Angel Lopez, Erick Raul Aleman Ramirez, Gustavo Rafael Soto, Jared Scharff, Luis Federico Vindver Arosa, Nataneal Ruben Cano Monge, Ovidio Crespo
Yo (yeah)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
Yo si vengo desde abajo
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
La clika que me respalda
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
No
No me quieran ver la cara de pendejo
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Pa eso tengo un catalejo
Por eso los veo de lejos
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
No
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
Dios cuídame de los falsos amigos,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
Prendo uno en la mañana
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Fiesta, y mujeres pa variar
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Ustedes nunca pegaron
Ese es el gran mexicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Ustedes nunca pegaron
Ese es el gran mexicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Si el mundo se acaba yo voy a estar
Bebiendo contento con todo mi clan
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Pero nunca olvido cuando empezó esto
Bien loco, pero bien contento
Ni modo, me quedo con esto
Cantando y rifándome el puesto
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Ya valió verga, llegó el Alemán
Todos los perros siempre me ladran
Dicen que el morro anda en una Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
Pero algunos ni las gracias te dan
Muchos me miran y tiran amén
Yn soy un santo, les cuento nada más
Money, hierba, pa relajar
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
Mi clika, la que rifa
Puro cholito malilla
Tú eres un pinche llorón
Tú no aguantas la carrilla
En el trono, en la silla
Mejor cuida a tu morrilla
Yo le saco la que brilla
Shhh shhh, mi pandilla
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Billete ganao, mucho le he chingao
El pinche mexicano qué viva
Todos me pelan la verga, a la la la
Alemán (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Venezuela (eh)
México (ah)
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
A-Alemán
Hoy
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
Ja, las cosas no son así
Aquí somos Rancho Humilde
A-Alemán
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
Ellos saben quiénes son
Así suena el Ovi, pa, jaja
Uh uh
Yo (yeah)
Yo (ja)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
Ich komme aus dem Viertel, ich komme aus dem Nichts
Yo si vengo desde abajo
Ich komme wirklich von unten
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
Was werden jetzt diejenigen sagen, die mir den Rücken gekehrt haben?
La clika que me respalda
Die Clique, die mich unterstützt
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
Ich umarme denjenigen, der mir geholfen hat, das habe ich nicht vergessen
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
Ich bin derjenige, der gefallen ist und wieder aufgestanden ist (ja)
No
Nein
No me quieran ver la cara de pendejo
Sie sollen mir nicht ins Gesicht lügen
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Denn ich kann nett sein, aber ich lasse mich nicht unterkriegen (mera)
Pa eso tengo un catalejo
Dafür habe ich ein Fernglas
Por eso los veo de lejos
Deshalb sehe ich sie von weitem
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
Besser als alle, das ist bekannt, das ist alt
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
Ich mache mir keine Sorgen, deshalb lasse ich sie (las sie)
No
Nein
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
Es macht mir nichts aus, wenn sie schlecht über mich reden
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
Immerhin fahre ich heute in einem Porsche (haha)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
Ich fahre heute in einem Porsche (heute) (mera, wir sind ich)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
Ich fahre heute in einem Porsche (der Deutsche, der Nata und der Big Soto, verstehst du?, haha)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
Er sah dein Leben (wie war es, eh?) (Deutsch)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
Ich komme von unten und gehe nach oben, niemand wird mich aufhalten (zumba, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
Die Kette bis zum Bauchnabel, immer aktiv auf der Straße
Dios cuídame de los falsos amigos,
Gott, bewahre mich vor falschen Freunden,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
Ich passe auf meine Feinde auf (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
Die Straße ist heiß, die Schüsse fallen
Prendo uno en la mañana
Ich zünde einen am Morgen an
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
Und während der Rauch aufsteigt, danke ich dafür, dass ich lebe, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Geld, Gras, zum Entspannen
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Jetzt habe ich so viel, dass ich mir keine Sorgen mehr mache, es auszugeben
Fiesta, y mujeres pa variar
Party und Frauen zur Abwechslung
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Jetzt habe ich, was ich will, und das wird sich nicht ändern
Ustedes nunca pegaron
Ihr habt es nie geschafft
Ese es el gran mexicano
Das ist der große Mexikaner
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Wenn wir rausgehen, brechen wir Barrieren, jetzt ist alles ruhig
Ustedes nunca pegaron
Ihr habt es nie geschafft
Ese es el gran mexicano
Das ist der große Mexikaner
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Wenn wir rausgehen, brechen wir Barrieren, jetzt ist alles ruhig
Si el mundo se acaba yo voy a estar
Wenn die Welt untergeht, werde ich da sein
Bebiendo contento con todo mi clan
Fröhlich trinkend mit meinem Clan
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Die Momente vergehen, das Leben aufs Spiel setzend
Pero nunca olvido cuando empezó esto
Aber ich vergesse nie, wie das alles angefangen hat
Bien loco, pero bien contento
Verrückt, aber sehr glücklich
Ni modo, me quedo con esto
So ist es, ich bleibe dabei
Cantando y rifándome el puesto
Singend und um meinen Platz kämpfend
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Erinnerungen, die für das Alter bleiben (alt)
Ya valió verga, llegó el Alemán
Es ist vorbei, der Deutsche ist angekommen
Todos los perros siempre me ladran
Alle Hunde bellen mich immer an
Dicen que el morro anda en una Cayenne
Sie sagen, der Junge fährt einen Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
Aber sie irren sich, es ist ein Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
Wenn ich den Leuten helfe, fühlt sich das sehr gut an
Pero algunos ni las gracias te dan
Aber manche sagen nicht einmal danke
Muchos me miran y tiran amén
Viele sehen mich an und beten
Yn soy un santo, les cuento nada más
Ich bin kein Heiliger, ich erzähle nur
Money, hierba, pa relajar
Geld, Gras, zum Entspannen
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Jetzt habe ich so viel, dass ich mir keine Sorgen mehr mache, es auszugeben
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Bücher und Notizbücher zum Rauchen (Deutsch)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
Ein Gruß an die Lehrerin, die sagte, ich würde es nicht schaffen (prr)
Mi clika, la que rifa
Meine Clique, die beste
Puro cholito malilla
Reine Gangster
Tú eres un pinche llorón
Du bist ein verdammter Weichei
Tú no aguantas la carrilla
Du hältst den Druck nicht aus
En el trono, en la silla
Auf dem Thron, auf dem Stuhl
Mejor cuida a tu morrilla
Pass besser auf deine Kleine auf
Yo le saco la que brilla
Ich zeige ihr das Glänzende
Shhh shhh, mi pandilla
Shhh shhh, meine Gang
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Nur Schwergewichte, ich habe sie an meiner Seite
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Gesungene Geschichten, der geformte Hahn
Billete ganao, mucho le he chingao
Verdientes Geld, ich habe viel gearbeitet
El pinche mexicano qué viva
Der verdammte Mexikaner, es lebe
Todos me pelan la verga, a la la la
Alle lecken mir die Stiefel, a la la la
Alemán (ah na na na)
Deutsch (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Ja, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Sag es mir, Soto
Venezuela (eh)
Venezuela (eh)
México (ah)
Mexiko (ah)
Prrr
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
Sag es mir, Cano (alle lecken mir die Stiefel, haha)
A-Alemán
A-Deutsch
Hoy
Heute
Prrr
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
Das Problem dieser Leute ist, dass sie nicht wissen, woher man kommt
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
Und sie denken, dass man keine Schwierigkeiten hat, ah?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
Dass man keine Schwierigkeiten hat, um hierher zu kommen (Reime)
Ja, las cosas no son así
Ja, so ist es nicht
Aquí somos Rancho Humilde
Hier sind wir Rancho Humilde
A-Alemán
A-Deutsch
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Sag es mir, Soto, ah (sag es mir, Ovi)
Prrr
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
Und ich möchte meiner Clique einen Gruß senden, haha
Ellos saben quiénes son
Sie wissen, wer sie sind
Así suena el Ovi, pa, jaja
So klingt der Ovi, pa, haha
Uh uh
Uh uh
Yo (yeah)
Yo (sim)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
Eu venho do bairro, eu venho do nada
Yo si vengo desde abajo
Eu realmente venho de baixo
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
Agora, o que dirão aqueles que viraram as costas?
La clika que me respalda
A gangue que me apoia
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
Abraço quem me ajudou, desgraçado, isso eu não esqueci
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
Eu sou aquele que caiu e se levantou (sim)
No
Não
No me quieran ver la cara de pendejo
Não tentem me fazer de bobo
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Porque eu posso ser bom, mas não me deixo levar (mera)
Pa eso tengo un catalejo
Para isso tenho um telescópio
Por eso los veo de lejos
Por isso os vejo de longe
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
Melhor que todos isso se sabe, isso é velho
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
Não pego luta, por isso os deixo (deixo)
No
Não
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
Não me preocupo com o que falam mal de mim
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
Afinal, hoje eu navego em um Porsche (haha)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
Em um Porsche eu navego hoje (hoje) (mera, somos nós)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
Em um Porsche eu navego hoje (o Alemão, o Nata e o Big Soto, entende?, Haha)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
Ele viu sua vida (como foi, hein?) (Alemão)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
Eu venho de baixo e vou para cima, ninguém vai me parar (zumba, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
O cordão até o umbigo, sempre ativo na rua
Dios cuídame de los falsos amigos,
Deus, proteja-me dos falsos amigos,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
Eu me protejo dos meus inimigos (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
A rua está quente, os tiros soam
Prendo uno en la mañana
Acendo um pela manhã
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
E enquanto a fumaça sobe eu agradeço por estar vivo, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Dinheiro, erva, para relaxar
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Agora tenho tanto que não me preocupo em gastar
Fiesta, y mujeres pa variar
Festa, e mulheres para variar
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Agora o que eu quero eu tenho e isso não vai mudar
Ustedes nunca pegaron
Vocês nunca acertaram
Ese es el gran mexicano
Esse é o grande mexicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quando saímos derrubamos barreiras, agora tudo bem calmo
Ustedes nunca pegaron
Vocês nunca acertaram
Ese es el gran mexicano
Esse é o grande mexicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quando saímos derrubamos barreiras, agora tudo bem calmo
Si el mundo se acaba yo voy a estar
Se o mundo acabar eu vou estar
Bebiendo contento con todo mi clan
Bebendo feliz com todo o meu clã
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Passam os momentos, arriscando a pele
Pero nunca olvido cuando empezó esto
Mas nunca esqueço quando isso começou
Bien loco, pero bien contento
Bem louco, mas bem feliz
Ni modo, me quedo con esto
De qualquer forma, fico com isso
Cantando y rifándome el puesto
Cantando e arriscando minha posição
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Lembranças que ficam para a velhice (velho)
Ya valió verga, llegó el Alemán
Já deu merda, chegou o Alemão
Todos los perros siempre me ladran
Todos os cães sempre latem para mim
Dicen que el morro anda en una Cayenne
Dizem que o moleque anda em uma Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
Mas estão enganados, é uma Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
Se eu ajudo as pessoas, me sinto muito bem
Pero algunos ni las gracias te dan
Mas alguns nem agradecem
Muchos me miran y tiran amén
Muitos me olham e dizem amém
Yn soy un santo, les cuento nada más
Eu não sou um santo, só estou contando
Money, hierba, pa relajar
Dinheiro, erva, para relaxar
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Agora tenho tanto que não me preocupo em gastar
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Livros e cadernos para fumar (Alemão)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
Um cumprimento à professora que disse que eu não conseguiria (prr)
Mi clika, la que rifa
Minha gangue, a que manda
Puro cholito malilla
Puro moleque malandro
Tú eres un pinche llorón
Você é um chorão
Tú no aguantas la carrilla
Você não aguenta a zoeira
En el trono, en la silla
No trono, na cadeira
Mejor cuida a tu morrilla
Melhor cuidar da sua garota
Yo le saco la que brilla
Eu mostro a que brilha
Shhh shhh, mi pandilla
Shhh shhh, minha gangue
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Puro pesado, eu tenho ao meu lado
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Corridos derrubados, o galo forjado
Billete ganao, mucho le he chingao
Dinheiro ganho, muito eu tenho trabalhado
El pinche mexicano qué viva
O mexicano desgraçado que viva
Todos me pelan la verga, a la la la
Todos me chupam o pau, a la la la
Alemán (ah na na na)
Alemão (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Yah, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Diga-me Soto
Venezuela (eh)
Venezuela (eh)
México (ah)
México (ah)
Prrr
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
Diga-me Cano (todos me chupam o pau, haha)
A-Alemán
A-Alemão
Hoy
Hoje
Prrr
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
O problema dessas pessoas é que não sabem de onde a gente vem
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
E pensam que a gente não passa trabalho, ah?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
Que a gente não passa trabalho para chegar até aqui (rimas)
Ja, las cosas no son así
Ha, as coisas não são assim
Aquí somos Rancho Humilde
Aqui somos Rancho Humilde
A-Alemán
A-Alemão
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Diga-me Soto, ah (diga-me Ovi)
Prrr
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
E quero mandar um salve para a minha gangue, haha
Ellos saben quiénes son
Eles sabem quem são
Así suena el Ovi, pa, jaja
Assim soa o Ovi, pa, haha
Uh uh
Uh uh
Yo (yeah)
I (yeah)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
I come from the neighborhood, I come from nothing
Yo si vengo desde abajo
I do come from the bottom
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
Now what will those who turned their backs say?
La clika que me respalda
The clique that backs me up
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
I hug the one who helped me, bastard, I didn't forget that
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
I'm the one who fell and got up (yes)
No
No
No me quieran ver la cara de pendejo
Don't try to make a fool out of me
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Because I can be good, but I don't let myself be (mere)
Pa eso tengo un catalejo
For that I have a spyglass
Por eso los veo de lejos
That's why I see them from afar
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
Better than all, that's known, that's old
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
I don't struggle, that's why I leave them (leave)
No
No
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
I'm not worried about what they say bad about me
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
Anyway, I'm cruising in a Porsche today (haha)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
I'm cruising in a Porsche today (today) (mere, it's me)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
I'm cruising in a Porsche today (the German, the Nata and the Big Soto, you understand?, Haha)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
He saw your life (how was it, eh?) (German)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
I come from the bottom and I'm going up, nobody is going to stop me (zoom, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
The codetón up to the navel, always active in the street
Dios cuídame de los falsos amigos,
God protect me from false friends,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
I take care of my enemies (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
The street is spicy, the shots sound
Prendo uno en la mañana
I light one in the morning
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
And while the smoke rises I thank that I'm alive, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Money, weed, to relax
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Now I have so much that I'm not worried about spending
Fiesta, y mujeres pa variar
Party, and women for a change
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Now what I want I have and that's not going to change
Ustedes nunca pegaron
You never hit
Ese es el gran mexicano
That's the great Mexican
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
When we go out we knock down barriers, now everything is calm
Ustedes nunca pegaron
You never hit
Ese es el gran mexicano
That's the great Mexican
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
When we go out we knock down barriers, now everything is calm
Si el mundo se acaba yo voy a estar
If the world ends I'm going to be
Bebiendo contento con todo mi clan
Drinking happy with all my clan
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Moments pass, risking my skin
Pero nunca olvido cuando empezó esto
But I never forget when this started
Bien loco, pero bien contento
Very crazy, but very happy
Ni modo, me quedo con esto
Anyway, I'm stuck with this
Cantando y rifándome el puesto
Singing and risking my position
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Memories that remain for old (old)
Ya valió verga, llegó el Alemán
It's worth a fuck, the German arrived
Todos los perros siempre me ladran
All the dogs always bark at me
Dicen que el morro anda en una Cayenne
They say the kid is in a Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
But they're wrong, it's a Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
If I help people it feels very good
Pero algunos ni las gracias te dan
But some don't even thank you
Muchos me miran y tiran amén
Many look at me and throw amen
Yn soy un santo, les cuento nada más
And I'm not a saint, I just tell them
Money, hierba, pa relajar
Money, weed, to relax
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Now I have so much that I'm not worried about spending
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Books and notebooks to smoke (German)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
A greeting to the teacher who said I wasn't going to make it (prr)
Mi clika, la que rifa
My clique, the one that rules
Puro cholito malilla
Pure little bad boy
Tú eres un pinche llorón
You're a fucking crybaby
Tú no aguantas la carrilla
You can't stand the teasing
En el trono, en la silla
On the throne, on the chair
Mejor cuida a tu morrilla
Better take care of your girl
Yo le saco la que brilla
I take out the shiny one
Shhh shhh, mi pandilla
Shhh shhh, my gang
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Pure heavy, I have on my side
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Knocked down corridos, the forged rooster
Billete ganao, mucho le he chingao
Earned money, I've fucked a lot
El pinche mexicano qué viva
The fucking Mexican long live
Todos me pelan la verga, a la la la
Everyone peels my dick, la la la
Alemán (ah na na na)
German (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Yah, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Tell me Soto
Venezuela (eh)
Venezuela (eh)
México (ah)
Mexico (ah)
Prrr
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
Tell me Cano (everyone peels my dick, haha)
A-Alemán
A-German
Hoy
Today
Prrr
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
The problem with these people is that they don't know where one comes from
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
And they think that one doesn't work hard, huh?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
That one doesn't work hard to get here (rhymes)
Ja, las cosas no son así
Ha, things are not like that
Aquí somos Rancho Humilde
Here we are Humble Ranch
A-Alemán
A-German
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Tell me Soto, ah (tell me Ovi)
Prrr
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
And I want to send a greeting to my clique, haha
Ellos saben quiénes son
They know who they are
Así suena el Ovi, pa, jaja
This is how Ovi sounds, pa, haha
Uh uh
Uh uh
Yo (yeah)
Yo (ouais)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
Je viens du quartier, je viens de rien
Yo si vengo desde abajo
Oui, je viens d'en bas
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
Maintenant, que diront ceux qui ont tourné le dos ?
La clika que me respalda
La clique qui me soutient
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
Je serre dans mes bras celui qui m'a aidé, connard, je n'ai pas oublié ça
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
Je suis celui qui est tombé et s'est relevé (oui)
No
Non
No me quieran ver la cara de pendejo
Ne me prenez pas pour un imbécile
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Parce que je peux être bon, mais je ne me laisse pas faire (mera)
Pa eso tengo un catalejo
Pour ça, j'ai une longue-vue
Por eso los veo de lejos
C'est pourquoi je les vois de loin
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
Mieux que tous, ça se sait, c'est vieux
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
Je ne me bats pas, c'est pourquoi je les laisse (laisse)
No
Non
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
Je ne me soucie pas de ce qu'ils disent de moi
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
Après tout, je navigue aujourd'hui dans une Porsche (haha)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
Je navigue aujourd'hui dans une Porsche (aujourd'hui) (mera, nous sommes moi)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
Je navigue aujourd'hui dans une Porsche (l'Allemand, le Nata et le Big Soto, tu comprends ?, Haha)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
Il a vu ta vie (comment ça s'est passé, hein ?) (Allemand)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
Je viens d'en bas et je vais vers le haut, personne ne m'arrêtera (zumba, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
Le codetón jusqu'au nombril, toujours actif dans la rue
Dios cuídame de los falsos amigos,
Dieu, protège-moi des faux amis,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
Je me protège de mes ennemis (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
La rue est épicée, les coups de feu retentissent
Prendo uno en la mañana
J'en allume un le matin
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
Et pendant que la fumée monte, je remercie d'être en vie, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Argent, herbe, pour se détendre
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Maintenant j'en ai tellement que je ne me soucie plus de dépenser
Fiesta, y mujeres pa variar
Fête, et femmes pour changer
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Maintenant ce que je veux, je l'ai et ça ne va pas changer
Ustedes nunca pegaron
Vous n'avez jamais réussi
Ese es el gran mexicano
C'est le grand Mexicain
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quand nous sortons, nous abattons des barrières, maintenant tout est bien calme
Ustedes nunca pegaron
Vous n'avez jamais réussi
Ese es el gran mexicano
C'est le grand Mexicain
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quand nous sortons, nous abattons des barrières, maintenant tout est bien calme
Si el mundo se acaba yo voy a estar
Si le monde se termine, je serai là
Bebiendo contento con todo mi clan
Boire joyeusement avec tout mon clan
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Les moments passent, risquant ma peau
Pero nunca olvido cuando empezó esto
Mais je n'oublie jamais quand tout a commencé
Bien loco, pero bien contento
Très fou, mais très heureux
Ni modo, me quedo con esto
Tant pis, je reste avec ça
Cantando y rifándome el puesto
Chantant et me battant pour ma place
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Souvenirs qui restent pour le vieil homme (vieil homme)
Ya valió verga, llegó el Alemán
Ça a merdé, l'Allemand est arrivé
Todos los perros siempre me ladran
Tous les chiens me jappent toujours dessus
Dicen que el morro anda en una Cayenne
Ils disent que le gamin roule dans une Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
Mais ils se trompent, c'est une Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
Si j'aide les gens, ça fait du bien
Pero algunos ni las gracias te dan
Mais certains ne te remercient même pas
Muchos me miran y tiran amén
Beaucoup me regardent et disent amen
Yn soy un santo, les cuento nada más
Je ne suis pas un saint, je leur raconte juste
Money, hierba, pa relajar
Argent, herbe, pour se détendre
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Maintenant j'en ai tellement que je ne me soucie plus de dépenser
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Livres et cahiers pour fumer (Allemand)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
Un salut à la maîtresse qui a dit que je n'y arriverais pas (prr)
Mi clika, la que rifa
Ma clique, celle qui règne
Puro cholito malilla
Pur petit voyou
Tú eres un pinche llorón
Tu es un putain de pleurnichard
Tú no aguantas la carrilla
Tu ne supportes pas la moquerie
En el trono, en la silla
Sur le trône, sur la chaise
Mejor cuida a tu morrilla
Mieux vaut surveiller ta petite
Yo le saco la que brilla
Je lui sors ce qui brille
Shhh shhh, mi pandilla
Shhh shhh, ma bande
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Pur lourd, j'ai le mien à côté
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Corridos tumbaos, le coq forgé
Billete ganao, mucho le he chingao
Billet gagné, j'ai beaucoup travaillé
El pinche mexicano qué viva
Le putain de mexicain, vive
Todos me pelan la verga, a la la la
Tout le monde me suce, à la la la
Alemán (ah na na na)
Allemand (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Yah, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Dis-le moi Soto
Venezuela (eh)
Venezuela (eh)
México (ah)
Mexique (ah)
Prrr
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
Dis-le moi Cano (tout le monde me suce, haha)
A-Alemán
A-Aleman
Hoy
Aujourd'hui
Prrr
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
Le problème de ces gens, c'est qu'ils ne savent pas d'où on vient
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
Et ils pensent qu'on ne travaille pas dur, hein ?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
Qu'on ne travaille pas dur pour arriver ici (rimes)
Ja, las cosas no son así
Ha, les choses ne sont pas comme ça
Aquí somos Rancho Humilde
Ici, nous sommes Rancho Humilde
A-Alemán
A-Aleman
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Dis-le moi Soto, ah (dis-le moi Ovi)
Prrr
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
Et je veux envoyer un salut à ma clique, haha
Ellos saben quiénes son
Ils savent qui ils sont
Así suena el Ovi, pa, jaja
C'est comme ça que sonne l'Ovi, pa, haha
Uh uh
Uh uh
Yo (yeah)
Io (sì)
Yo vengo del barrio, yo vengo de nada
Io vengo dal quartiere, io vengo dal nulla
Yo si vengo desde abajo
Io sì, vengo dal basso
¿Ahora qué dirán los que dieron la espalda?
Ora cosa diranno quelli che hanno voltato le spalle?
La clika que me respalda
La banda che mi sostiene
Abrazo al que me ayudó, cabrón, eso a mí no se me olvidó
Abbraccio chi mi ha aiutato, bastardo, non me lo sono dimenticato
Yo soy el que se cayó y se levantó (sí)
Io sono quello che è caduto e si è rialzato (sì)
No
No
No me quieran ver la cara de pendejo
Non vogliono vedermi con la faccia da stupido
Porque yo puedo ser bueno, pero no me dejo (mera)
Perché io posso essere buono, ma non mi lascio fare (mera)
Pa eso tengo un catalejo
Per questo ho un cannocchiale
Por eso los veo de lejos
Per questo li vedo da lontano
Mejor que todos eso se sabe, eso es viejo
Meglio di tutti, si sa, è vecchia storia
No cojo lucha, por eso los dejo (dejo)
Non mi preoccupo, per questo li lascio (lascio)
No
No
No me preocupa lo que hablen mal de mi persona
Non mi preoccupa quello che dicono male di me
Total en un Porsche me navego hoy (jaja)
In totale oggi navigo in una Porsche (haha)
En un Porsche me navego hoy (hoy) (mera, somos yo)
Oggi navigo in una Porsche (oggi) (mera, siamo noi)
En un Porsche me navego hoy (el Alemán, el Nata y el Big Soto, ¿me entiendes?, Jaja)
Oggi navigo in una Porsche (l'Alemán, il Nata e il Big Soto, capisci?, Haha)
Él vio tu vida (¿cómo fue, eh?) (Alemán)
Ha visto la tua vita (come è stata, eh?) (Alemán)
Yo vengo de abajo y voy pa arriba, nadie me va a parar (zumba, prrr)
Io vengo dal basso e vado verso l'alto, nessuno mi fermerà (zumba, prrr)
El codetón hasta el ombligo, en la calle siempre activo
Il codetón fino all'ombelico, sempre attivo per strada
Dios cuídame de los falsos amigos,
Dio proteggimi dai falsi amici,
Yo me cuido de mis enemigos (pum pum)
Mi proteggo dai miei nemici (pum pum)
La calle está picante, suenan los tiros
La strada è piccante, si sentono i colpi
Prendo uno en la mañana
Accendo uno al mattino
Y mientras el humo sube yo agradezco que estoy vivo, oh oh
E mentre il fumo sale ringrazio di essere vivo, oh oh
Money, hierba, pa relajar
Soldi, erba, per rilassarsi
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Ora ho tanto che non mi preoccupo di spendere
Fiesta, y mujeres pa variar
Festa, e donne per variare
Ahora lo que quiero yo lo tengo y eso no va a cambiar
Ora quello che voglio io l'ho e non cambierà
Ustedes nunca pegaron
Voi non avete mai colpito
Ese es el gran mexicano
Questo è il grande messicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quando usciamo abbattiamo le barriere, ora tutto è molto calmo
Ustedes nunca pegaron
Voi non avete mai colpito
Ese es el gran mexicano
Questo è il grande messicano
Cuando salimos tumbamos barreras, ahora ya todo bien calmado
Quando usciamo abbattiamo le barriere, ora tutto è molto calmo
Si el mundo se acaba yo voy a estar
Se il mondo finisce io ci sarò
Bebiendo contento con todo mi clan
Bevendo felice con tutto il mio clan
Pasan los momentos, rifando el pellejo
Passano i momenti, rischiando la pelle
Pero nunca olvido cuando empezó esto
Ma non dimentico mai quando è iniziato tutto questo
Bien loco, pero bien contento
Molto pazzo, ma molto felice
Ni modo, me quedo con esto
Non importa, mi tengo questo
Cantando y rifándome el puesto
Cantando e rischiando il mio posto
Recuerdos que quedan pa viejo (viejo)
Ricordi che restano per i vecchi (vecchi)
Ya valió verga, llegó el Alemán
È andato tutto a puttane, è arrivato l'Alemán
Todos los perros siempre me ladran
Tutti i cani mi abbaiano sempre
Dicen que el morro anda en una Cayenne
Dicono che il ragazzo è in una Cayenne
Pero se equivocan, es una Macan
Ma si sbagliano, è una Macan
Si ayudo a la gente se siente muy bien
Se aiuto la gente si sente molto bene
Pero algunos ni las gracias te dan
Ma alcuni nemmeno ti ringraziano
Muchos me miran y tiran amén
Molti mi guardano e dicono amen
Yn soy un santo, les cuento nada más
Non sono un santo, racconto solo
Money, hierba, pa relajar
Soldi, erba, per rilassarsi
Ahora tengo tanto que ya no me preocupa gastar
Ora ho tanto che non mi preoccupo di spendere
Libros y libretas pa fumar (Alemán)
Libri e quaderni per fumare (Alemán)
Un saludo a la maestra que dijo que yo no lo iba a lograr (prr)
Un saluto all'insegnante che ha detto che non ce l'avrei fatta (prr)
Mi clika, la que rifa
La mia banda, quella che comanda
Puro cholito malilla
Puro piccolo malvagio
Tú eres un pinche llorón
Tu sei un piantagrane
Tú no aguantas la carrilla
Non sopporti la presa in giro
En el trono, en la silla
Sul trono, sulla sedia
Mejor cuida a tu morrilla
Meglio che tu guardi la tua ragazza
Yo le saco la que brilla
Le mostro quella che brilla
Shhh shhh, mi pandilla
Shhh shhh, la mia banda
Puro pesao, yo tengo a mi lao
Puro pesante, ho il mio lato
Corridos tumbaos, el gallo forjao
Corridos tumbaos, il gallo forgiato
Billete ganao, mucho le he chingao
Soldi guadagnati, ho lavorato molto
El pinche mexicano qué viva
Il messicano di merda che viva
Todos me pelan la verga, a la la la
Tutti mi leccano il cazzo, a la la la
Alemán (ah na na na)
Alemán (ah na na na)
Yah, Nata (na na na)
Yah, Nata (na na na)
Dímelo Soto
Dimmi Soto
Venezuela (eh)
Venezuela (eh)
México (ah)
Messico (ah)
Prrr
Prrr
Dímelo Cano (todos me pelan la verga, jaja)
Dimmi Cano (tutti mi leccano il cazzo, haha)
A-Alemán
A-Alemán
Hoy
Oggi
Prrr
Prrr
El problema de esta gente es que no sabe de dónde uno viene
Il problema di queste persone è che non sanno da dove uno viene
Y se piensan que uno no pasa trabajo, ¿ah?
E pensano che uno non faccia fatica, eh?
Que uno no pasa trabajo pa llegar hasta aquí (rimas)
Che uno non faccia fatica per arrivare fino a qui (rime)
Ja, las cosas no son así
Ja, le cose non sono così
Aquí somos Rancho Humilde
Qui siamo Rancho Humilde
A-Alemán
A-Alemán
Dímelo Soto, ah (dímelo Ovi)
Dimmi Soto, ah (dimmi Ovi)
Prrr
Prrr
Y quiero enviar un saludo a mi clika, jaja
E voglio mandare un saluto alla mia banda, haha
Ellos saben quiénes son
Loro sanno chi sono
Así suena el Ovi, pa, jaja
Così suona l'Ovi, pa, haha
Uh uh
Uh uh