Pablo Bispo, Arthur Magno Simoes Marques, Guilherme Santos Pereira, Thomas Wesley Pentz, Arthur Pampolin Gomes, Junior Blender, Henry Agincourt Allen, Rodrigo Vilela Antunes
Você chegou e me envolveu
E o meu corpo estremeceu
Me machucou, enfraqueceu
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Pontes que queimei, festas que dancei
Deixei pra trás
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Não voltam mais
'Cê fala da boca pra fora
Não venha me pedir desculpas
Eu acho que passou da hora
De assumir a sua culpa
Seu crime foi me amar
Seu crime foi me amar
Você chegou e me envolveu
E o meu corpo estremeceu
Me machucou, enfraqueceu
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Pontes que queimei, festas que dancei
Deixei pra trás
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Não voltam mais
'Cê fala da boca pra fora
Não venha me pedir desculpas
Eu acho que passou da hora
De assumir a sua culpa
Seu crime foi me amar
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Seu crime foi me amar
Você chegou e me envolveu
Du bist gekommen und hast mich umhüllt
E o meu corpo estremeceu
Und mein Körper hat gezittert
Me machucou, enfraqueceu
Du hast mich verletzt, geschwächt
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Und die Zeit, die vergangen ist, der Verlierer war ich
Pontes que queimei, festas que dancei
Brücken, die ich verbrannt habe, Partys, auf denen ich getanzt habe
Deixei pra trás
Habe ich hinter mir gelassen
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Fotos, die ich zerrissen habe, Dinge, die ich nicht einmal weiß
Não voltam mais
Kommen nicht mehr zurück
'Cê fala da boca pra fora
Du redest ohne nachzudenken
Não venha me pedir desculpas
Komm nicht und bitte mich um Verzeihung
Eu acho que passou da hora
Ich denke, es ist an der Zeit
De assumir a sua culpa
Deine Schuld zu übernehmen
Seu crime foi me amar
Dein Verbrechen war, mich zu lieben
Seu crime foi me amar
Dein Verbrechen war, mich zu lieben
Você chegou e me envolveu
Du bist gekommen und hast mich umhüllt
E o meu corpo estremeceu
Und mein Körper hat gezittert
Me machucou, enfraqueceu
Du hast mich verletzt, geschwächt
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Und die Zeit, die vergangen ist, der Verlierer war ich
Pontes que queimei, festas que dancei
Brücken, die ich verbrannt habe, Partys, auf denen ich getanzt habe
Deixei pra trás
Habe ich hinter mir gelassen
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Fotos, die ich zerrissen habe, Dinge, die ich nicht einmal weiß
Não voltam mais
Kommen nicht mehr zurück
'Cê fala da boca pra fora
Du redest ohne nachzudenken
Não venha me pedir desculpas
Komm nicht und bitte mich um Verzeihung
Eu acho que passou da hora
Ich denke, es ist an der Zeit
De assumir a sua culpa
Deine Schuld zu übernehmen
Seu crime foi me amar
Dein Verbrechen war, mich zu lieben
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Dein Verbrechen war, mich zu lieben (mich zu lieben, mich zu lieben)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Dein Verbrechen war, mich zu lieben (mich zu lieben, mich zu lieben)
Seu crime foi me amar
Dein Verbrechen war, mich zu lieben
Você chegou e me envolveu
You came and wrapped me up
E o meu corpo estremeceu
And my body shivered
Me machucou, enfraqueceu
You hurt me, weakened me
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
And the time that passed, I was the one who lost
Pontes que queimei, festas que dancei
Bridges that I burned, parties where I danced
Deixei pra trás
I left behind
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Photos that I tore up, things that I don't even know
Não voltam mais
They don't come back anymore
'Cê fala da boca pra fora
You speak without thinking
Não venha me pedir desculpas
Don't come to apologize to me
Eu acho que passou da hora
I think it's past time
De assumir a sua culpa
To admit your guilt
Seu crime foi me amar
Your crime was loving me
Seu crime foi me amar
Your crime was loving me
Você chegou e me envolveu
You came and wrapped me up
E o meu corpo estremeceu
And my body shivered
Me machucou, enfraqueceu
You hurt me, weakened me
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
And the time that passed, I was the one who lost
Pontes que queimei, festas que dancei
Bridges that I burned, parties where I danced
Deixei pra trás
I left behind
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Photos that I tore up, things that I don't even know
Não voltam mais
They don't come back anymore
'Cê fala da boca pra fora
You speak without thinking
Não venha me pedir desculpas
Don't come to apologize to me
Eu acho que passou da hora
I think it's past time
De assumir a sua culpa
To admit your guilt
Seu crime foi me amar
Your crime was loving me
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Your crime was loving me (loving me, loving me)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Your crime was loving me (loving me, loving me)
Seu crime foi me amar
Your crime was loving me
Você chegou e me envolveu
Llegaste y me envolviste
E o meu corpo estremeceu
Y mi cuerpo tembló
Me machucou, enfraqueceu
Me lastimaste, debilitaste
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Y el tiempo que pasó, el que perdió fui yo
Pontes que queimei, festas que dancei
Puentes que quemé, fiestas en las que bailé
Deixei pra trás
Dejé atrás
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Fotos que rasgué, cosas que ni siquiera sé
Não voltam mais
No vuelven más
'Cê fala da boca pra fora
Hablas sin pensar
Não venha me pedir desculpas
No vengas a pedirme disculpas
Eu acho que passou da hora
Creo que ya es hora
De assumir a sua culpa
De asumir tu culpa
Seu crime foi me amar
Tu crimen fue amarme
Seu crime foi me amar
Tu crimen fue amarme
Você chegou e me envolveu
Llegaste y me envolviste
E o meu corpo estremeceu
Y mi cuerpo tembló
Me machucou, enfraqueceu
Me lastimaste, debilitaste
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Y el tiempo que pasó, el que perdió fui yo
Pontes que queimei, festas que dancei
Puentes que quemé, fiestas en las que bailé
Deixei pra trás
Dejé atrás
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Fotos que rasgué, cosas que ni siquiera sé
Não voltam mais
No vuelven más
'Cê fala da boca pra fora
Hablas sin pensar
Não venha me pedir desculpas
No vengas a pedirme disculpas
Eu acho que passou da hora
Creo que ya es hora
De assumir a sua culpa
De asumir tu culpa
Seu crime foi me amar
Tu crimen fue amarme
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Tu crimen fue amarme (amarme, amarme)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Tu crimen fue amarme (amarme, amarme)
Seu crime foi me amar
Tu crimen fue amarme
Você chegou e me envolveu
Tu es arrivé et tu m'as enveloppé
E o meu corpo estremeceu
Et mon corps a tremblé
Me machucou, enfraqueceu
Tu m'as blessé, affaibli
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Et le temps qui est passé, c'est moi qui ai perdu
Pontes que queimei, festas que dancei
Les ponts que j'ai brûlés, les fêtes où j'ai dansé
Deixei pra trás
Je les ai laissés derrière
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Les photos que j'ai déchirées, les choses que je ne sais même pas
Não voltam mais
Ne reviennent plus
'Cê fala da boca pra fora
Tu parles sans réfléchir
Não venha me pedir desculpas
Ne viens pas me demander pardon
Eu acho que passou da hora
Je pense qu'il est temps
De assumir a sua culpa
D'assumer ta faute
Seu crime foi me amar
Ton crime a été de m'aimer
Seu crime foi me amar
Ton crime a été de m'aimer
Você chegou e me envolveu
Tu es arrivé et tu m'as enveloppé
E o meu corpo estremeceu
Et mon corps a tremblé
Me machucou, enfraqueceu
Tu m'as blessé, affaibli
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
Et le temps qui est passé, c'est moi qui ai perdu
Pontes que queimei, festas que dancei
Les ponts que j'ai brûlés, les fêtes où j'ai dansé
Deixei pra trás
Je les ai laissés derrière
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Les photos que j'ai déchirées, les choses que je ne sais même pas
Não voltam mais
Ne reviennent plus
'Cê fala da boca pra fora
Tu parles sans réfléchir
Não venha me pedir desculpas
Ne viens pas me demander pardon
Eu acho que passou da hora
Je pense qu'il est temps
De assumir a sua culpa
D'assumer ta faute
Seu crime foi me amar
Ton crime a été de m'aimer
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Ton crime a été de m'aimer (m'aimer, m'aimer)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Ton crime a été de m'aimer (m'aimer, m'aimer)
Seu crime foi me amar
Ton crime a été de m'aimer
Você chegou e me envolveu
Sei arrivato e mi hai avvolto
E o meu corpo estremeceu
E il mio corpo ha tremato
Me machucou, enfraqueceu
Mi hai ferito, indebolito
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
E il tempo che è passato, ho perso io
Pontes que queimei, festas que dancei
Ponti che ho bruciato, feste in cui ho ballato
Deixei pra trás
Ho lasciato indietro
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Foto che ho strappato, cose che nemmeno so
Não voltam mais
Non tornano più
'Cê fala da boca pra fora
Parli a vanvera
Não venha me pedir desculpas
Non venire a chiedermi scusa
Eu acho que passou da hora
Penso che sia passato il momento
De assumir a sua culpa
Di assumerti la tua colpa
Seu crime foi me amar
Il tuo crimine è stato amarmi
Seu crime foi me amar
Il tuo crimine è stato amarmi
Você chegou e me envolveu
Sei arrivato e mi hai avvolto
E o meu corpo estremeceu
E il mio corpo ha tremato
Me machucou, enfraqueceu
Mi hai ferito, indebolito
E o tempo que passou, quem perdeu fui eu
E il tempo che è passato, ho perso io
Pontes que queimei, festas que dancei
Ponti che ho bruciato, feste in cui ho ballato
Deixei pra trás
Ho lasciato indietro
Fotos que rasguei, coisas que eu nem sei
Foto che ho strappato, cose che nemmeno so
Não voltam mais
Non tornano più
'Cê fala da boca pra fora
Parli a vanvera
Não venha me pedir desculpas
Non venire a chiedermi scusa
Eu acho que passou da hora
Penso che sia passato il momento
De assumir a sua culpa
Di assumerti la tua colpa
Seu crime foi me amar
Il tuo crimine è stato amarmi
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Il tuo crimine è stato amarmi (amarmi, amarmi)
Seu crime foi me amar (me amar, me amar)
Il tuo crimine è stato amarmi (amarmi, amarmi)
Seu crime foi me amar
Il tuo crimine è stato amarmi