Tá Rocheda [Ao Vivo]

Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes)

Liedtexte Übersetzung

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-malas escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio

De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-malas escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crer, você merece um prêmio

De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-malas escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte mich um und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Zwei Flaschen Wein, sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-malas escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte mich um und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Zwei Flaschen Wein, sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sie ist hart, ich sehe es nicht mal
Pode crer, você merece um prêmio
Kannst du glauben, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die gefährlichste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-malas escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Two bottles of wine, she got bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-malas escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Two bottles of wine, she got bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crer, você merece um prêmio
Believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-malas escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Dos botellas de vino, se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-malas escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Dos botellas de vino, se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni siquiera estoy viendo
Pode crer, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-malas escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai fait un demi-tour et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Deux bouteilles de vin, elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudainement elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour être la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour être la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-malas escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai fait un demi-tour et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Deux bouteilles de vin, elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudainement elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crer, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour être la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour être la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-malas escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito capito quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata a uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Due bottiglie di vino, è diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è sparita
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più malvagia del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più malvagia del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-malas escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito capito quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata a uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho, ficou mal intencionada
Due bottiglie di vino, è diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è sparita
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sei rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crer, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più malvagia del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più malvagia del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo

Wissenswertes über das Lied Tá Rocheda [Ao Vivo] von Os Barões Da Pisadinha

Wann wurde das Lied “Tá Rocheda [Ao Vivo]” von Os Barões Da Pisadinha veröffentlicht?
Das Lied Tá Rocheda [Ao Vivo] wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Conquistas” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tá Rocheda [Ao Vivo]” von Os Barões Da Pisadinha komponiert?
Das Lied “Tá Rocheda [Ao Vivo]” von Os Barões Da Pisadinha wurde von Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes) komponiert.

Beliebteste Lieder von Os Barões Da Pisadinha

Andere Künstler von Piseiro