Banned from the bar and barred from the club
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Then drug down the street by his self-abuse
A candy man hanging from a self-tied
Nuisance in public with panties and bra he's
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
A middle-class clown waging lower class war
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
The erratic irreverent reverend that wreaks
Havoc and wreckage whenever he speaks
I'm not the first, I'm your last second shot
A film about grave robbing without a plot
Throwing a party, I'll Darby Crash it
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
I am the shit smeared in your pillowcase
I'm not the texting, I'm the upper case
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
I'll catch myself and start singing about me again
Because of your hair lip, I shaved your moustache
Your Donner Party has just been Darby Crashed
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
The 10 months of relevant Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Painting the town red between the lines
Losing is delightful when you always win
That's why I push my chips GG all-in
Banned from the bar and barred from the club
Von der Bar verbannt und vom Club ausgeschlossen
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Dann von den Cops verprügelt, weil er Drogen besorgt hat
Then drug down the street by his self-abuse
Dann durch seine Selbstmisshandlung die Straße hinuntergezogen
A candy man hanging from a self-tied
Ein Süßigkeitenmann, der an einem selbstgebundenen hängt
Nuisance in public with panties and bra he's
Öffentliche Belästigung mit Höschen und BH, er ist
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
Nicht wie der Biber von Harriet und Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
Er ist der uneheliche Sohn des Colonel Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
Ich bin nicht so geboren, ich wurde so erzogen
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
Nicht von Wölfen, sondern von Juden, ich wurde beschuldigt und gehänselt
A middle-class clown waging lower class war
Ein Mittelklasse-Clown, der einen unteren Klassenkrieg führt
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
Ein Beverly Hillbilly, der vom Boden abgezogen wird
The erratic irreverent reverend that wreaks
Der erratische respektlose Reverend, der verursacht
Havoc and wreckage whenever he speaks
Havoc und Wrack, wann immer er spricht
I'm not the first, I'm your last second shot
Ich bin nicht der Erste, ich bin deine letzte Sekundenchance
A film about grave robbing without a plot
Ein Film über Grabräuberei ohne Handlung
Throwing a party, I'll Darby Crash it
Eine Party schmeißen, ich werde sie Darby Crashen
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
Mein Captain Sensibilities sagt mir, ich soll es zerschlagen
I am the shit smeared in your pillowcase
Ich bin die Scheiße, die in deinem Kissenbezug verschmiert ist
I'm not the texting, I'm the upper case
Ich bin nicht das Texten, ich bin der Großbuchstabe
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
Er flucht und schimpft, er singt in der dritten Person und dann
I'll catch myself and start singing about me again
Ich werde mich fangen und wieder über mich selbst singen
Because of your hair lip, I shaved your moustache
Wegen deiner Hasenscharte habe ich deinen Schnurrbart rasiert
Your Donner Party has just been Darby Crashed
Deine Donner Party wurde gerade Darby gecrasht
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
Ich bin der Antichrist, die ursprüngliche Sünde
The 10 months of relevant Johnny Rotten
Die 10 Monate des relevanten Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Ich bin das Opfer in opferlosen Verbrechen
Painting the town red between the lines
Die Stadt rot anmalen zwischen den Zeilen
Losing is delightful when you always win
Verlieren ist herrlich, wenn man immer gewinnt
That's why I push my chips GG all-in
Deshalb setze ich meine Chips GG all-in
Banned from the bar and barred from the club
Banido do bar e barrado do clube
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Depois espancado pelos policiais por comprar algumas drogas
Then drug down the street by his self-abuse
Depois arrastado pela rua por seu auto-abuso
A candy man hanging from a self-tied
Um homem doce pendurado por um auto-atado
Nuisance in public with panties and bra he's
Nuisance em público com calcinhas e sutiã ele é
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
Não como o Castor de Harriet e Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
Ele é o filho bastardo do Coronel Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
Eu não nasci assim, eu fui criado
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
Não por lobos, mas por judeus, eu fui culpado e humilhado
A middle-class clown waging lower class war
Um palhaço de classe média travando uma guerra de classe baixa
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
Um caipira de Beverly Hills descascado do chão
The erratic irreverent reverend that wreaks
O reverendo irreverente e errático que causa
Havoc and wreckage whenever he speaks
Devastação e destruição sempre que fala
I'm not the first, I'm your last second shot
Eu não sou o primeiro, sou a sua última chance
A film about grave robbing without a plot
Um filme sobre roubo de túmulos sem enredo
Throwing a party, I'll Darby Crash it
Dando uma festa, eu vou Darby Crash it
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
Meu Capitão Sensibilidades me diz para destruir tudo
I am the shit smeared in your pillowcase
Eu sou a merda espalhada no seu travesseiro
I'm not the texting, I'm the upper case
Eu não sou o texto, sou a letra maiúscula
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
Rantin' e amaldiçoando, ele canta na terceira pessoa e então
I'll catch myself and start singing about me again
Eu me pego e começo a cantar sobre mim de novo
Because of your hair lip, I shaved your moustache
Por causa do seu lábio leporino, eu raspei seu bigode
Your Donner Party has just been Darby Crashed
Sua Donner Party acabou de ser Darby Crashed
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
Eu sou anti-Cristo, o pecado original
The 10 months of relevant Johnny Rotten
Os 10 meses do relevante Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Eu sou a vítima em crimes sem vítimas
Painting the town red between the lines
Pintando a cidade de vermelho entre as linhas
Losing is delightful when you always win
Perder é delicioso quando você sempre ganha
That's why I push my chips GG all-in
É por isso que eu empurro minhas fichas GG all-in
Banned from the bar and barred from the club
Prohibido en el bar y vetado en el club
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Luego apaleado por los policías por conseguir algunas drogas
Then drug down the street by his self-abuse
Luego arrastrado por la calle por su auto-abuso
A candy man hanging from a self-tied
Un hombre de dulces colgando de un auto-atado
Nuisance in public with panties and bra he's
Molestia en público con bragas y sujetador, él es
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
No como el Castor de Harriet y Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
Es el hijo bastardo del Coronel Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
No nací así, fui criado
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
No por lobos sino por judíos, fui culpado y acosado
A middle-class clown waging lower class war
Un payaso de clase media librando una guerra de clase baja
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
Un montañés de Beverly Hills despegado del suelo
The erratic irreverent reverend that wreaks
El errático irreverente reverendo que causa
Havoc and wreckage whenever he speaks
Caos y destrucción cada vez que habla
I'm not the first, I'm your last second shot
No soy el primero, soy tu última oportunidad
A film about grave robbing without a plot
Una película sobre el robo de tumbas sin trama
Throwing a party, I'll Darby Crash it
Organizando una fiesta, la estrellaré como Darby Crash
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
Mi Capitán Sensibilidades me dice que lo destroce todo
I am the shit smeared in your pillowcase
Soy la mierda untada en tu funda de almohada
I'm not the texting, I'm the upper case
No soy el que manda mensajes, soy el mayúsculo
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
Despotricando y maldiciendo, canta en tercera persona y luego
I'll catch myself and start singing about me again
Me atraparé a mí mismo y empezaré a cantar sobre mí de nuevo
Because of your hair lip, I shaved your moustache
Por culpa de tu labio leporino, te afeité el bigote
Your Donner Party has just been Darby Crashed
Tu Donner Party acaba de ser estrellada por Darby
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
Soy anti-Cristo, el pecado original
The 10 months of relevant Johnny Rotten
Los 10 meses de relevancia de Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Soy la víctima en crímenes sin víctimas
Painting the town red between the lines
Pintando la ciudad de rojo entre las líneas
Losing is delightful when you always win
Perder es delicioso cuando siempre ganas
That's why I push my chips GG all-in
Por eso apuesto todas mis fichas GG
Banned from the bar and barred from the club
Interdit de bar et exclu du club
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Puis matraqué par les flics pour avoir chopé de la drogue
Then drug down the street by his self-abuse
Puis traîné dans la rue par son auto-abus
A candy man hanging from a self-tied
Un marchand de bonbons pendu à une corde qu'il a lui-même nouée
Nuisance in public with panties and bra he's
Nuisance en public avec culotte et soutien-gorge, il est
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
Pas comme le Castor de Harriet et Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
Il est le fils bâtard du Colonel Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
Je ne suis pas né comme ça, j'ai été élevé
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
Non pas par des loups mais par des Juifs, j'ai été culpabilisé et bizuté
A middle-class clown waging lower class war
Un clown de la classe moyenne menant une guerre de classe inférieure
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
Un péquenaud de Beverly Hills décollé du sol
The erratic irreverent reverend that wreaks
Le révérend irrévérencieux et erratique qui sème
Havoc and wreckage whenever he speaks
Le chaos et la destruction chaque fois qu'il parle
I'm not the first, I'm your last second shot
Je ne suis pas le premier, je suis votre dernier tir de la seconde
A film about grave robbing without a plot
Un film sur le vol de tombes sans intrigue
Throwing a party, I'll Darby Crash it
Organisant une fête, je vais la Darby Crasher
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
Mon Capitaine Sensibilités me dit de tout démolir
I am the shit smeared in your pillowcase
Je suis la merde étalée sur votre taie d'oreiller
I'm not the texting, I'm the upper case
Je ne suis pas le texto, je suis la majuscule
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
Râlant et maudissant, il chante à la troisième personne et puis
I'll catch myself and start singing about me again
Je me reprends et recommence à chanter sur moi
Because of your hair lip, I shaved your moustache
À cause de ta lèvre fendue, j'ai rasé ta moustache
Your Donner Party has just been Darby Crashed
Ta Donner Party vient d'être Darby Crashée
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
Je suis l'anti-Christ, le péché originel
The 10 months of relevant Johnny Rotten
Les 10 mois de pertinence de Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Je suis la victime dans les crimes sans victime
Painting the town red between the lines
Peignant la ville en rouge entre les lignes
Losing is delightful when you always win
Perdre est délicieux quand on gagne toujours
That's why I push my chips GG all-in
C'est pourquoi je mise tous mes jetons GG all-in
Banned from the bar and barred from the club
Bandito dal bar e vietato dal club
Then clubbed by the cops for copping some drugs
Poi picchiato dalla polizia per aver preso qualche droga
Then drug down the street by his self-abuse
Poi trascinato per strada dal suo auto-abuso
A candy man hanging from a self-tied
Un uomo dei dolci appeso da un auto-legato
Nuisance in public with panties and bra he's
Molestia in pubblico con mutandine e reggiseno, lui è
Not like the Beaver of Harriet and Ozzys
Non come il Castoro di Harriet e Ozzys
He's the bastard son of the Colonel Kurtz
È il figlio bastardo del Colonnello Kurtz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
Lucille Ballbuster, Crystal Methyl Mertz
I wasn't born this way, I was raised
Non sono nato così, sono stato cresciuto
Not by wolves but by Jews, I was guilted and hazed
Non dai lupi ma dagli ebrei, sono stato colpevolizzato e umiliato
A middle-class clown waging lower class war
Un clown di classe media che fa la guerra di classe bassa
A Beverly Hillbilly peeled off the floor
Un Beverly Hillbilly staccato dal pavimento
The erratic irreverent reverend that wreaks
L'erratico reverendo irriverente che causa
Havoc and wreckage whenever he speaks
Devastazione e rovina ogni volta che parla
I'm not the first, I'm your last second shot
Non sono il primo, sono la tua ultima possibilità
A film about grave robbing without a plot
Un film sul saccheggio delle tombe senza trama
Throwing a party, I'll Darby Crash it
Organizzando una festa, la distruggerò alla Darby Crash
My Captain Sensibilities tells me to smash it up
Il mio Capitano Sensibilità mi dice di distruggerla
I am the shit smeared in your pillowcase
Sono la merda spalmata sulla tua federa
I'm not the texting, I'm the upper case
Non sono il messaggio di testo, sono il maiuscolo
Rantin' and cursin', he sings in the third person and then
Rantolando e maledicendo, canta in terza persona e poi
I'll catch myself and start singing about me again
Mi prenderò e inizierò a cantare di me di nuovo
Because of your hair lip, I shaved your moustache
A causa del tuo labbro leporino, ti ho rasato i baffi
Your Donner Party has just been Darby Crashed
La tua Donner Party è appena stata Darby Crashed
I'm anti-Christ, the unoriginal sin
Sono anti-Cristo, il peccato originale
The 10 months of relevant Johnny Rotten
I 10 mesi di rilevante Johnny Rotten
I am the victim in victimless crimes
Sono la vittima nei crimini senza vittime
Painting the town red between the lines
Dipingendo la città di rosso tra le righe
Losing is delightful when you always win
Perdere è delizioso quando vinci sempre
That's why I push my chips GG all-in
Ecco perché spingo le mie fiches GG all-in