Invincible

Ashton Dumar Simmonds, Carter Lang, Omar Apolonio Velasco, Matthew Sean Leon

Liedtexte Übersetzung

If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
(If I were to)

Twenty-four hours after CS:01 release
I miss my girl, it's time to hit the streets
I went to check my dogs, get some vitamin C
You won't believe what happened to me, I

Drip, drip, drip with the cold IV
Out of consciousness if I ever slip it
And I woke up in an ambulance

If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
(If I were to)

Sixty-four hours since my baby spoke to me
He kissed me, now I love his dopamine
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
You won't believe what happened to me, I

Drip, drip, drip with the cold IV
Out of consciousness if I ever slipped it

I been gone, moving high speed now
That's my song, let me hear that bounce
Latin boy, Frida Kahlo brow
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Venetian walls with the porcelain tile
286 Donnie Darko town
If I'm down would you help me out
If I'm down would you help me out

I had to call you back to tell you that (call me back)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
I'm not invincible
I'm not invincible (I'm not invincible)
I had to call you back to tell you that (call me back)
You could have spared my feelings (could have spared)
I'm not invincible
I'm not invincible (I'm not invincible)

If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?
If I were to go (go, go, go)
Tell me, would you notice me?

If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
(If I were to)
(Wenn ich gehen würde)
Twenty-four hours after CS:01 release
Vierundzwanzig Stunden nach der Veröffentlichung von CS:01
I miss my girl, it's time to hit the streets
Ich vermisse mein Mädchen, es ist Zeit, die Straßen zu treffen
I went to check my dogs, get some vitamin C
Ich ging, um meine Hunde zu überprüfen, etwas Vitamin C zu bekommen
You won't believe what happened to me, I
Du wirst nicht glauben, was mir passiert ist, ich
Drip, drip, drip with the cold IV
Tropf, tropf, tropf mit der kalten IV
Out of consciousness if I ever slip it
Außer Bewusstsein, wenn ich jemals ausrutsche
And I woke up in an ambulance
Und ich wachte in einem Krankenwagen auf
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
(If I were to)
(Wenn ich gehen würde)
Sixty-four hours since my baby spoke to me
Vierundsechzig Stunden, seit mein Baby mit mir gesprochen hat
He kissed me, now I love his dopamine
Er hat mich geküsst, jetzt liebe ich sein Dopamin
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
Ich versuchte zu schlafen, aber mein Gehirn ist auf 2C-B
You won't believe what happened to me, I
Du wirst nicht glauben, was mir passiert ist, ich
Drip, drip, drip with the cold IV
Tropf, tropf, tropf mit der kalten IV
Out of consciousness if I ever slipped it
Außer Bewusstsein, wenn ich jemals ausrutsche
I been gone, moving high speed now
Ich bin weg, bewege mich jetzt mit hoher Geschwindigkeit
That's my song, let me hear that bounce
Das ist mein Lied, lass mich diesen Bounce hören
Latin boy, Frida Kahlo brow
Lateinamerikanischer Junge, Frida Kahlo Braue
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Jacquemus Jeans, Ferragamo braun
Venetian walls with the porcelain tile
Venezianische Wände mit Porzellanfliesen
286 Donnie Darko town
286 Donnie Darko Stadt
If I'm down would you help me out
Wenn ich unten bin, würdest du mir helfen
If I'm down would you help me out
Wenn ich unten bin, würdest du mir helfen
I had to call you back to tell you that (call me back)
Ich musste dich zurückrufen, um dir das zu sagen (ruf mich zurück)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
Du hättest meine Gefühle schonen können (hättest meine Gefühle schonen können)
I'm not invincible
Ich bin nicht unverwundbar
I'm not invincible (I'm not invincible)
Ich bin nicht unverwundbar (Ich bin nicht unverwundbar)
I had to call you back to tell you that (call me back)
Ich musste dich zurückrufen, um dir das zu sagen (ruf mich zurück)
You could have spared my feelings (could have spared)
Du hättest meine Gefühle schonen können (hättest schonen können)
I'm not invincible
Ich bin nicht unverwundbar
I'm not invincible (I'm not invincible)
Ich bin nicht unverwundbar (Ich bin nicht unverwundbar)
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
If I were to go (go, go, go)
Wenn ich gehen würde (gehen, gehen, gehen)
Tell me, would you notice me?
Sag mir, würdest du mich bemerken?
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
(If I were to)
(Se eu fosse)
Twenty-four hours after CS:01 release
Vinte e quatro horas após o lançamento do CS:01
I miss my girl, it's time to hit the streets
Sinto falta da minha garota, é hora de ir para as ruas
I went to check my dogs, get some vitamin C
Fui ver meus cachorros, pegar um pouco de vitamina C
You won't believe what happened to me, I
Você não vai acreditar no que aconteceu comigo, eu
Drip, drip, drip with the cold IV
Pinga, pinga, pinga com o frio IV
Out of consciousness if I ever slip it
Fora de consciência se eu escorregar
And I woke up in an ambulance
E eu acordei em uma ambulância
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
(If I were to)
(Se eu fosse)
Sixty-four hours since my baby spoke to me
Sessenta e quatro horas desde que meu bebê falou comigo
He kissed me, now I love his dopamine
Ele me beijou, agora eu amo sua dopamina
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
Tentei ir dormir, mas meu cérebro está no 2C-B
You won't believe what happened to me, I
Você não vai acreditar no que aconteceu comigo, eu
Drip, drip, drip with the cold IV
Pinga, pinga, pinga com o frio IV
Out of consciousness if I ever slipped it
Fora de consciência se eu escorregar
I been gone, moving high speed now
Eu fui embora, movendo em alta velocidade agora
That's my song, let me hear that bounce
Essa é minha música, deixe-me ouvir esse ritmo
Latin boy, Frida Kahlo brow
Garoto latino, sobrancelha Frida Kahlo
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Jeans Jacquemus, marrom Ferragamo
Venetian walls with the porcelain tile
Paredes venezianas com azulejos de porcelana
286 Donnie Darko town
286 cidade Donnie Darko
If I'm down would you help me out
Se eu estiver para baixo, você me ajudaria?
If I'm down would you help me out
Se eu estiver para baixo, você me ajudaria?
I had to call you back to tell you that (call me back)
Eu tive que te ligar de volta para te dizer isso (me ligue de volta)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
Você poderia ter poupado meus sentimentos (poderia ter poupado)
I'm not invincible
Eu não sou invencível
I'm not invincible (I'm not invincible)
Eu não sou invencível (eu não sou invencível)
I had to call you back to tell you that (call me back)
Eu tive que te ligar de volta para te dizer isso (me ligue de volta)
You could have spared my feelings (could have spared)
Você poderia ter poupado meus sentimentos (poderia ter poupado)
I'm not invincible
Eu não sou invencível
I'm not invincible (I'm not invincible)
Eu não sou invencível (eu não sou invencível)
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
If I were to go (go, go, go)
Se eu fosse embora (ir, ir, ir)
Tell me, would you notice me?
Me diga, você notaria minha ausência?
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
(If I were to)
(Si yo me fuera)
Twenty-four hours after CS:01 release
Veinticuatro horas después del lanzamiento de CS:01
I miss my girl, it's time to hit the streets
Echo de menos a mi chica, es hora de salir a la calle
I went to check my dogs, get some vitamin C
Fui a ver a mis perros, a conseguir algo de vitamina C
You won't believe what happened to me, I
No creerías lo que me pasó, yo
Drip, drip, drip with the cold IV
Goteo, goteo, goteo con el frío IV
Out of consciousness if I ever slip it
Fuera de la conciencia si alguna vez lo deslizo
And I woke up in an ambulance
Y me desperté en una ambulancia
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
(If I were to)
(Si yo me fuera)
Sixty-four hours since my baby spoke to me
Sesenta y cuatro horas desde que mi bebé me habló
He kissed me, now I love his dopamine
Me besó, ahora amo su dopamina
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
Intenté ir a dormir pero mi cerebro está en 2C-B
You won't believe what happened to me, I
No creerías lo que me pasó, yo
Drip, drip, drip with the cold IV
Goteo, goteo, goteo con el frío IV
Out of consciousness if I ever slipped it
Fuera de la conciencia si alguna vez lo deslizo
I been gone, moving high speed now
He estado fuera, moviéndome a alta velocidad ahora
That's my song, let me hear that bounce
Esa es mi canción, déjame escuchar ese rebote
Latin boy, Frida Kahlo brow
Chico latino, ceja de Frida Kahlo
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Jeans de Jacquemus, marrón Ferragamo
Venetian walls with the porcelain tile
Paredes venecianas con azulejos de porcelana
286 Donnie Darko town
286 ciudad de Donnie Darko
If I'm down would you help me out
Si estoy abajo, ¿me ayudarías?
If I'm down would you help me out
Si estoy abajo, ¿me ayudarías?
I had to call you back to tell you that (call me back)
Tuve que llamarte de vuelta para decirte eso (llámame de vuelta)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
Podrías haberme ahorrado mis sentimientos (podrías haber ahorrado mis sentimientos)
I'm not invincible
No soy invencible
I'm not invincible (I'm not invincible)
No soy invencible (No soy invencible)
I had to call you back to tell you that (call me back)
Tuve que llamarte de vuelta para decirte eso (llámame de vuelta)
You could have spared my feelings (could have spared)
Podrías haberme ahorrado mis sentimientos (podrías haber ahorrado)
I'm not invincible
No soy invencible
I'm not invincible (I'm not invincible)
No soy invencible (No soy invencible)
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
If I were to go (go, go, go)
Si yo me fuera (fuera, fuera, fuera)
Tell me, would you notice me?
Dime, ¿me notarías?
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
(If I were to)
(Si je devais)
Twenty-four hours after CS:01 release
Vingt-quatre heures après la sortie de CS:01
I miss my girl, it's time to hit the streets
Ma fille me manque, il est temps de sortir dans la rue
I went to check my dogs, get some vitamin C
Je suis allé voir mes chiens, prendre un peu de vitamine C
You won't believe what happened to me, I
Tu ne croiras pas ce qui m'est arrivé, je
Drip, drip, drip with the cold IV
Goutte, goutte, goutte avec la froide perfusion
Out of consciousness if I ever slip it
Hors de conscience si jamais je la laisse échapper
And I woke up in an ambulance
Et je me suis réveillé dans une ambulance
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
(If I were to)
(Si je devais)
Sixty-four hours since my baby spoke to me
Soixante-quatre heures depuis que mon bébé m'a parlé
He kissed me, now I love his dopamine
Il m'a embrassé, maintenant j'aime sa dopamine
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
J'ai essayé de dormir mais mon cerveau est sous 2C-B
You won't believe what happened to me, I
Tu ne croiras pas ce qui m'est arrivé, je
Drip, drip, drip with the cold IV
Goutte, goutte, goutte avec la froide perfusion
Out of consciousness if I ever slipped it
Hors de conscience si jamais je la laisse échapper
I been gone, moving high speed now
Je suis parti, je bouge à grande vitesse maintenant
That's my song, let me hear that bounce
C'est ma chanson, laisse-moi entendre ce rebond
Latin boy, Frida Kahlo brow
Garçon latin, sourcil à la Frida Kahlo
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Jeans Jacquemus, marron Ferragamo
Venetian walls with the porcelain tile
Murs vénitiens avec du carrelage en porcelaine
286 Donnie Darko town
286 ville de Donnie Darko
If I'm down would you help me out
Si je suis en bas, est-ce que tu m'aiderais ?
If I'm down would you help me out
Si je suis en bas, est-ce que tu m'aiderais ?
I had to call you back to tell you that (call me back)
J'ai dû te rappeler pour te dire ça (rappelle-moi)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
Tu aurais pu épargner mes sentiments (aurais pu épargner mes sentiments)
I'm not invincible
Je ne suis pas invincible
I'm not invincible (I'm not invincible)
Je ne suis pas invincible (Je ne suis pas invincible)
I had to call you back to tell you that (call me back)
J'ai dû te rappeler pour te dire ça (rappelle-moi)
You could have spared my feelings (could have spared)
Tu aurais pu épargner mes sentiments (aurais pu épargner)
I'm not invincible
Je ne suis pas invincible
I'm not invincible (I'm not invincible)
Je ne suis pas invincible (Je ne suis pas invincible)
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
If I were to go (go, go, go)
Si je devais partir (partir, partir, partir)
Tell me, would you notice me?
Dis-moi, est-ce que tu me remarquerais ?
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
(If I were to)
(Se dovessi)
Twenty-four hours after CS:01 release
Ventiquattro ore dopo l'uscita di CS:01
I miss my girl, it's time to hit the streets
Mi manca la mia ragazza, è ora di uscire
I went to check my dogs, get some vitamin C
Sono andato a controllare i miei cani, prendere un po' di vitamina C
You won't believe what happened to me, I
Non crederesti a quello che mi è successo, io
Drip, drip, drip with the cold IV
Gocciolo, gocciolo, gocciolo con la fredda flebo
Out of consciousness if I ever slip it
Fuori di coscienza se mai la lasciassi scivolare
And I woke up in an ambulance
E mi sono svegliato in un'ambulanza
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
(If I were to)
(Se dovessi)
Sixty-four hours since my baby spoke to me
Sessantaquattro ore da quando il mio ragazzo mi ha parlato
He kissed me, now I love his dopamine
Mi ha baciato, ora amo la sua dopamina
I tried go to sleep but my brain on 2C-B
Ho provato ad andare a dormire ma il mio cervello è su 2C-B
You won't believe what happened to me, I
Non crederesti a quello che mi è successo, io
Drip, drip, drip with the cold IV
Gocciolo, gocciolo, gocciolo con la fredda flebo
Out of consciousness if I ever slipped it
Fuori di coscienza se mai la lasciassi scivolare
I been gone, moving high speed now
Sono stato via, mi sto muovendo ad alta velocità ora
That's my song, let me hear that bounce
Questa è la mia canzone, fammi sentire quel rimbalzo
Latin boy, Frida Kahlo brow
Ragazzo latino, sopracciglia alla Frida Kahlo
Jacquemus jeans, Ferragamo brown
Jeans Jacquemus, marrone Ferragamo
Venetian walls with the porcelain tile
Muri veneziani con piastrelle di porcellana
286 Donnie Darko town
286 città di Donnie Darko
If I'm down would you help me out
Se sono giù mi aiuteresti
If I'm down would you help me out
Se sono giù mi aiuteresti
I had to call you back to tell you that (call me back)
Ho dovuto richiamarti per dirtelo (richiamami)
You could have spared my feelings (could have spared my feelings)
Avresti potuto risparmiare i miei sentimenti (avresti potuto risparmiare i miei sentimenti)
I'm not invincible
Non sono invincibile
I'm not invincible (I'm not invincible)
Non sono invincibile (non sono invincibile)
I had to call you back to tell you that (call me back)
Ho dovuto richiamarti per dirtelo (richiamami)
You could have spared my feelings (could have spared)
Avresti potuto risparmiare i miei sentimenti (avresti potuto risparmiare)
I'm not invincible
Non sono invincibile
I'm not invincible (I'm not invincible)
Non sono invincibile (non sono invincibile)
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?
If I were to go (go, go, go)
Se dovessi andare (andare, andare, andare)
Tell me, would you notice me?
Dimmi, mi noteresti?

Wissenswertes über das Lied Invincible von Omar Apollo

Wann wurde das Lied “Invincible” von Omar Apollo veröffentlicht?
Das Lied Invincible wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Ivory” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Invincible” von Omar Apollo komponiert?
Das Lied “Invincible” von Omar Apollo wurde von Ashton Dumar Simmonds, Carter Lang, Omar Apolonio Velasco, Matthew Sean Leon komponiert.

Beliebteste Lieder von Omar Apollo

Andere Künstler von Contemporary R&B