CP_001_ Intro Civilisation Perdue

Aurelien Cotentin

Liedtexte Übersetzung

Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
Détruire, construire, détruire, construire
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Détruire, construire, détruire, construire
Toutes les civilisations finissent par tomber
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
(J'essaye de boucler la boucle)
J'essaye de boucler la boucle
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"

Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
J'm'en bats les couilles d'un empire
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie

Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
J'étais tout seul, on est des milliers

Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
Wenn ich die Welt retten könnte, weiß ich nicht, ob ich es tun würde
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
Manchmal ist es nur gut zum Wegwerfen, verdammt, manchmal ist es verbuggt
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
Die ganze Tyrannei, die Feigheit, mit der die Erde bevölkert ist
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
Die ganze Eifersucht, der Verrat, mit dem die Erde bevölkert ist
Détruire, construire, détruire, construire
Zerstören, bauen, zerstören, bauen
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Zerstören, um zu bauen, gestern verschwinde ich, morgen werde ich wiedergeboren
Détruire, construire, détruire, construire
Zerstören, bauen, zerstören, bauen
Toutes les civilisations finissent par tomber
Alle Zivilisationen enden damit, zu fallen
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Salz in den Augen, das tobende Meer auf der Mole
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
Ich komme, um die Asche zu verbreiten, ich komme, um das zu ernten, was wir gesät haben
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Rosen und Chrysanthemen, Veilchen und Kornblumen
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
Ich komme, um die Samen zu pflanzen, ich komme, um das zu ernten, was wir gesät haben
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Lebewohl zu der Zeit, als ich aufstand, Whisky auf dem Nachttisch
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Verlorene Zivilisation, unvollendete Symphonie
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
Dezember im Sommer, ich denke zurück an das, was wir waren
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Vielleicht werde ich verarscht, ich werde nicht mein ganzes Leben misstrauisch verbringen
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
Ich will sie nicht mehr berechnen, ich will nie wieder Mathe machen
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
Immer glaubwürdiger, seit die Drogenabhängigen rappen
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Schwert in der Hand, Baby Cart, ich gehe voran, zweiter Akt, ich gehe voran
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
Der Mensch langweilte sich, also erfand er den Teufel, ich gehe voran
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Mama kennt die Namen der Bäume, mir ist es egal
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Oberflächlich, ich kann dir nur sagen, welche Marke cool ist
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
Ich bin in der Stadt aufgewachsen, ich kenne nur die Orte, wo man trinken gehen kann
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
Meine Bande von Freunden, wenn du einen einlädst, kommen sie alle
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Kappe zur Ehre der Bulls, Scottie Pippen, rote Turnschuhe
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Bald gehe ich, ich höre auf, Satoshi wie Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
Ich versuche, den Kreis zu schließen
(J'essaye de boucler la boucle)
(Ich versuche, den Kreis zu schließen)
J'essaye de boucler la boucle
Ich versuche, den Kreis zu schließen
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
Ich versuche, mit dir zu reden, als ob es mir etwas ausmachen würde
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
Und ich sterbe ein bisschen mehr jedes Mal, wenn man mich "Herr" nennt
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
Das naive achtjährige Kind in mir will, dass ich ihm seine beiden Augen zurückgebe
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
Ich habe gesehen, wie einige zu Monstern wurden, weil sie Angst hatten
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"
Ich habe so viele gesehen, als Kind dachte ich mir "Werde niemals wie sie"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
Wir müssen das aussortieren, was wir gelernt haben
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
Meine Eltern haben viele Qualitäten, Kommunikation gehört nicht dazu
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
Wir wussten nicht, was wir taten, wie in den Zeugenaussagen der Nazis
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Aus dem Weltraum betrachtet, sind wir nichts anderes als Parasiten
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
Es ist die Geschichte eines Kindes, das aufwächst
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Erwacht und fragt sich, ob er wirklich zu den Guten gehört
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
Zivilisationen enden damit, zu fallen, sogar Imperien
J'm'en bats les couilles d'un empire
Mir ist ein Imperium egal
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie
Hals eng wie eine Angina in der Nacht, beleuchtet durch das Feuer
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Grün, weil wir von der Erde eingeholt werden
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Schwarz für die Fehler, die wir gemacht haben und die wir machen werden
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Blau und rot, weil ich mich auf mein Land beziehe
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
Ich entferne das Weiß, um sich zu entwickeln, manchmal muss man zerstören
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, weil es stilvoll ist, weil man wissen muss, wie man Spaß hat
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
Zur Verteidigung, aber es bleibt ein Stern, also können wir beten
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
Ein Schachbrett, so kann es jeder für sich beanspruchen
J'étais tout seul, on est des milliers
Ich war allein, wir sind Tausende
Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
Se eu pudesse salvar o mundo, não sei se o faria
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
Às vezes, é bom jogar fora, estragado, às vezes, está bugado
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
Toda a tirania, a covardia com que a Terra está povoada
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
Toda a inveja, a traição com que a Terra está povoada
Détruire, construire, détruire, construire
Destruir, construir, destruir, construir
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Destruir para construir, ontem eu desapareci, amanhã, renasço
Détruire, construire, détruire, construire
Destruir, construir, destruir, construir
Toutes les civilisations finissent par tomber
Todas as civilizações acabam por cair
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Sal nos olhos, o mar enfurecido no cais
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
Venho espalhar as cinzas, venho colher o que semeamos
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Rosas e crisântemos, violetas e centáureas
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
Venho plantar as sementes, venho colher o que semeamos
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Adeus aos tempos em que me levantava, whisky na mesa de cabeceira
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Civilização perdida, sinfonia inacabada
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
Mês de dezembro no verão, penso no que éramos
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Talvez eu seja enganado, não passarei a vida desconfiando
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
Não quero mais calcular, nunca mais quero fazer matemática
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
Cada vez mais crível desde que os rappers dos rappers começaram a rimar
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Sabre na mão, Baby Cart, avanço, segundo ato, avanço
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
O homem estava entediado então ele inventou o Diabo, avanço
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Minha mãe conhece o nome das árvores, eu não me importo
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Superficial, só sei te dizer qual marca é legal
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
Cresci na cidade, só conheço os lugares onde se deve beber
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
Meu grupo de amigos, se você convida um, todos aparecem
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Boné em homenagem aos Bulls, Scottie Pippen, tênis vermelhos
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Em breve, vou embora, paro tudo, Satoshi como Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
Estou tentando fechar o ciclo
(J'essaye de boucler la boucle)
(Estou tentando fechar o ciclo)
J'essaye de boucler la boucle
Estou tentando fechar o ciclo
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
Estou tentando falar com você como se me importasse
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
E morro um pouco mais cada vez que me chamam de "Senhor"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
A criança ingênua de oito anos dentro de mim quer que eu devolva seus olhos
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
Vi alguns se tornarem monstros porque tinham medo
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"
Vi tantos, pequeno, eu dizia "Nunca se torne como eles"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
Precisamos filtrar o que aprendemos
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
Meus pais têm muitas qualidades, comunicar não é uma delas
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
Não sabíamos o que estávamos fazendo, como nos depoimentos dos nazistas
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Visto do espaço, não somos nada além de parasitas
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
É a história de uma criança que cresce
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Acorda e se pergunta se realmente faz parte dos bons
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
As civilizações acabam por cair, até os impérios
J'm'en bats les couilles d'un empire
Não me importo com um império
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie
Garganta apertada como uma angina na noite iluminada pelo incêndio
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Verde porque a Terra vai nos alcançar
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Preto para os erros que cometemos e vamos cometer
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Azul e vermelho porque me baseio no meu país
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
Tiro o branco, para evoluir, às vezes, é preciso destruir
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, porque é estiloso, porque é preciso saber curtir
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
Para se defender, mas ainda é uma estrela, então podemos rezar
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
Um tabuleiro de damas, assim todo mundo pode se apropriar
J'étais tout seul, on est des milliers
Eu estava sozinho, agora somos milhares
Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
If I could save the world, I don't know if I would
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
Sometimes, it's only good to throw away, fucked up, sometimes, it's bugged
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
All the tyranny, the cowardice with which the Earth is populated
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
All the jealousy, the treachery with which the Earth is populated
Détruire, construire, détruire, construire
Destroy, build, destroy, build
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Destroy to build, yesterday I disappear, tomorrow, I am reborn
Détruire, construire, détruire, construire
Destroy, build, destroy, build
Toutes les civilisations finissent par tomber
All civilizations end up falling
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Salt in the eyes, the raging sea on the pier
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
I come to spread the ashes, I come to reap what we have sown
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Roses and chrysanthemums, violets and cornflowers
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
I come to plant the seeds, I come to reap what we have sown
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Goodbye to the time when I got up, whisky on the bedside table
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Lost civilization, unfinished symphony
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
December in summer, I think back to what we were
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Maybe I'll get screwed, I won't spend my life being wary
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
I don't want to calculate them, I never want to do math again
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
More and more credible since the junkies of the junkies rap
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Sword in hand, Baby Cart, I move forward, second act, I move forward
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
Man was bored so he invented the Devil, I move forward
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Mom knows the names of the trees, me, I don't give a damn
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Superficial, I just know how to tell you which brand is cool
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
I grew up in the city, I only know the places where you have to drink
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
My group of friends, where if you invite one, they all show up
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Cap in honor of the Bulls, Scottie Pippen, red sneakers
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Soon, I'm leaving, I'm stopping everything, Satoshi like Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
I'm trying to close the loop
(J'essaye de boucler la boucle)
(I'm trying to close the loop)
J'essaye de boucler la boucle
I'm trying to close the loop
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
I'm trying to talk to you as if I give a damn
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
And I die a little more each time they call me "Sir"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
The naive eight-year-old kid in me wants his two eyes back
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
I've seen some become monsters because they were scared
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"
I've seen so many, as a kid, I told myself "Never become like them"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
We need to sort out what we've learned
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
My parents have many qualities, communication is not one of them
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
We didn't know what we were doing like in the testimonies of the Nazis
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Seen from space, we are nothing but parasites
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
It's the story of a child who grows up
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Wakes up and wonders if he really is one of the good guys
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
Civilizations end up falling, even empires
J'm'en bats les couilles d'un empire
I don't give a damn about an empire
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie
Throat tight like a sore throat in the night lit by the fire
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Green because we're going to be caught up by the Earth
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Black for the mistakes we've made and will make
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Blue and red because I base myself on my country
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
I remove the white, to evolve, sometimes, you have to destroy
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, because it's stylish, because you have to know how to enjoy
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
To defend oneself, but it remains a star so we can pray
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
A checkerboard, so everyone can appropriate it
J'étais tout seul, on est des milliers
I was alone, we are thousands
Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
Si pudiera salvar el mundo, no sé si lo haría
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
A veces, es mejor tirarlo, jodido, a veces, está bugueado
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
Toda la tiranía, la cobardía con la que la Tierra está poblada
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
Toda la envidia, la traición con la que la Tierra está poblada
Détruire, construire, détruire, construire
Destruir, construir, destruir, construir
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Destruir para construir, ayer desaparezco, mañana renazco
Détruire, construire, détruire, construire
Destruir, construir, destruir, construir
Toutes les civilisations finissent par tomber
Todas las civilizaciones acaban por caer
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Sal en los ojos, el mar desatado en el muelle
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
Vengo a esparcir las cenizas, vengo a cosechar lo que hemos sembrado
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Rosas y crisantemos, violetas y acianos
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
Vengo a plantar las semillas, vengo a cosechar lo que hemos sembrado
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Adiós a los días en que me levantaba, whisky en la mesita de noche
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Civilización perdida, sinfonía inacabada
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
Mes de diciembre en verano, repienso lo que éramos
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Quizás me engañen, no pasaré mi vida desconfiando
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
No quiero calcular más, nunca más quiero hacer matemáticas
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
Cada vez más creíble desde que los raperos de raperos rapean
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Espada en mano, Baby Cart, avanzo, segundo acto, avanzo
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
El hombre se aburría así que inventó al Diablo, avanzo
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Mi madre conoce el nombre de los árboles, a mí, me importa un carajo
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Superficial, solo sé decirte qué marca es cool
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
Crecí en la ciudad, solo conozco los lugares donde hay que beber
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
Mi grupo de amigos, si invitas a uno, todos se presentan
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Gorra en honor a los Bulls, Scottie Pippen, zapatillas rojas
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Pronto, me voy, lo dejo todo, Satoshi como Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
Intento cerrar el círculo
(J'essaye de boucler la boucle)
(Intento cerrar el círculo)
J'essaye de boucler la boucle
Intento cerrar el círculo
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
Intento hablarte como si me importara algo
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
Y muero un poco más cada vez que me llaman "Señor"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
El niño ingenuo de ocho años en mí quiere que le devuelva sus dos ojos
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
He visto a muchos convertirse en monstruos porque tenían miedo
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"
He visto a tantos, de pequeño, me decía "Nunca te conviertas en uno de ellos"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
Tenemos que hacer una selección de lo que hemos aprendido
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
Mis padres tienen muchas cualidades, la comunicación no es una de ellas
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
No sabíamos lo que estábamos haciendo, como en los testimonios de los nazis
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Desde el espacio, no somos más que parásitos
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
Es la historia de un niño que crece
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Se despierta y se pregunta si realmente es uno de los buenos
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
Las civilizaciones acaban por caer, incluso los imperios
J'm'en bats les couilles d'un empire
Me importa un carajo un imperio
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie
Garganta apretada como una angina en la noche iluminada por el incendio
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Verde porque la Tierra nos va a alcanzar
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Negro por los errores que hemos cometido y que vamos a cometer
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Azul y rojo porque me baso en mi país
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
Quito el blanco, para evolucionar, a veces, hay que destruir
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, porque es estiloso, porque hay que saber disfrutar
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
Para defenderse, pero sigue siendo una estrella así que podemos rezar
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
Un tablero de ajedrez, así todo el mundo puede apropiárselo
J'étais tout seul, on est des milliers
Estaba solo, ahora somos miles
Si j'pouvais sauver l'monde, j'sais pas si j'le f'rais
Se potessi salvare il mondo, non so se lo farei
Des fois, c'est bon qu'à jeter, foutu, des fois, c'est buggé
A volte, è solo buono per essere gettato via, maledetto, a volte, è buggato
Toute la tyrannie, la lâcheté dont la Terre est peuplée
Tutta la tirannia, la codardia con cui la Terra è popolata
Toute la jalousie, la traitrise dont la Terre est peuplée
Tutta la gelosia, il tradimento con cui la Terra è popolata
Détruire, construire, détruire, construire
Distruggere, costruire, distruggere, costruire
Détruire pour construire, hier j'disparais, demain, j'renais
Distruggere per costruire, ieri scompaio, domani rinasco
Détruire, construire, détruire, construire
Distruggere, costruire, distruggere, costruire
Toutes les civilisations finissent par tomber
Tutte le civiltà finiscono per cadere
Du sel dans les yeux, la mer déchaînée sur la jetée
Sale negli occhi, il mare in tempesta sul molo
J'viens rependre les cendres, j'viens récolter c'qu'on a semé
Vengo a spargere le ceneri, vengo a raccogliere ciò che abbiamo seminato
Des roses et des chrysanthèmes, des violettes et des bleuets
Rose e crisantemi, violette e fiordalisi
J'viens planter les graines, j'viens récolter c'qu'on a semé
Vengo a piantare i semi, vengo a raccogliere ciò che abbiamo seminato
Adieu l'époque où j'me levais, whisky sur la table de chevet
Addio ai tempi in cui mi alzavo, whisky sul comodino
Civilisation perdue, symphonie inachevée
Civiltà perduta, sinfonia incompiuta
Mois d'décembre en été, j'repense à c'qu'on était
Mese di dicembre in estate, ripenso a ciò che eravamo
Peut-être j'me ferai baiser, j'passerai pas ma vie à m'méfier
Forse mi farò fregare, non passerò la mia vita a diffidare
J'veux plus les calculer, j'veux plus jamais faire de maths
Non voglio più calcolarli, non voglio più fare matematica
De plus en plus crédible depuis qu'les ients-clis des ients-clis rappent
Sempre più credibile da quando i rapper dei rapper rappano
Sabre à la main, Baby Cart, j'avance, deuxième acte, j'avance
Spada in mano, Baby Cart, avanzo, secondo atto, avanzo
L'homme s'ennuyait donc il a inventé l'Diable, j'avance
L'uomo si annoiava quindi ha inventato il Diavolo, avanzo
Maman connaît l'nom des arbres, moi, j'm'en bats les couilles
Mamma conosce il nome degli alberi, io, me ne frego
Superficiel, je sais juste te dire quelle marque est cool
Superficiale, so solo dirti quale marca è cool
J'ai grandi en ville, j'connais qu'les endroits où faut boire des coups
Sono cresciuto in città, conosco solo i posti dove bere
Ma bande de potes, où si t'en invites un, ils s'ramènent tous
Il mio gruppo di amici, se ne inviti uno, arrivano tutti
Casquette à la gloire des Bulls, Scottie Pippen, baskets rouges
Cappello in onore dei Bulls, Scottie Pippen, scarpe rosse
Bientôt, j'm'en vais, j'arrête tout, Satoshi comme Perfect Blue
Presto, me ne vado, smetto tutto, Satoshi come Perfect Blue
J'essaye de boucler la boucle
Sto cercando di chiudere il cerchio
(J'essaye de boucler la boucle)
(Sto cercando di chiudere il cerchio)
J'essaye de boucler la boucle
Sto cercando di chiudere il cerchio
J'essaye de t'parler comme si j'en avais quelque chose à foutre
Sto cercando di parlarti come se me ne fregasse qualcosa
Et j'meurs un peu plus chaque fois qu'on m'appelle "Monsieur"
E muoio un po' di più ogni volta che mi chiamano "Signore"
Le gosse naïf de huit ans en moi veut qu'j'lui rende ses deux yeux
Il bambino ingenuo di otto anni in me vuole che gli restituisca i suoi occhi
J'en ai vu devenir des monstres parce qu'ils étaient peureux
Ne ho visti diventare mostri perché avevano paura
J'en ai vu tellement, petit, j'me disais "Deviens jamais comme eux"
Ne ho visti così tanti, da piccolo, mi dicevo "Non diventare mai come loro"
Faut qu'on fasse le tri dans c'qu'on a appris
Dobbiamo fare una selezione di ciò che abbiamo imparato
Mes parents sont pleins d'qualités, communiquer n'en fait pas partie
I miei genitori hanno molte qualità, comunicare non è una di queste
On savait pas c'qu'on f'sait comme dans les témoignages des nazis
Non sapevamo cosa stavamo facendo come nelle testimonianze dei nazisti
Vu d'l'espace, on n'est rien d'autre qu'des parasites
Visti dallo spazio, non siamo altro che parassiti
C'est l'histoire d'un enfant qui grandit
È la storia di un bambino che cresce
S'réveille et s'demande s'il fait vraiment partie des gentils
Si sveglia e si chiede se fa davvero parte dei buoni
Les civilisations finissent par tomber, même les empires
Le civiltà finiscono per cadere, anche gli imperi
J'm'en bats les couilles d'un empire
Me ne frego di un impero
Gorge serrée comme une angine dans la nuit éclairée pas l'incendie
Gola stretta come un'angina nella notte illuminata dall'incendio
Vert parce qu'on va s'faire rattraper par la Terre
Verde perché la Terra ci raggiungerà
Noir pour les erreurs qu'on a fait et qu'on va faire
Nero per gli errori che abbiamo fatto e che faremo
Bleu et rouge parce que j'me base sur mon pays
Blu e rosso perché mi baso sul mio paese
J'enlève le blanc, pour évoluer, des fois, faut détruire
Tolgo il bianco, per evolvere, a volte, bisogna distruggere
Shuriken, parce que c'est stylé, parce qu'il faut savoir kiffer
Shuriken, perché è alla moda, perché bisogna saper godere
Pour se défendre, mais ça reste une étoile donc on peut prier
Per difendersi, ma rimane una stella quindi si può pregare
Un damier, comme ça tout l'monde peut s'l'approprier
Un damier, così tutti possono appropriarsene
J'étais tout seul, on est des milliers
Ero solo, siamo migliaia

Wissenswertes über das Lied CP_001_ Intro Civilisation Perdue von Orelsan

Wann wurde das Lied “CP_001_ Intro Civilisation Perdue” von Orelsan veröffentlicht?
Das Lied CP_001_ Intro Civilisation Perdue wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Civilisation Edition Ultime” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “CP_001_ Intro Civilisation Perdue” von Orelsan komponiert?
Das Lied “CP_001_ Intro Civilisation Perdue” von Orelsan wurde von Aurelien Cotentin komponiert.

Beliebteste Lieder von Orelsan

Andere Künstler von Hip Hop/Rap