Si Seul

Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier

Liedtexte Übersetzung

J'attends, pas grand-chose de spécial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana

Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Vieillir me fait vraiment flipper
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Je passe mes nuit à courir après mes rêves

J'attends, pas grand-chose de spécial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana

On passe nos vies dans des files d'attentes
Y a toujours un papier qui manque
(Numéro quatre)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure

J'attends, pas grand-chose de spécial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana

J'attends, pas grand-chose de spécial
Ich warte, nichts Besonderes
Les jours passent et se ressemblent un peu
Die Tage vergehen und ähneln sich ein wenig
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Die ganze Zeit, den Kopf in den Sternen
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonnen von Menschen ziehen an meinen Augen vorbei
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Manchmal fühle ich mich wirklich gut, manchmal ist es nur Bluff
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
Manchmal blockiere ich, ich rede nicht vom Smurfen
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Nichts Neues, außer einem Schlag ins Gesicht in den Straßen meiner Stadt
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich unterhalte mich mit einer Maschine
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Ich verlasse mein Haus unter den Beleidigungen meiner Nachbarin
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Sie hat kein Auto, aber ihr Leben besteht darin, ihren Parkplatz zu überwachen
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Wenn ich daran denke, dass sie die Zeit dafür durchquert hat, fühle ich so viel Mitleid
Vieillir me fait vraiment flipper
Älterwerden macht mir wirklich Angst
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Als ich aufwuchs, füllte ich Lücken mit Leere
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
Ich kann nicht der Klügste werden, ich werde der Dümmste sein
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Ich trug die Adoleszenz wie eine Last
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Gib mir eine weiße Kreide, ich will die Tafel nicht mehr schwärzen
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Gib mir Sprengstoff, einen Hammer oder einen Vorschlaghammer
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Ich habe es satt, die Pyramide von Maslow zu erklimmen
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Ich schwitze stark, jedes Mal wenn der Tag anbricht
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
Ich verbringe meine Nächte damit, meinen Träumen nachzujagen
J'attends, pas grand-chose de spécial
Ich warte, nichts Besonderes
Les jours passent et se ressemblent un peu
Die Tage vergehen und ähneln sich ein wenig
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Die ganze Zeit, den Kopf in den Sternen
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonnen von Menschen ziehen an meinen Augen vorbei
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
Wir verbringen unser Leben in Warteschlangen
Y a toujours un papier qui manque
Es fehlt immer ein Papier
(Numéro quatre)
(Nummer vier)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Gut, dass ich die 60 genommen habe
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
Die Neider glauben, ich bin reich, das ist nicht die Meinung meiner Bank
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
Wie auch immer, ich wohne in Caen, ich höre nur den strömenden Regen
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
Die öffentlichen Schätze müssen mit Asbest gefüllt sein
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Ich habe Kopfschmerzen, wenn man mich bittet, meine Formulare rechtzeitig auszufüllen
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Ich nehme das Steuer nach 15 Wodkas, ich fahre seltsam
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
Ich rede von Super Mario Kart auf Wii, natürlich
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Im Moment sehe ich meine Freunde weniger als früher
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
Ich fange an, es satt zu haben, die gleichen Anekdoten zu erzählen
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Ich versuche so oft wie möglich, meine Großeltern zu sehen
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Ich fühle mich so faul, wenn ich ihre Geschichten von früher höre
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Oft abwesend, mein Kopf ist woanders
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Ich höre mich selbst reden ohne Überzeugung, als ob ich mich von außen sehen würde
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Immer 60 Minuten Verspätung auf dem Zähler
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Jeden Abend verliere ich mich in der 25. Stunde
J'attends, pas grand-chose de spécial
Ich warte, nichts Besonderes
Les jours passent et se ressemblent un peu
Die Tage vergehen und ähneln sich ein wenig
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Die ganze Zeit, den Kopf in den Sternen
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonnen von Menschen ziehen an meinen Augen vorbei
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Und doch fühle ich mich so allein, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Und doch fühle ich mich so allein, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
Estou esperando, nada de especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Os dias passam e parecem um pouco iguais
Tout le temps, la tête dans les étoiles
O tempo todo, com a cabeça nas estrelas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Às vezes me sinto realmente bem, às vezes é blefe
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
Às vezes eu bloqueio, não estou falando de dançar smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Nada de novo, além de um golpe de velhice nas ruas da minha cidade
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Não durmo mais à noite, dialogo com uma máquina
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Saio de casa sob os insultos da minha vizinha
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Ela não tem carro, mas sua vida é vigiar seu lugar de estacionamento
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Quando penso que ela atravessou o tempo para isso, sinto tanta pena
Vieillir me fait vraiment flipper
Envelhecer realmente me assusta
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Quando eu estava crescendo, preenchia buracos com vazio
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
Não posso me tornar o mais inteligente, serei o mais estúpido
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Carregava a adolescência como um fardo
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Me passe um giz branco, não quero mais escurecer o quadro
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Me passe explosivos, um martelo ou uma marreta
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Estou cansado de escalar a pirâmide de Maslow
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Transpiro muito cada vez que o dia amanhece
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
Passo minhas noites correndo atrás dos meus sonhos
J'attends, pas grand-chose de spécial
Estou esperando, nada de especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Os dias passam e parecem um pouco iguais
Tout le temps, la tête dans les étoiles
O tempo todo, com a cabeça nas estrelas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
Passamos nossas vidas em filas de espera
Y a toujours un papier qui manque
Sempre falta um papel
(Numéro quatre)
(Número quatro)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Que bom que peguei o 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
Os invejosos acham que estou cheio de dinheiro, não é o que meu banco acha
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
De qualquer forma, moro em Caen, só ouço a chuva batendo
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
Os Tesouros Públicos devem estar cheios de amianto
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Minha cabeça dói quando me pedem para preencher meus formulários a tempo
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Pego o volante depois de 15 vodkas, dirijo estranhamente
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
Estou falando de Super Mario Kart no Wii, é claro
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Atualmente vejo menos meus amigos do que antes
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
Estou começando a ficar saturado de contar as mesmas histórias
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Tento ver meus avós o máximo possível
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Sinto-me tão preguiçoso quando ouço suas histórias do passado
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Frequentemente ausente, minha cabeça está em outro lugar
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Ouço-me falar sem convicção, como se estivesse me vendo de fora
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Sempre 60 minutos atrasado no relógio
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Todas as noites me perco na 25ª hora
J'attends, pas grand-chose de spécial
Estou esperando, nada de especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Os dias passam e parecem um pouco iguais
Tout le temps, la tête dans les étoiles
O tempo todo, com a cabeça nas estrelas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
No entanto, eu me sinto tão sozinho, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
No entanto, eu me sinto tão sozinho, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
I'm waiting, not much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
The days pass and look a bit alike
Tout le temps, la tête dans les étoiles
All the time, head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people parade before my eyes
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Sometimes I feel really good, sometimes it's a bluff
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
Sometimes I get blocked, I'm not talking about doing the smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Nothing new, except a touch of old in the streets of my city
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
I don't sleep at night, I dialogue with a machine
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
I leave my house under the insults of my neighbor
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
She doesn't have a car but her life is watching her parking space
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
When I think she has crossed time for this I feel so much pity
Vieillir me fait vraiment flipper
Growing old really scares me
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
When I grew up I filled holes with emptiness
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
I can't become the smartest I will be the stupidest
Je portais l'adolescence comme un fardeau
I carried adolescence like a burden
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Pass me a white chalk I don't want to darken the picture anymore
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Pass me explosives a mass or a hammer
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
I'm tired of climbing Maslow's pyramid
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
I sweat heavily every time the day rises
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
I spend my nights running after my dreams
J'attends, pas grand-chose de spécial
I'm waiting, not much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
The days pass and look a bit alike
Tout le temps, la tête dans les étoiles
All the time, head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people parade before my eyes
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
We spend our lives in waiting lines
Y a toujours un papier qui manque
There's always a missing paper
(Numéro quatre)
(Number four)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
It's good I took the 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
The jealous think I'm loaded, that's not my bank's opinion
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
Anyway, I live in Caen, I only hear the pouring rain
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
The Public Treasures must be filled with asbestos
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
I have a headache when they ask me to fill out my forms on time
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
I take the wheel after 15 vodkas, I drive strangely
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
I'm talking about Super Mario Kart on Wii, obviously
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Lately, I see my friends less than before
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
I'm starting to get saturated with telling the same anecdotes
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
I try as much as possible to see my grandparents
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
I feel so lazy when I listen to their stories from the past
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Often absent, I'm elsewhere
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
I hear myself talking without convictions as if I saw myself from the outside
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Always 60 minutes late on the meter
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Every night I lose myself in the 25th hour
J'attends, pas grand-chose de spécial
I'm waiting, not much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
The days pass and look a bit alike
Tout le temps, la tête dans les étoiles
All the time, head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people parade before my eyes
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Yet I feel so alone, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Yet I feel so alone, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
Espero, nada en especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Los días pasan y se parecen un poco
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Todo el tiempo, la cabeza en las estrellas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de personas desfilan ante mis ojos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
A veces me siento realmente bien, a veces es un farol
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
A veces me bloqueo, no hablo de hacer el smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Nada nuevo, excepto un golpe de vejez en las calles de mi ciudad
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Ya no duermo por la noche, dialogo con una máquina
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Salgo de casa bajo los insultos de mi vecina
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Ella no tiene coche pero su vida es vigilar su plaza de aparcamiento
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Cuando pienso que ha atravesado el tiempo para eso, siento tanta lástima
Vieillir me fait vraiment flipper
Envejecer realmente me asusta
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Cuando crecía, llenaba los huecos con vacío
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
No puedo convertirme en el más inteligente, seré el más estúpido
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Llevaba la adolescencia como una carga
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Pásame una tiza blanca, no quiero oscurecer más el cuadro
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Pásame explosivos, un mazo o un martillo
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Estoy harto de escalar la pirámide de Maslow
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Sudo a mares cada vez que amanece
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
Paso mis noches corriendo tras mis sueños
J'attends, pas grand-chose de spécial
Espero, nada en especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Los días pasan y se parecen un poco
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Todo el tiempo, la cabeza en las estrellas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de personas desfilan ante mis ojos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
Pasamos nuestras vidas en colas de espera
Y a toujours un papier qui manque
Siempre falta un papel
(Numéro quatre)
(Número cuatro)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Está bien, tomé el 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
Los celosos creen que estoy forrado, mi banco no opina lo mismo
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
De todos modos, vivo en Caen, solo oigo la lluvia torrencial
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
Los Tesoros Públicos deben estar llenos de amianto
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Me duele la cabeza cuando me piden que rellene mis fichas a tiempo
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Tomo el volante después de 15 vodkas, conduzco de manera extraña
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
Hablo de Super Mario Kart en Wii, por supuesto
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Últimamente veo menos a mis amigos que antes
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
Estoy empezando a saturarme de contar las mismas anécdotas
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Intento ver a mis abuelos tanto como sea posible
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Me siento tan perezoso cuando escucho sus historias del pasado
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
A menudo ausente, tengo la cabeza en otro lugar
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Me oigo hablar sin convicción como si me viera desde el exterior
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Siempre 60 minutos de retraso en el contador
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Todas las noches me pierdo en la 25ª hora
J'attends, pas grand-chose de spécial
Espero, nada en especial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Los días pasan y se parecen un poco
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Todo el tiempo, la cabeza en las estrellas
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Toneladas de personas desfilan ante mis ojos
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Sin embargo, me siento tan solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Sin embargo, me siento tan solo, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
Sto aspettando, non molto di speciale
Les jours passent et se ressemblent un peu
I giorni passano e si assomigliano un po'
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sempre, con la testa tra le stelle
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonellate di persone sfilano davanti ai miei occhi
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
A volte mi sento davvero bene, a volte è solo bluff
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
A volte mi blocco, non sto parlando di fare lo smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Niente di nuovo, tranne un colpo di vecchiaia nelle strade della mia città
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Non dormo più la notte, dialogo con una macchina
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Esco di casa sotto gli insulti della mia vicina
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Non ha una macchina, ma la sua vita è sorvegliare il suo posto auto
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Quando penso che ha attraversato il tempo per questo, provo tanta pietà
Vieillir me fait vraiment flipper
Invecchiare mi spaventa davvero
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Quando crescevo, riempivo i buchi con il vuoto
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
Non posso diventare il più intelligente, sarò il più stupido
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Portavo l'adolescenza come un fardello
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Passami un gesso bianco, non voglio più annerire la lavagna
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Passami degli esplosivi, un martello o un'incudine
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Sono stanco di scalare la piramide di Maslow
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Sudo a grosse gocce ogni volta che sorge il giorno
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
Passo le mie notti a correre dietro ai miei sogni
J'attends, pas grand-chose de spécial
Sto aspettando, non molto di speciale
Les jours passent et se ressemblent un peu
I giorni passano e si assomigliano un po'
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sempre, con la testa tra le stelle
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonellate di persone sfilano davanti ai miei occhi
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
Passiamo le nostre vite in code d'attesa
Y a toujours un papier qui manque
C'è sempre un documento che manca
(Numéro quatre)
(Numero quattro)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Va bene, ho preso il 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
I gelosi pensano che io sia ricco, non è l'opinione della mia banca
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
Comunque vivo a Caen, sento solo la pioggia battente
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
Il Tesoro Pubblico deve essere pieno di amianto
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Mi fa male la testa quando mi chiedono di compilare i miei moduli in tempo
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Prendo il volante dopo 15 vodka, guido in modo strano
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
Sto parlando di Super Mario Kart su Wii, ovviamente
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
In questo periodo vedo meno i miei amici di prima
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
Comincio a stancarmi di raccontare le stesse aneddoti
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Cerco il più possibile di vedere i miei nonni
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Mi sento così pigro quando ascolto le loro storie del passato
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Spesso assente, ho la testa altrove
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Mi sento parlare senza convinzioni come se mi vedessi dall'esterno
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Sempre 60 minuti di ritardo sul contatore
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Ogni sera mi perdo nella 25ª ora
J'attends, pas grand-chose de spécial
Sto aspettando, non molto di speciale
Les jours passent et se ressemblent un peu
I giorni passano e si assomigliano un po'
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sempre, con la testa tra le stelle
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tonellate di persone sfilano davanti ai miei occhi
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Eppure mi sento così solo, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Eppure mi sento così solo, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
Saya menunggu, tidak ada yang spesial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Hari-hari berlalu dan terasa sama saja
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sepanjang waktu, kepala di antara bintang-bintang
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Banyak orang lewat di depan mataku
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Kadang aku merasa sangat baik, kadang itu hanya pura-pura
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
Kadang aku mengalami kebuntuan, bukan berbicara tentang menari smurf
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
Tidak ada yang baru, hanya merasa tua di jalan-jalan kotaku
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Aku tidak bisa tidur di malam hari, aku berbicara dengan mesin
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Aku keluar dari rumah di bawah makian tetanggaku
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Dia tidak punya mobil tapi hidupnya adalah mengawasi tempat parkirnya
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
Ketika aku berpikir dia telah melalui waktu hanya untuk itu, aku merasa sangat kasihan
Vieillir me fait vraiment flipper
Menua benar-benar membuatku takut
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Ketika aku tumbuh, aku mengisi kekosongan dengan kehampaan
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
Aku tidak bisa menjadi yang paling cerdas, aku akan menjadi yang paling bodoh
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Aku menganggap masa remaja sebagai beban
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
Berikan aku kapur putih, aku tidak ingin menghitamkan papan tulis lagi
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
Berikan aku bahan peledak, palu, atau martil
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Aku lelah mendaki piramida Maslow
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
Aku berkeringat deras setiap kali hari mulai
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
Aku menghabiskan malamku mengejar mimpi-mimpiku
J'attends, pas grand-chose de spécial
Saya menunggu, tidak ada yang spesial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Hari-hari berlalu dan terasa sama saja
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sepanjang waktu, kepala di antara bintang-bintang
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Banyak orang lewat di depan mataku
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
On passe nos vies dans des files d'attentes
Kita menghabiskan hidup kita dalam antrian
Y a toujours un papier qui manque
Selalu ada dokumen yang hilang
(Numéro quatre)
(Nomor empat)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
Itu bagus, aku mengambil nomor 60
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
Orang-orang iri mengira aku kaya, tapi itu bukan pendapat bankku
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
Bagaimanapun, aku tinggal di Caen, aku hanya mendengar hujan yang deras
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
Kantor Pajak mungkin penuh dengan asbes
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
Kepalaku sakit ketika mereka meminta aku mengisi formulir tepat waktu
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
Aku mengemudi setelah 15 vodka, aku mengemudi dengan aneh
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
Aku berbicara tentang Super Mario Kart di Wii, tentu saja
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
Belakangan ini aku jarang bertemu teman-temanku seperti dulu
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
Aku mulai bosan menceritakan anekdot yang sama
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
Aku mencoba sebisa mungkin untuk bertemu dengan kakek-nenekku
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
Aku merasa sangat malas ketika mendengar cerita mereka dari masa lalu
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Sering absen, pikiranku melayang
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
Aku mendengar diriku berbicara tanpa keyakinan seolah-olah aku melihat diriku dari luar
Toujours 60 minutes de retard au compteur
Selalu 60 menit terlambat
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
Setiap malam aku tersesat di jam ke-25
J'attends, pas grand-chose de spécial
Saya menunggu, tidak ada yang spesial
Les jours passent et se ressemblent un peu
Hari-hari berlalu dan terasa sama saja
Tout le temps, la tête dans les étoiles
Sepanjang waktu, kepala di antara bintang-bintang
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Banyak orang lewat di depan mataku
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
Namun aku merasa sangat sendiri, hey, hey, hey, hey
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
Namun aku merasa sangat sendiri, nanana, na nanana
J'attends, pas grand-chose de spécial
我在等待,没什么特别的
Les jours passent et se ressemblent un peu
日子一天天过去,彼此相似
Tout le temps, la tête dans les étoiles
一直以来,头脑中充满了星星
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
成千上万的人在我眼前走过
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜
Des fois je me sens vraiment bien des fois c'est du bluff
有时我感觉真的很好,有时候只是虚张声势
Des fois je fais des blocages, j'parle pas de faire du smurf
有时我会遇到障碍,我不是在说跳街舞
Rien de neuf, à part un coup de vieux dans les rues de ma ville
没有新鲜事,只是在我城市的街道上变老了
Je dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
我晚上不睡觉,我和一台机器对话
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
我走出家门,遭到邻居的辱骂
Elle a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
她没有车,但她的生活就是监视她的停车位
Quand je pense qu'elle a traversé le temps pour ça je ressens tellement de pitié
当我想到她为此穿越时光,我感到如此同情
Vieillir me fait vraiment flipper
变老真的让我害怕
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
当我成长时,我用空虚填补空洞
Je peux pas devenir le plus intelligent je serai le plus stupide
我不能成为最聪明的,我会是最愚蠢的
Je portais l'adolescence comme un fardeau
我把青春期当作负担
Passe-moi une craie blanche je veux plus noircir le tableau
递给我一块白粉笔,我不想再让画面变黑
Passe-moi des explosifs une masse ou un marteau
递给我一些炸药,一把锤子或锤子
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
我厌倦了攀登马斯洛的金字塔
Je transpire à grosses goûtes chaque fois que le jour se lève
每当白天来临,我都会大汗淋漓
Je passe mes nuit à courir après mes rêves
我整夜追逐我的梦想
J'attends, pas grand-chose de spécial
我在等待,没什么特别的
Les jours passent et se ressemblent un peu
日子一天天过去,彼此相似
Tout le temps, la tête dans les étoiles
一直以来,头脑中充满了星星
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
成千上万的人在我眼前走过
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜
On passe nos vies dans des files d'attentes
我们一生都在排队等候
Y a toujours un papier qui manque
总有一份文件缺失
(Numéro quatre)
(号码四)
Ça tombe bien j'ai pris le 60
正好我拿了60号
Les jaloux croient que je suis blindé, c'est pas l'avis de ma banque
嫉妒的人以为我很有钱,但我的银行不这么认为
T'façon j'habite à Caen, j'entends que la pluie battante
反正我住在卡昂,只听到不停的雨声
Les Trésors Publics doit être rempli d'amiante
公共财政部一定充满了石棉
J'ai mal au crâne quand on me demande de remplir mes fiches à temps
当人们要求我及时填写表格时,我头疼
Je prends le volant après 15 vodkas, je conduis bizarrement
喝了15杯伏特加后我开车,开得很奇怪
Je parle de Super Mario Kart sur Wii, évidement
我说的是Wii上的超级马里奥卡丁车,显然
En ce moment je vois moins mes potes qu'à l'époque
现在我见朋友的次数比以前少
Je commence à saturer de raconter les mêmes anecdotes
我开始厌倦讲同样的轶事
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
我尽可能多地去看望我的祖父母
Je me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
听他们讲述过去的故事时,我感到自己很懒惰
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
经常心不在焉
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'extérieur
我听自己说话没有信念,就像从外面看自己一样
Toujours 60 minutes de retard au compteur
总是计时器上晚了60分钟
Tous les soirs je m'égare dans la 25ème heure
每晚我在第25小时迷失
J'attends, pas grand-chose de spécial
我在等待,没什么特别的
Les jours passent et se ressemblent un peu
日子一天天过去,彼此相似
Tout le temps, la tête dans les étoiles
一直以来,头脑中充满了星星
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
成千上万的人在我眼前走过
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜
Pourtant je me sens si seul, hey, hey, hey, hey
然而我感到如此孤单,嘿,嘿,嘿,嘿
Pourtant je me sens si seul, nanana, na nanana
然而我感到如此孤单,娜娜娜,娜 娜娜娜

Wissenswertes über das Lied Si Seul von Orelsan

Wann wurde das Lied “Si Seul” von Orelsan veröffentlicht?
Das Lied Si Seul wurde im Jahr 2011, auf dem Album “Le Chant des Sirènes” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Si Seul” von Orelsan komponiert?
Das Lied “Si Seul” von Orelsan wurde von Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier komponiert.

Beliebteste Lieder von Orelsan

Andere Künstler von Hip Hop/Rap