L' enfant roi

Bertrand Lucien Cantat, Denis Guy Marc Barthe, Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Jean-Paul Roy

Liedtexte Übersetzung

Je ne sais qu'une chose tu tiens
Ma joie, ma peine entre tes mains

Tu es le souffle, le lien
Mon enfant roi, mon magicien

Rien ne m'appartient
(Mais) au sud je reviens

Noyé dans le cœur des foules
C'est dans ton fleuve que je m'écoule

Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
C'est de ton air que je me saoule

Rien ne m'appartient
(Mais) au sud je reviens

Les territoires inconnus
Je les parcours, je les inclus

Mon pays, mon sang, ma rue
Sont dans tes yeux, je les ai vus

Je ne sais qu'une chose tu tiens
Ich weiß nur eins, du hältst
Ma joie, ma peine entre tes mains
Meine Freude, meinen Schmerz in deinen Händen
Tu es le souffle, le lien
Du bist der Atem, die Verbindung
Mon enfant roi, mon magicien
Mein Königskind, mein Zauberer
Rien ne m'appartient
Nichts gehört mir
(Mais) au sud je reviens
(Aber) ich kehre in den Süden zurück
Noyé dans le cœur des foules
Ertrunken im Herzen der Massen
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
Fließe ich in deinem Fluss
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
Wenn alle goldenen Brücken einstürzen
C'est de ton air que je me saoule
Berausche ich mich an deiner Luft
Rien ne m'appartient
Nichts gehört mir
(Mais) au sud je reviens
(Aber) ich kehre in den Süden zurück
Les territoires inconnus
Die unbekannten Territorien
Je les parcours, je les inclus
Ich durchstreife sie, ich schließe sie ein
Mon pays, mon sang, ma rue
Mein Land, mein Blut, meine Straße
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Sind in deinen Augen, ich habe sie gesehen
Je ne sais qu'une chose tu tiens
Eu só sei de uma coisa, você segura
Ma joie, ma peine entre tes mains
Minha alegria, minha dor em suas mãos
Tu es le souffle, le lien
Você é o sopro, o laço
Mon enfant roi, mon magicien
Meu filho rei, meu mágico
Rien ne m'appartient
Nada me pertence
(Mais) au sud je reviens
(Mas) para o sul eu retorno
Noyé dans le cœur des foules
Afogado no coração das multidões
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
É no seu rio que eu me esvazio
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
Quando todas as pontes de ouro desabam
C'est de ton air que je me saoule
É do seu ar que eu me embriago
Rien ne m'appartient
Nada me pertence
(Mais) au sud je reviens
(Mas) para o sul eu retorno
Les territoires inconnus
Os territórios desconhecidos
Je les parcours, je les inclus
Eu os percorro, eu os incluo
Mon pays, mon sang, ma rue
Meu país, meu sangue, minha rua
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Estão em seus olhos, eu os vi
Je ne sais qu'une chose tu tiens
I only know one thing, you hold
Ma joie, ma peine entre tes mains
My joy, my pain in your hands
Tu es le souffle, le lien
You are the breath, the link
Mon enfant roi, mon magicien
My child king, my magician
Rien ne m'appartient
Nothing belongs to me
(Mais) au sud je reviens
(But) to the south I return
Noyé dans le cœur des foules
Drowned in the heart of the crowds
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
It's in your river that I flow
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
When all the golden bridges collapse
C'est de ton air que je me saoule
It's your air that I get drunk on
Rien ne m'appartient
Nothing belongs to me
(Mais) au sud je reviens
(But) to the south I return
Les territoires inconnus
The unknown territories
Je les parcours, je les inclus
I traverse them, I include them
Mon pays, mon sang, ma rue
My country, my blood, my street
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Are in your eyes, I have seen them
Je ne sais qu'une chose tu tiens
Solo sé una cosa, la tienes
Ma joie, ma peine entre tes mains
Mi alegría, mi pena entre tus manos
Tu es le souffle, le lien
Eres el aliento, el lazo
Mon enfant roi, mon magicien
Mi niño rey, mi mago
Rien ne m'appartient
Nada me pertenece
(Mais) au sud je reviens
(Pero) al sur regreso
Noyé dans le cœur des foules
Ahogado en el corazón de las multitudes
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
Es en tu río donde fluyo
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
Cuando todos los puentes de oro se derrumban
C'est de ton air que je me saoule
Es de tu aire del que me embriago
Rien ne m'appartient
Nada me pertenece
(Mais) au sud je reviens
(Pero) al sur regreso
Les territoires inconnus
Los territorios desconocidos
Je les parcours, je les inclus
Los recorro, los incluyo
Mon pays, mon sang, ma rue
Mi país, mi sangre, mi calle
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Están en tus ojos, los he visto
Je ne sais qu'une chose tu tiens
So solo una cosa, tu la detieni
Ma joie, ma peine entre tes mains
La mia gioia, il mio dolore tra le tue mani
Tu es le souffle, le lien
Sei il respiro, il legame
Mon enfant roi, mon magicien
Il mio bambino re, il mio mago
Rien ne m'appartient
Nulla mi appartiene
(Mais) au sud je reviens
(Ma) al sud torno
Noyé dans le cœur des foules
Annegato nel cuore delle folle
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
È nel tuo fiume che mi disperdo
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
Quando tutti i ponti d'oro crollano
C'est de ton air que je me saoule
È del tuo aria che mi ubriaco
Rien ne m'appartient
Nulla mi appartiene
(Mais) au sud je reviens
(Ma) al sud torno
Les territoires inconnus
I territori sconosciuti
Je les parcours, je les inclus
Li percorro, li includo
Mon pays, mon sang, ma rue
Il mio paese, il mio sangue, la mia strada
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Sono nei tuoi occhi, li ho visti
Je ne sais qu'une chose tu tiens
Saya hanya tahu satu hal, kamu memegang
Ma joie, ma peine entre tes mains
Kegembiraan dan kesedihanku di tanganmu
Tu es le souffle, le lien
Kamu adalah nafas, ikatan
Mon enfant roi, mon magicien
Anakku yang menjadi raja, penyihirku
Rien ne m'appartient
Tidak ada yang menjadi milikku
(Mais) au sud je reviens
(Tapi) ke selatan aku kembali
Noyé dans le cœur des foules
Tenggelam dalam keramaian orang banyak
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
Aku mengalir di sungaimu
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
Ketika semua jembatan emas runtuh
C'est de ton air que je me saoule
Aku mabuk dengan udaramu
Rien ne m'appartient
Tidak ada yang menjadi milikku
(Mais) au sud je reviens
(Tapi) ke selatan aku kembali
Les territoires inconnus
Wilayah-wilayah yang tidak dikenal
Je les parcours, je les inclus
Aku jelajahi, aku masukkan
Mon pays, mon sang, ma rue
Negeriku, darahku, jalanku
Sont dans tes yeux, je les ai vus
Ada di matamu, aku telah melihatnya
Je ne sais qu'une chose tu tiens
ฉันรู้เพียงเรื่องเดียวว่าคุณคือที่พึ่ง
Ma joie, ma peine entre tes mains
ความสุขและความทุกข์ของฉันอยู่ในมือของคุณ
Tu es le souffle, le lien
คุณคือลมหายใจ, คือสายเชื่อม
Mon enfant roi, mon magicien
ลูกชายของฉัน, นักเวทย์ของฉัน
Rien ne m'appartient
ไม่มีอะไรเป็นของฉัน
(Mais) au sud je reviens
(แต่) ฉันกลับมาทางใต้
Noyé dans le cœur des foules
จมอยู่ในหัวใจของฝูงชน
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
ฉันไหลไปในแม่น้ำของคุณ
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
เมื่อสะพานทองทั้งหมดพังทลาย
C'est de ton air que je me saoule
ฉันเมาด้วยอากาศของคุณ
Rien ne m'appartient
ไม่มีอะไรเป็นของฉัน
(Mais) au sud je reviens
(แต่) ฉันกลับมาทางใต้
Les territoires inconnus
ที่ดินที่ไม่รู้จัก
Je les parcours, je les inclus
ฉันเดินทางผ่าน, ฉันรวมเข้าไป
Mon pays, mon sang, ma rue
ประเทศของฉัน, เลือดของฉัน, ถนนของฉัน
Sont dans tes yeux, je les ai vus
อยู่ในสายตาของคุณ, ฉันเห็นมัน
Je ne sais qu'une chose tu tiens
我只知道一件事,你掌握着
Ma joie, ma peine entre tes mains
我的快乐,我的痛苦在你的手中
Tu es le souffle, le lien
你是呼吸,是联系
Mon enfant roi, mon magicien
我的孩子王,我的魔术师
Rien ne m'appartient
我无所拥有
(Mais) au sud je reviens
(但)我会回到南方
Noyé dans le cœur des foules
淹没在人群的心中
C'est dans ton fleuve que je m'écoule
我在你的河流中流淌
Quand tous les ponts d'or s'ecroulent
当所有的金桥倒塌
C'est de ton air que je me saoule
我醉在你的气息中
Rien ne m'appartient
我无所拥有
(Mais) au sud je reviens
(但)我会回到南方
Les territoires inconnus
未知的领域
Je les parcours, je les inclus
我遍历,我包含
Mon pays, mon sang, ma rue
我的国家,我的血,我的街道
Sont dans tes yeux, je les ai vus
都在你的眼中,我看到了

Wissenswertes über das Lied L' enfant roi von Noir Désir

Wann wurde das Lied “L' enfant roi” von Noir Désir veröffentlicht?
Das Lied L' enfant roi wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Intégrale” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “L' enfant roi” von Noir Désir komponiert?
Das Lied “L' enfant roi” von Noir Désir wurde von Bertrand Lucien Cantat, Denis Guy Marc Barthe, Gay Serge Marius Pierre Teyssot, Jean-Paul Roy komponiert.

Beliebteste Lieder von Noir Désir

Andere Künstler von Alternative rock