Quand est-ce que ça s'arrête?

Aurelien Cotentin, Guillaume Briere

Liedtexte Übersetzung

J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils

Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album

T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre

Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?

J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres

Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique

Prévenez tous les couples de lesbiennes
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
J'pensais changer quand j'serai honnête

Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quand est-ce que ça s'arrête?

J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Ich dachte, bekannt zu sein würde alle meine Probleme lösen
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Schluss mit dem Arbeiten wie ein Idiot und nicht in der Lage zu sein, einen Döner zu kaufen
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Schluss mit den Arschlöchern, die mich ignorieren, den Telefonnummern von Mädchen mit einer falschen Ziffer
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
Schluss mit meinen Eltern, die sich fragen, wie sie einen Sohn vermasseln konnten
Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
Aber jetzt gibt es nichts mehr Aufregendes
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Ich schlafe seit sechs Jahren immer mit demselben Mädchen
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
Ich brauche keine neuen Freunde, ich sehe meine eigenen schon nicht
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
In meinem Telefonbuch gibt es vierunddreißig "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
Du findest mich lustig, schade, ich mache das nicht absichtlich
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
Ich fühle mich unwohl in ihren Fernsehsendungen
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Ich werde ausgepfiffen wie ein Hund oder ein hübsches Mädchen
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Zu viel Scheiße zu bewältigen, um das Album zu schreiben
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Du mochtest es besser, als ich weniger bekannt war
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Aber du kanntest mich auch nicht
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
Ich dachte, es wäre cool, berühmt zu sein
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Ich dachte, treu zu sein würde alle meine Probleme lösen
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Schluss mit dem schlechten Gewissen nach dem Sex und der verschwendeten Zeit im Internet
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Wenn ich Tinder hätte, hätte ich das Geld, Schluss mit den beschissenen Anmachtechniken
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
Schluss mit den Tussis, die dich anmachen und nur mit den Lippen saugen
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Aber wenn du wüsstest, wie sehr ich mich jetzt langweile
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Zu denken, dass jedes Jahr Mädchen zwanzig Jahre alt werden
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
Wenn ich meine Freunde sehe, weiß ich nicht mehr, was ich erzählen soll
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
Ich gehe nicht mehr auf Partys, weil ich Angst habe, zusammenzubrechen
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
Ich habe zu viele Pornofilme gesehen, sie machen mich nicht mehr an
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
Meine Freundin ist cool, aber es ist nicht dasselbe, verdammt
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
Die Models in den Unterwäschegeschäften erregen mich
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
Ich traue mich nicht mehr, meinen Schwanz zu sehen, es macht mich nostalgisch
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Warnen Sie alle lesbischen Paare
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
Ich weiß nicht, was ich mit all diesem Sperma anfangen soll
J'pensais changer quand j'serai honnête
Ich dachte, ich würde mich ändern, wenn ich ehrlich wäre
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Wann hört das auf?
J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Acreditava que ao ser conhecido, resolveria todos os meus problemas
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Acabou o trabalho duro como um idiota e não poder pagar um grego
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Acabou, os bastardos que me ignoram, os números de garotas com um número ruim
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
Acabou, meus pais se perguntando como eles falharam com um filho
Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
Exceto que, agora, não há nada de excitante
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Eu ainda transo com a mesma garota há seis anos
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
Não preciso de novos amigos, mal vejo os meus
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
Na minha agenda, há trinta e quatro "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
Você me acha engraçado, pena, não estou tentando
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
Me sinto desconfortável em seus programas de TV
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Sou vaiado como um cachorro ou uma garota gostosa
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Muita merda para lidar para escrever o álbum
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Você gostava mais de mim quando eu era menos conhecido
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Exceto que você também não me conhecia
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
Achava que era legal ser famoso
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Acreditava que ao ser fiel, resolveria todos os meus problemas
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Acabou, os remorsos depois do sexo e o tempo perdido na internet
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Se eu tivesse Tinder, teria sorte, acabou, as técnicas de paquera ruins
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
Acabou, as vadias que te provocam e chupam com a ponta dos lábios
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Mas se você soubesse como estou entediado agora
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Dizer que, todos os anos, garotas fazem vinte anos
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
Quando vejo meus amigos, não sei mais o que contar
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
Não vou mais a festas porque tenho medo de ceder
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
Assisti muitos filmes pornô, não me afeta mais
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
Minha garota é legal, mas não é a mesma coisa, droga
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
As modelos das lojas de lingerie me excitam
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
Não consigo mais ver meu pênis, isso me deixa nostálgico
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Avisem todos os casais de lésbicas
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
Não sei o que fazer com todo esse esperma
J'pensais changer quand j'serai honnête
Pensei em mudar quando fosse honesto
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando isso acaba?
J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
I thought that being famous would solve all my problems
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
No more working like a jerk and not being able to afford a kebab
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
No more, the bastards who snub me, the girls' numbers with a wrong digit
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
No more, my parents wondering how they messed up a son
Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
Except that, now, there's nothing exciting anymore
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
I've been sleeping with the same girl for six years
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
No need for new friends, I don't even see my own
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
In my contact list, there are thirty-four "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
You find me funny, too bad, I'm not trying to be
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
I feel uncomfortable on their TV shows
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
I get whistled at like a dog or a hot chick
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Too much shit to handle to write the album
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
You liked me better when I was less famous
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Except that you didn't know me either
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
I thought it was cool to be famous
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
I thought that being faithful would solve all my problems
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
No more, the guilt after sex and the time wasted on the net
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
If I had Tinder, I'd have the clap, no more, the shitty pick-up techniques
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
No more, the bitches who turn you on and suck with the tip of their lips
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
But if you knew how bored I am now
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
To think that, every year, girls turn twenty
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
When I see my friends, I don't know what to say anymore
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
I don't go to parties anymore because I'm afraid of cracking
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
I've watched too many porn movies, it doesn't do anything for me anymore
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
My girl is cool but it's not the same, damn
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
The mannequins in the lingerie stores excite me
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
I don't dare to look at my dick, it makes me nostalgic
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Warn all the lesbian couples
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
I don't know what to do with all this sperm
J'pensais changer quand j'serai honnête
I thought I would change when I became honest
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
Quand est-ce que ça s'arrête?
When does it stop?
J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Creía que al ser conocido, resolvería todos mis problemas
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Terminado el trabajar como un idiota y no poder pagar un kebab
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Terminado, los bastardos que me ignoran, los números de chicas con un mal dígito
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
Terminado, mis padres que se preguntan cómo fallaron con un hijo
Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
Excepto que, ahora, ya no hay nada emocionante
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Todavía estoy con la misma chica desde hace seis años
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
No necesito nuevos amigos, ya no veo a los míos
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
En mi directorio, hay treinta y cuatro "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
Me encuentras divertido, lástima, no lo hago a propósito
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
Me siento incómodo en sus programas de televisión
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Me silban como un perro o una chica guapa
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Demasiadas mierdas que manejar para escribir el álbum
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Preferías cuando era menos conocido
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Excepto que tú tampoco me conocías
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
Creía que era genial ser famoso
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Creía que al ser fiel, resolvería todos mis problemas
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Terminado, los remordimientos después del sexo y el tiempo perdido en internet
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Si tuviera Tinder, tendría suerte, terminadas, las técnicas de ligue de mierda
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
Terminado, las perras que te encienden y chupan con la punta de los labios
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Pero si supieras cuánto me aburro ahora
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Decir que, cada año, las chicas cumplen veinte años
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
Cuando veo a mis amigos, ya no sé qué contar
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
Ya no voy a fiestas porque tengo miedo de romper
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
He visto demasiadas películas porno, ya no me afectan
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
Mi chica es genial pero no es lo mismo, joder
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
Los maniquíes de las tiendas de lencería me excitan
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
Ya no me atrevo a ver mi polla, me pone nostálgico
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Avisen a todas las parejas de lesbianas
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
No sé qué hacer con todo este semen
J'pensais changer quand j'serai honnête
Pensé que cambiaría cuando fuera honesto
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
Quand est-ce que ça s'arrête?
¿Cuándo se detiene esto?
J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Credevo che diventando famoso, avrei risolto tutti i miei problemi
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Finito di lavorare come un coglione e non potersi permettere un kebab
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Finito, i bastardi che mi ignorano, i numeri di ragazze con una cifra sbagliata
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
Finito, i miei genitori che si chiedono come hanno potuto sbagliare un figlio
Sauf que, maintenant, y a plus rien d'excitant
Tranne che, ora, non c'è più niente di eccitante
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Scopo sempre la stessa ragazza da sei anni
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
Non ho bisogno di nuovi amici, non vedo già i miei
Dans mon répertoire, y a trente-quatre "Julien"
Nella mia rubrica, ci sono trentaquattro "Julien"
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
Mi trovi divertente, peccato, non lo faccio apposta
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
Mi sento a disagio nei loro programmi televisivi
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Mi fischiano come un cane o una bella ragazza
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Troppe merde da gestire per scrivere l'album
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Ti piacevo di più quando ero meno conosciuto
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Tranne che tu non mi conoscevi nemmeno
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
Credevo che fosse figo essere famoso
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Credevo che essendo fedele, avrei risolto tutti i miei problemi
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Finito, i rimorsi dopo il sesso e il tempo perso su internet
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Se avessi Tinder, avrei successo, finito, le tecniche di rimorchio di merda
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
Finito, le stronze che ti eccitano e succhiano con le labbra
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Ma se tu sapessi quanto mi annoio ora
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Dire che, ogni anno, delle ragazze compiono vent'anni
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
Quando vedo i miei amici, non so più cosa raccontare
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
Non vado più alle feste perché ho paura di cedere
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
Ho guardato troppi film porno, non mi fanno più niente
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
La mia ragazza è figa ma non è la stessa cosa, cazzo
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
I manichini dei negozi di lingerie mi eccitano
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
Non oso più guardare il mio cazzo, mi rende nostalgico
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Avvisate tutte le coppie di lesbiche
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
Non so cosa fare di tutto questo sperma
J'pensais changer quand j'serai honnête
Pensavo di cambiare quando sarei stato onesto
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando finisce?

Wissenswertes über das Lied Quand est-ce que ça s'arrête? von Orelsan

Auf welchen Alben wurde das Lied “Quand est-ce que ça s'arrête?” von Orelsan veröffentlicht?
Orelsan hat das Lied auf den Alben “La Fête Est Finie” im Jahr 2017 und “La fête est finie - Épilogue” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quand est-ce que ça s'arrête?” von Orelsan komponiert?
Das Lied “Quand est-ce que ça s'arrête?” von Orelsan wurde von Aurelien Cotentin, Guillaume Briere komponiert.

Beliebteste Lieder von Orelsan

Andere Künstler von Hip Hop/Rap