For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
I know, I know, I know, I know, I better work it out
I've got a little girl of my own and she looks at me
Like I'm a badass and you know that I wanna be
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
I know, I know, I know, I know that it's my job now
I know, I know, I know, I know, I better work it out
In the circle game, no one ever stopped to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you had a chance to play"
In the circle game, no one ever stops to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you had a chance to play"
In the circle game
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
And I know that it's just life and I must go through things alone
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
In the circle game, no one ever stopped to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you had a chance to play"
In the circle game, no one ever stopped to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you had a chance to play"
In the circle game
What is old, can it be new again?
And what goes out, does it come back in?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Can I fall apart one more time before I work it out?
In the circle game, no one ever stopped to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you got a chance to play"
In the circle game, no one ever stopped to say
"Soon it's gonna change, it all just goes away
Count your lucky stars that you got a chance to play"
In the circle game
In the circle game
In the circle game
In the circle game
In the circle game
For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
Trotz all meiner harten Worte bin ich immer noch ein Papa-Mädchen
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
In dieser harten Schale gibt es winzige Risse von einer großen Welt
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
Und es gibt immer noch Monster in meinem Schrank und sie wollen kommen und spielen
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
Es gibt immer noch Geräusche in der Dunkelheit, ich wünschte, sie würden verschwinden
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich bin jetzt ein großes Mädchen
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich muss es herausfinden
I've got a little girl of my own and she looks at me
Ich habe ein kleines Mädchen von mir und sie sieht mich an
Like I'm a badass and you know that I wanna be
Als wäre ich eine Badass und du weißt, dass ich es sein will
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
Und jetzt gibt es Monster in ihrem Schrank und sie wollen kommen und spielen
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
Und ich fange an, nach meinem Vater zu suchen, um sie zum Verschwinden zu bringen
I know, I know, I know, I know that it's my job now
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, dass es jetzt meine Aufgabe ist
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich muss es herausfinden
In the circle game, no one ever stopped to say
Im Kreisspiel hat niemand jemals angehalten zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game, no one ever stops to say
Im Kreisspiel hält niemand an zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game
Im Kreisspiel
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Ich hatte einen harten Tag und ich muss einen Versteckplatz finden
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
Kannst du mir nur eine Sekunde geben, um diese Wachstumsschmerzen zu überstehen?
And I know that it's just life and I must go through things alone
Und ich weiß, dass es nur das Leben ist und ich muss Dinge alleine durchmachen
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
Aber ich fühle mich irgendwie klein, ich will seine Hand halten
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich bin jetzt ein großes Mädchen
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
Ja, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, wir arbeiten es alle einfach aus
In the circle game, no one ever stopped to say
Im Kreisspiel hat niemand jemals angehalten zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game, no one ever stopped to say
Im Kreisspiel hält niemand an zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game
Im Kreisspiel
What is old, can it be new again?
Was alt ist, kann es wieder neu sein?
And what goes out, does it come back in?
Und was geht raus, kommt es wieder rein?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Wenn wir uns verabschieden müssen, können wir uns dann wieder begrüßen?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Oh, wo ist das Buch, das dir zeigt, wie man jetzt ein großes Mädchen ist?
Can I fall apart one more time before I work it out?
Kann ich noch einmal zusammenbrechen, bevor ich es herausfinde?
In the circle game, no one ever stopped to say
Im Kreisspiel hat niemand jemals angehalten zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game, no one ever stopped to say
Im Kreisspiel hält niemand an zu sagen
"Soon it's gonna change, it all just goes away
„Bald wird es sich ändern, alles verschwindet einfach
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Zähle deine glücklichen Sterne, dass du die Chance hattest zu spielen“
In the circle game
Im Kreisspiel
In the circle game
Im Kreisspiel
In the circle game
Im Kreisspiel
In the circle game
Im Kreisspiel
In the circle game
Im Kreisspiel
For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
Por mais que eu fale duro, ainda sou apenas uma menina do papai
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
Nesta casca dura, há pequenas rachaduras de um mundo grande
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
E ainda há monstros no meu armário e eles querem vir brincar
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
Ainda há sons no escuro, eu gostaria que eles fossem embora
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sou uma mulher grande agora
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu preciso resolver isso
I've got a little girl of my own and she looks at me
Eu tenho uma menininha e ela me olha
Like I'm a badass and you know that I wanna be
Como se eu fosse uma durona e você sabe que eu quero ser
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
E agora há monstros no armário dela e eles querem vir brincar
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
E eu começo a procurar meu pai para fazê-los ir embora
I know, I know, I know, I know that it's my job now
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que é meu trabalho agora
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu preciso resolver isso
In the circle game, no one ever stopped to say
No jogo do círculo, ninguém nunca parou para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game, no one ever stops to say
No jogo do círculo, ninguém nunca para para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game
No jogo do círculo
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Eu tive um dia difícil, e preciso encontrar um esconderijo
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
Você pode me dar apenas um segundo para passar por essas dores de crescimento?
And I know that it's just life and I must go through things alone
E eu sei que é apenas a vida e eu devo passar por coisas sozinha
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
Mas estou me sentindo meio pequena, quero a mão dele para segurar
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sou uma mulher grande agora
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
Sim, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei que todos nós apenas resolvemos isso
In the circle game, no one ever stopped to say
No jogo do círculo, ninguém nunca parou para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game, no one ever stopped to say
No jogo do círculo, ninguém nunca parou para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game
No jogo do círculo
What is old, can it be new again?
O que é velho, pode ser novo de novo?
And what goes out, does it come back in?
E o que sai, volta?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Se temos que dizer adeus, podemos dizer olá de novo?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Oh, onde está o livro que mostra como ser uma mulher grande agora?
Can I fall apart one more time before I work it out?
Posso desmoronar mais uma vez antes de resolver isso?
In the circle game, no one ever stopped to say
No jogo do círculo, ninguém nunca parou para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game, no one ever stopped to say
No jogo do círculo, ninguém nunca parou para dizer
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Logo vai mudar, tudo simplesmente vai embora
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Agradeça suas estrelas da sorte que você teve a chance de jogar"
In the circle game
No jogo do círculo
In the circle game
No jogo do círculo
In the circle game
No jogo do círculo
In the circle game
No jogo do círculo
In the circle game
No jogo do círculo
For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
Por mucho que hable duro, aún soy solo una niña de papá
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
En esta dura cáscara, hay pequeñas grietas de un gran mundo
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
Y todavía hay monstruos en mi armario y quieren salir a jugar
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
Todavía hay sonidos en la oscuridad, desearía que se fueran
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, ahora soy una chica grande
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, tengo que resolverlo
I've got a little girl of my own and she looks at me
Tengo una niña propia y me mira
Like I'm a badass and you know that I wanna be
Como si fuera una dura y sabes que quiero serlo
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
Y ahora hay monstruos en su armario y quieren salir a jugar
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
Y empiezo a buscar a mi papá para que los haga irse
I know, I know, I know, I know that it's my job now
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, ahora es mi trabajo
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, tengo que resolverlo
In the circle game, no one ever stopped to say
En el juego del círculo, nadie se detuvo a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game, no one ever stops to say
En el juego del círculo, nadie se detiene a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game
En el juego del círculo
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Tuve un día duro, y necesito encontrar un escondite
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
¿Puedes darme solo un segundo para superar estos dolores de crecimiento?
And I know that it's just life and I must go through things alone
Y sé que es solo la vida y debo pasar por cosas solo
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
Pero me siento un poco pequeña, quiero su mano para sostener
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, ahora soy una chica grande
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
Sí, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, todos simplemente lo resolvemos
In the circle game, no one ever stopped to say
En el juego del círculo, nadie se detuvo a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game, no one ever stopped to say
En el juego del círculo, nadie se detiene a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game
En el juego del círculo
What is old, can it be new again?
¿Lo que es viejo, puede ser nuevo de nuevo?
And what goes out, does it come back in?
¿Y lo que sale, vuelve a entrar?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Si tenemos que decir adiós, ¿podemos decir hola de nuevo?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Oh, ¿dónde está el libro que te muestra cómo ser una chica grande ahora?
Can I fall apart one more time before I work it out?
¿Puedo desmoronarme una vez más antes de resolverlo?
In the circle game, no one ever stopped to say
En el juego del círculo, nadie se detuvo a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game, no one ever stopped to say
En el juego del círculo, nadie se detiene a decir
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Pronto va a cambiar, todo simplemente se va
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Cuenta tus estrellas de la suerte que tuviste la oportunidad de jugar"
In the circle game
En el juego del círculo
In the circle game
En el juego del círculo
In the circle game
En el juego del círculo
In the circle game
En el juego del círculo
In the circle game
En el juego del círculo
For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
Pour tout mon discours dur, je suis toujours juste une fille à papa
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
Dans cette coquille dure, il y a de minuscules fissures d'un grand monde
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
Et il y a toujours des monstres dans mon placard et ils veulent venir jouer
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
Il y a toujours des bruits dans le noir, j'aimerais qu'ils s'en aillent
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Je sais, je sais, je sais, je sais, je suis une grande fille maintenant
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Je sais, je sais, je sais, je sais, je ferais mieux de régler ça
I've got a little girl of my own and she looks at me
J'ai une petite fille à moi et elle me regarde
Like I'm a badass and you know that I wanna be
Comme si j'étais une dure à cuire et tu sais que je veux l'être
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
Et maintenant il y a des monstres dans son placard et ils veulent venir jouer
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
Et je commence à chercher mon père pour qu'il les fasse partir
I know, I know, I know, I know that it's my job now
Je sais, je sais, je sais, je sais que c'est mon travail maintenant
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Je sais, je sais, je sais, je sais, je ferais mieux de régler ça
In the circle game, no one ever stopped to say
Dans le jeu du cercle, personne n'a jamais pris le temps de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game, no one ever stops to say
Dans le jeu du cercle, personne n'arrête jamais de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game
Dans le jeu du cercle
I had a hard day, and I need to find a hiding place
J'ai eu une dure journée, et j'ai besoin de trouver un endroit pour me cacher
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
Peux-tu me donner juste une seconde pour traverser ces douleurs de croissance?
And I know that it's just life and I must go through things alone
Et je sais que c'est juste la vie et que je dois traverser des choses seule
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
Mais je me sens un peu petite, je veux tenir sa main
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Je sais, je sais, je sais, je sais, je suis une grande fille maintenant
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
Oui, je sais, je sais, je sais, je sais que nous devons tous régler ça
In the circle game, no one ever stopped to say
Dans le jeu du cercle, personne n'a jamais pris le temps de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game, no one ever stopped to say
Dans le jeu du cercle, personne n'arrête jamais de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game
Dans le jeu du cercle
What is old, can it be new again?
Ce qui est vieux, peut-il être à nouveau nouveau?
And what goes out, does it come back in?
Et ce qui sort, est-ce que ça revient?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Si nous devons dire au revoir, pouvons-nous dire bonjour à nouveau?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Oh, où est le livre qui vous montre comment être une grande fille maintenant?
Can I fall apart one more time before I work it out?
Puis-je tomber en morceaux une fois de plus avant de régler ça?
In the circle game, no one ever stopped to say
Dans le jeu du cercle, personne n'a jamais pris le temps de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game, no one ever stopped to say
Dans le jeu du cercle, personne n'arrête jamais de dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Bientôt ça va changer, tout disparaît simplement
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Compte tes étoiles chanceuses que tu as eu la chance de jouer"
In the circle game
Dans le jeu du cercle
In the circle game
Dans le jeu du cercle
In the circle game
Dans le jeu du cercle
In the circle game
Dans le jeu du cercle
In the circle game
Dans le jeu du cercle
For all my hard talk, I'm still just a daddy's girl
Per tutto il mio parlare duro, sono ancora solo una bambina di papà
In this hard shell, there's tiny cracks from a big world
In questo guscio duro, ci sono piccole crepe da un grande mondo
And there's still monsters in my closet and they want to come and play
E ci sono ancora mostri nel mio armadio e vogliono venire a giocare
There's still sounds in the dark, I wish they'd go away
Ci sono ancora suoni nel buio, vorrei che andassero via
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Lo so, lo so, lo so, lo so, sono una grande ragazza ora
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Lo so, lo so, lo so, lo so, devo risolverlo
I've got a little girl of my own and she looks at me
Ho una piccola ragazza mia e mi guarda
Like I'm a badass and you know that I wanna be
Come se fossi una dura e sai che voglio essere
And now there's monsters in her closet and they wanna come and play
E ora ci sono mostri nel suo armadio e vogliono venire a giocare
And I start looking for my dad to come and make 'em go away
E inizio a cercare mio padre per farli andare via
I know, I know, I know, I know that it's my job now
Lo so, lo so, lo so, lo so che è il mio lavoro ora
I know, I know, I know, I know, I better work it out
Lo so, lo so, lo so, lo so, devo risolverlo
In the circle game, no one ever stopped to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si è mai fermato a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game, no one ever stops to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si ferma mai a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game
Nel gioco del cerchio
I had a hard day, and I need to find a hiding place
Ho avuto una giornata difficile, e ho bisogno di trovare un nascondiglio
Can you give me just a second to make it through these growing pains?
Puoi darmi solo un secondo per superare questi dolori della crescita?
And I know that it's just life and I must go through things alone
E so che è solo la vita e devo passare attraverso le cose da sola
But I'm feeling kinda small, I want his hand to hold
Ma mi sento un po' piccola, voglio la sua mano da tenere
I know, I know, I know, I know, I'm a big girl now
Lo so, lo so, lo so, lo so, sono una grande ragazza ora
Yeah, I know, I know, I know, I know we all just work it out
Sì, lo so, lo so, lo so, lo so, tutti noi dobbiamo risolverlo
In the circle game, no one ever stopped to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si è mai fermato a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game, no one ever stopped to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si ferma mai a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you had a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game
Nel gioco del cerchio
What is old, can it be new again?
Cosa è vecchio, può diventare nuovo di nuovo?
And what goes out, does it come back in?
E cosa esce, ritorna?
If we have to say goodbye, can we say hello again?
Se dobbiamo dire addio, possiamo dire ciao di nuovo?
Oh, where's the book that shows you how to be a big girl now?
Oh, dov'è il libro che ti mostra come essere una grande ragazza ora?
Can I fall apart one more time before I work it out?
Posso cadere a pezzi ancora una volta prima di risolverlo?
In the circle game, no one ever stopped to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si è mai fermato a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game, no one ever stopped to say
Nel gioco del cerchio, nessuno si ferma mai a dire
"Soon it's gonna change, it all just goes away
"Presto cambierà, tutto se ne va
Count your lucky stars that you got a chance to play"
Conta le tue stelle fortunate che hai avuto la possibilità di giocare"
In the circle game
Nel gioco del cerchio
In the circle game
Nel gioco del cerchio
In the circle game
Nel gioco del cerchio
In the circle game
Nel gioco del cerchio
In the circle game
Nel gioco del cerchio