Okay, okay, okay
Okay, okay
Ayy
You let me down
I let you down
I let you down, down
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
But thinkin' back, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
You fuckin' tried again and then again
And still I called your bluff, bluffin'
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
I promise it's not what you view it, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
I know your ways (I know your ways)
Forget about the past I'm tryna make this last
I know your ways
It takes a certain nigga to use that trigger finger
I know your ways (yeah, okay)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
I know your ways (I know your ways, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Ayy
Ayy
You let me down
Du hast mich enttäuscht
I let you down
Ich habe dich enttäuscht
I let you down, down
Ich habe dich enttäuscht, enttäuscht
Ayy
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Ich kenne deine Wege (Ich kenne deine Wege)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
Dachte, du versuchst mich zu töten (dachte, du versuchst mich zu töten), Scheiße
But thinkin' back, ayy (ayy)
Aber wenn ich zurückdenke, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
Zurückdenken, ich war nur benommen (ich war benommen), benommen (benommen)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
Es ist mir scheißegal (Es ist mir scheißegal)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
Über diese Typen, die sich hart geben (über diese Typen, die verrückt spielen), Scheiße
You fuckin' tried again and then again
Du hast es verdammt nochmal versucht und dann wieder
And still I called your bluff, bluffin'
Und trotzdem habe ich deine Bluff, geblufft
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
Ich schaue nicht zurück (ayy), all dieser Scheiß ist wack (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
Ich weiß, du kannst das nachvollziehen (okay), ich sehe es in deinem Gesicht (Gesicht)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
Ich werde zu einem Dämon (uh), aber ich meine es nicht so (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Denn diese Typen wollen mich tot sehen und ich sehe es (ja)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Dachte, es war eine Täuschung (uh), Ganzkörper-Lösung (okay)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
Was bringst du mich dazu zu tun? (Ayy) meinen Verstand verliere ich, Scheiße (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
Ich habe die Oberfläche verloren, ich kenne meinen Zweck nicht
I promise it's not what you view it, ayy
Ich verspreche, es ist nicht so, wie du es siehst, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Ich bin draußen, warum lässt du mich nicht rein? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
Ist es, weil ich immer ein bisschen bedrohlich aussehe? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
Ist es, weil ich meine verdammte Medizin nicht genommen habe? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
Es ist okay, ich komme morgen und versuche es nochmal (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
Ich habe nachgedacht, vor einem Monat war es besser (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
Wir haben spät in der Nacht geredet, David Letterman (okay)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Du hast mich hingelegt, dann hast du etwas getan, was du noch nie getan hast (okay)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Dreh dich um, ich muss dieser Schlampe vielleicht einen Kuss geben, Scheiße
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
Jetzt parke ich auf dem Parkplatz (auf dem Parkplatz)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
Sie könnten meine Seele nehmen und mich auf diesem Parkplatz lassen (dieser Parkplatz)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
Ich denke nur an mein Leben und all den Scheiß, den ich habe (Scheiß, den ich habe)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Ich wäre überrascht, wenn sie mich für den Scheiß, den ich gekauft habe, anklagen (Scheiß, den ich gekauft habe)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
Ich gehe schnell, ich mag es nicht, wenn Typen mich sehen (ja)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
Denn du weißt, es ist all das Geld, das sie in mir sehen (Geld)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
Und ich weiß tief im Inneren, sie wollen wie ich sein (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
Du solltest wissen, ich habe den Code von euch Typen geknackt
I know your ways (I know your ways)
Ich kenne deine Wege (Ich kenne deine Wege)
Forget about the past I'm tryna make this last
Vergiss die Vergangenheit, ich versuche, das hier zum Dauern zu bringen
I know your ways
Ich kenne deine Wege
It takes a certain nigga to use that trigger finger
Es braucht einen bestimmten Typen, um diesen Abzug zu benutzen
I know your ways (yeah, okay)
Ich kenne deine Wege (ja, okay)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
Ich gehe durch ein Labyrinth, aber ich fühle mich nicht benommen
I know your ways (I know your ways, ayy)
Ich kenne deine Wege (Ich kenne deine Wege, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Ich kenne deine Wege (Ich kenne deine verdammten Wege)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Schlampe, okay (ja, ja)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Ayy
Ayy
You let me down
Você me decepcionou
I let you down
Eu te decepcionei
I let you down, down
Eu te decepcionei, decepcionei
Ayy
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Eu conheço seus jeitos (eu conheço seus jeitos)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
Pensei que você estava tentando me matar (pensei que você estava tentando me matar), merda
But thinkin' back, ayy (ayy)
Mas pensando bem, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
Pensando bem, eu estava apenas atordoado (eu estava atordoado), atordoado (atordoado)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
Eu não dou a mínima (eu não dou a mínima)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
Para esses caras agindo durão (para esses caras agindo loucos), merda
You fuckin' tried again and then again
Você tentou de novo e de novo
And still I called your bluff, bluffin'
E ainda assim eu chamei seu blefe, blefando
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
Eu não estou olhando para trás (ayy), toda essa merda é uma droga (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
Eu sei que você se identifica (okay), eu vejo isso no seu rosto (rosto)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
Estou me transformando em um demônio (uh), mas eu não quero isso (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Porque esses caras querem me matar e eu vejo isso (yeah)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Pensei que era delírio (uh), solução para o corpo inteiro (okay)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
O que você me fez fazer? (Ayy) minha mente é o que estou perdendo, merda (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
Eu perdi a superfície, eu não sei qual é o meu propósito
I promise it's not what you view it, ayy
Eu prometo que não é o que você vê, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Estou do lado de fora, por que você não me deixa entrar? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
É porque eu sempre pareço um pouco ameaçador? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
É porque eu não tomei meu maldito remédio? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
Tudo bem, eu volto amanhã e tento de novo (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
Eu estive pensando, apenas um mês atrás, estava melhor então (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
Nós estávamos conversando tarde da noite, David Letterman (okay)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Você me deitou e então fez algo que nunca fez (okay)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Viro você de costas, eu talvez tenha que dar um beijo nessa vadia, merda
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
Agora estou estacionado no estacionamento (no estacionamento)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
Eles podem levar minha alma e me deixar neste estacionamento (este estacionamento)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
Estou apenas pensando na minha vida e em tudo que tenho (tudo que tenho)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Ficarei surpreso se eles me julgarem pelo que comprei (pelo que comprei)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
Andando rápido, eu não gosto quando os caras me veem (yeah)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
Porque você sabe que é todo o dinheiro que eles veem em mim (dinheiro)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
E eu sei, lá no fundo, eles querem ser como eu (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
Você deveria saber, eu desvendei o código de vocês, caras
I know your ways (I know your ways)
Eu conheço seus jeitos (eu conheço seus jeitos)
Forget about the past I'm tryna make this last
Esqueça o passado, estou tentando fazer isso durar
I know your ways
Eu conheço seus jeitos
It takes a certain nigga to use that trigger finger
É preciso um certo cara para usar esse dedo no gatilho
I know your ways (yeah, okay)
Eu conheço seus jeitos (yeah, okay)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
Estou andando por um labirinto, mas não me sinto abalado
I know your ways (I know your ways, ayy)
Eu conheço seus jeitos (eu conheço seus jeitos, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Eu conheço seus jeitos (eu conheço seus malditos jeitos)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Vadia, okay (yeah, yeah)
Okay, okay, okay
Vale, vale, vale
Okay, okay
Vale, vale
Ayy
Ayy
You let me down
Me has decepcionado
I let you down
Te he decepcionado
I let you down, down
Te he decepcionado, decepcionado
Ayy
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Conozco tus maneras (conozco tus maneras)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
Pensé que estabas intentando matarme (pensé que estabas intentando matarme), mierda
But thinkin' back, ayy (ayy)
Pero pensándolo bien, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
Pensándolo bien, estaba simplemente aturdido (estaba aturdido), aturdido (aturdido)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
No me importa un carajo (no me importa un carajo)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
Sobre estos negros actuando duro (sobre estos negros actuando loco), mierda
You fuckin' tried again and then again
Lo intentaste de nuevo y luego otra vez
And still I called your bluff, bluffin'
Y aún así llamé tu farol, faroleando
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
No estoy mirando atrás (ayy), toda esta mierda es basura (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
Sé que te identificas (vale), lo veo en tu cara (cara)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
Me estoy convirtiendo en un demonio (uh), pero no lo digo en serio (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Porque estos negros quieren que esté muerto y lo veo (sí)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Pensé que era una ilusión (uh), solución de cuerpo completo (vale)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
¿Qué mierda me tienes haciendo? (Ayy) mi mente es lo que estoy perdiendo, mierda (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
Perdí la superficie, no sé cuál es mi propósito
I promise it's not what you view it, ayy
Prometo que no es lo que tú ves, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Estoy afuera, ¿por qué no me dejas entrar? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
¿Es porque siempre parezco un poco amenazante? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
¿Es porque no tomé mi maldita medicina? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
Está bien, vendré mañana y lo intentaré de nuevo (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
He estado pensando, hace solo un mes, estaba mejor entonces (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
Estábamos hablando hasta tarde en la noche, David Letterman (vale)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Me acostaste y luego hiciste algo que nunca hiciste (vale)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Te doy la vuelta, podría tener que darle a esta perra un beso, joder
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
Ahora estoy aparcado en el estacionamiento (en el estacionamiento)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
Podrían llevarse mi alma y dejarme en este estacionamiento (este estacionamiento)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
Solo estoy pensando en mi vida y en todas las cosas que tengo (cosas que tengo)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Me sorprendería si me juzgan por las cosas que compré (cosas que compré)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
Caminando rápido, no me gusta cuando los negros me ven (sí)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
Porque sabes que todo el dinero es lo que ven en mí (dinero)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
Y sé en el fondo, quieren ser como yo (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
Deberías saber, descifré el código de ustedes, negros
I know your ways (I know your ways)
Conozco tus maneras (conozco tus maneras)
Forget about the past I'm tryna make this last
Olvida el pasado, estoy intentando hacer que esto dure
I know your ways
Conozco tus maneras
It takes a certain nigga to use that trigger finger
Se necesita un cierto negro para usar ese dedo gatillo
I know your ways (yeah, okay)
Conozco tus maneras (sí, vale)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
Estoy caminando a través de un laberinto pero no me siento desconcertado
I know your ways (I know your ways, ayy)
Conozco tus maneras (conozco tus maneras, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Conozco tus maneras (conozco tus malditas maneras)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Perra, vale (sí, sí)
Okay, okay, okay
D'accord, d'accord, d'accord
Okay, okay
D'accord, d'accord
Ayy
Ayy
You let me down
Tu m'as laissé tomber
I let you down
Je t'ai laissé tomber
I let you down, down
Je t'ai laissé tomber, tomber
Ayy
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Je connais tes manières (Je connais tes manières)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
Je pensais que tu essayais de me tuer (je pensais que tu essayais de me tuer), merde
But thinkin' back, ayy (ayy)
Mais en y repensant, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
En y repensant, j'étais juste étourdi (j'étais étourdi), étourdi (étourdi)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
Je m'en fous (Je m'en fous)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
De ces mecs qui jouent les durs (de ces mecs qui agissent comme des fous), merde
You fuckin' tried again and then again
Tu as essayé encore et encore
And still I called your bluff, bluffin'
Et pourtant, j'ai vu clair dans ton jeu, bluffant
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
Je ne regarde pas en arrière (ayy), tout ça c'est nul (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
Je sais que tu comprends (d'accord), je le vois sur ton visage (visage)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
Je deviens un démon (uh), mais je ne le pense pas (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Parce que ces mecs veulent ma mort et je le vois (ouais)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Je pensais que c'était une illusion (uh), une solution pour tout le corps (d'accord)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
Qu'est-ce que tu me fais faire ? (Ayy) Je perds la tête, merde (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
J'ai perdu la surface, je ne connais pas mon but
I promise it's not what you view it, ayy
Je te promets que ce n'est pas ce que tu penses, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Je suis dehors, pourquoi ne me laisses-tu pas entrer ? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
Est-ce parce que j'ai toujours l'air un peu menaçant ? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
Est-ce parce que je n'ai pas pris mes putains de médicaments ? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
C'est bon, je reviendrai demain et j'essaierai à nouveau (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
J'ai réfléchi, il y a juste un mois, c'était mieux (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
On parlait tard dans la nuit, comme David Letterman (d'accord)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Tu m'as couché puis tu as fait quelque chose que tu n'avais jamais fait (d'accord)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Je te retourne, je pourrais devoir donner un baiser à cette salope, merde
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
Maintenant, je suis garé sur le parking (sur le parking)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
Ils pourraient prendre mon âme et me laisser sur ce parking (ce parking)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
Je pense juste à ma vie et à tout ce que j'ai (ce que j'ai)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Je serais surpris s'ils m'attaquaient pour ce que j'ai acheté (ce que j'ai acheté)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
Je marche vite, je n'aime pas quand les mecs me voient (ouais)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
Parce que tu sais que c'est tout l'argent qu'ils voient en moi (argent)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
Et je sais au fond de moi, ils veulent être comme moi (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
Tu devrais savoir, j'ai percé le code de vous les mecs
I know your ways (I know your ways)
Je connais tes manières (Je connais tes manières)
Forget about the past I'm tryna make this last
Oublie le passé, j'essaie de faire durer ça
I know your ways
Je connais tes manières
It takes a certain nigga to use that trigger finger
Il faut un certain mec pour utiliser ce doigt de gâchette
I know your ways (yeah, okay)
Je connais tes manières (ouais, d'accord)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
Je marche à travers un labyrinthe mais je ne me sens pas déconcerté
I know your ways (I know your ways, ayy)
Je connais tes manières (Je connais tes manières, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Je connais tes manières (Je connais tes putains de manières)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Salope, d'accord (ouais, ouais)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Ayy
Ayy
You let me down
Mi hai deluso
I let you down
Ti ho deluso
I let you down, down
Ti ho deluso, deluso
Ayy
Ayy
I know your ways (I know your ways)
Conosco i tuoi modi (conosco i tuoi modi)
Thought you was tryna kill me (thought you was tryna kill me), shit
Pensavo stessi cercando di uccidermi (pensavo stessi cercando di uccidermi), merda
But thinkin' back, ayy (ayy)
Ma ripensandoci, ayy (ayy)
Thinkin' back, I was just dazed (I was dazed), dazed (dazed)
Ripensandoci, ero solo stordito (ero stordito), stordito (stordito)
I do not give a fuck (I do not give a fuck)
Non me ne frega un cazzo (non me ne frega un cazzo)
'Bout these niggas actin' tough ('bout this niggas actin' crazy), shit
Di questi negri che fanno i duri (di questi negri che fanno i pazzi), merda
You fuckin' tried again and then again
Hai provato di nuovo e poi ancora
And still I called your bluff, bluffin'
E ancora ho chiamato il tuo bluff, bluffando
I'm not lookin' back (ayy), all this shit is wack (ayy)
Non sto guardando indietro (ayy), tutta questa merda è scadente (ayy)
I know you relate (okay), I see it in your face (face)
So che capisci (okay), lo vedo in faccia (faccia)
I'm turnin' to a demon (uh), but I don't mean it (uh)
Mi sto trasformando in un demone (uh), ma non lo intendo (uh)
'Cause these niggas want me dead and I see it (yeah)
Perché questi negri mi vogliono morto e lo vedo (sì)
Thought it was delusion (uh), full-body solution (okay)
Pensavo fosse un'illusione (uh), soluzione per tutto il corpo (okay)
Fuck you got me doin'? (Ayy) my mind is what I'm losin', shit (ayy)
Cosa mi stai facendo fare? (Ayy) sto perdendo la testa, merda (ayy)
I lost the surface, I don't know my purpose
Ho perso la superficie, non conosco il mio scopo
I promise it's not what you view it, ayy
Ti prometto che non è come lo vedi, ayy
I'm outside, why don't you let me in? (Ayy)
Sono fuori, perché non mi fai entrare? (Ayy)
Is it 'cause I always look a little menacin'? (Uh)
È perché sembro sempre un po' minaccioso? (Uh)
Is it 'cause I didn't take my fuckin' medicine? (Ayy)
È perché non ho preso i miei cazzo di medicinali? (Ayy)
It's okay, I'll come tomorrow and I'll try again (uh)
Va bene, tornerò domani e ci riproverò (uh)
I've been thinkin', just a month ago, was better then (ayy)
Stavo pensando, solo un mese fa, era meglio (ayy)
We was late-night talkin', David Letterman (okay)
Parlavamo a tarda notte, David Letterman (okay)
You laid me down then you did some shit you never did (okay)
Mi hai messo a letto poi hai fatto qualcosa che non hai mai fatto (okay)
Turn you around, I might have to give this bitch a kiss, fuck
Ti giro, potrei dover dare a questa stronza un bacio, cazzo
Now I'm parked up in the parkin' lot (in the parkin' lot)
Ora sono parcheggiato nel parcheggio (nel parcheggio)
They might take my soul and leave me in this parkin' spot (this parkin' spot)
Potrebbero prendere la mia anima e lasciarmi in questo parcheggio (questo parcheggio)
I'm just thinkin' of my life and all this shit I got (shit I got)
Sto solo pensando alla mia vita e a tutte queste cose che ho (cose che ho)
I'll be surprised if they try me for the shit I bought (shit I bought)
Sarei sorpreso se mi processassero per le cose che ho comprato (cose che ho comprato)
Walkin' fast, I don't like when niggas seein' me (yeah)
Cammino veloce, non mi piace quando i negri mi vedono (sì)
'Cause you know it's all the money that they see in me (money)
Perché sai che è tutto il denaro che vedono in me (denaro)
And I know deep inside, they wanna be like me (ayy)
E so in fondo, vogliono essere come me (ayy)
You should know, I cracked the code of you niggas
Dovresti sapere, ho decifrato il codice di voi negri
I know your ways (I know your ways)
Conosco i tuoi modi (conosco i tuoi modi)
Forget about the past I'm tryna make this last
Dimentica il passato sto cercando di far durare questo
I know your ways
Conosco i tuoi modi
It takes a certain nigga to use that trigger finger
Ci vuole un certo negro per usare quel dito grilletto
I know your ways (yeah, okay)
Conosco i tuoi modi (sì, okay)
I'm walkin' through a maze but I don't feel fazed
Sto camminando attraverso un labirinto ma non mi sento sconcertato
I know your ways (I know your ways, ayy)
Conosco i tuoi modi (conosco i tuoi modi, ayy)
I know your ways (I know your fuckin' ways)
Conosco i tuoi modi (conosco i tuoi cazzo di modi)
Bitch, okay (yeah, yeah)
Stronza, okay (sì, sì)