种情绪,无论是愤怒
Um, it's a passion about something, or frustration
嗯,对某事感到热情,或是挫败
Like this is where I go, this is, that's the whole NFrealmusic thing man
这就是我要去的地方,这就是整个NFrealmusic的事情,伙计
This is real for me, I need this, this is a therapy for me
这对我来说是真实的,我需要这个,这对我来说是一种治疗

Wissenswertes über das Lied Therapy Session von NF

Wann wurde das Lied “Therapy Session” von NF veröffentlicht?
Das Lied Therapy Session wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Therapy Session” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Therapy Session” von NF komponiert?
Das Lied “Therapy Session” von NF wurde von Nate Feuerstein, Thomas James Profitt komponiert.

Beliebteste Lieder von NF

Andere Künstler von Hip Hop/Rap