Hell Or High Water

Michael David Rosenberg

Liedtexte Übersetzung

Was it the trick of the light?
Or a shot in the dark?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Was it something I said?
Or just a cruel twist of fate?
Was it hell or high water
Is it too late?
Oh, is it too late?

Man, all my life I've been
Searching for someone
To show me how it feels to be loved
And how to love somebody back
And after stumbling through the years
I thought I found you, just to see you fading out into the night

Was it the trick of the light?
Or a shot in the dark?
Was it hell or high water that broke her hearts?
Was it something you said?
Or just a cruel twist of fate?
Was it hell or high water
And is it too late?

See, all my life I've been
Silently reaching for
A hand to hold, to warm the colder
Sparkle lights, to guide me through, alright?
And after stumbling through the years
I thought I found you, just to see you fading out into the night

Was it the trick of the light?
Or a shot in the dark?
Was it hell or high water
That broke our hearts?
Was it something we did?
Or just a cruel twist of fate?
Was it hell or high water
And is it too late?

Was it a knife in my back?
Or a fork in the road?
Was it hell or high water that left us alone?
Is it really game over?
Is it really checkmate?
Was it hell or high water and is it too late?
Oh, is it too late?

Was it the trick of the light?
Or a shot in the dark?
Was it hell or high water that broke her heart?

Was it the trick of the light?
Foi um truque da luz?
Or a shot in the dark?
Ou um tiro no escuro?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Foi o inferno ou águas turbulentas que quebraram nossos corações?
Was it something I said?
Foi algo que eu disse?
Or just a cruel twist of fate?
Ou apenas um cruel golpe do destino?
Was it hell or high water
Foi o inferno ou águas turbulentas
Is it too late?
Já é tarde demais?
Oh, is it too late?
Oh, já é tarde demais?
Man, all my life I've been
Cara, toda a minha vida eu estive
Searching for someone
Procurando por alguém
To show me how it feels to be loved
Para me mostrar como é ser amado
And how to love somebody back
E como amar alguém de volta
And after stumbling through the years
E depois de tropeçar pelos anos
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensei que te encontrei, só para te ver desaparecendo na noite
Was it the trick of the light?
Foi um truque da luz?
Or a shot in the dark?
Ou um tiro no escuro?
Was it hell or high water that broke her hearts?
Foi o inferno ou águas turbulentas que quebraram os corações dela?
Was it something you said?
Foi algo que você disse?
Or just a cruel twist of fate?
Ou apenas um cruel golpe do destino?
Was it hell or high water
Foi o inferno ou águas turbulentas
And is it too late?
E já é tarde demais?
See, all my life I've been
Veja, toda a minha vida eu estive
Silently reaching for
Silenciosamente alcançando
A hand to hold, to warm the colder
Uma mão para segurar, para aquecer o frio
Sparkle lights, to guide me through, alright?
Luzes cintilantes, para me guiar, tudo bem?
And after stumbling through the years
E depois de tropeçar pelos anos
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensei que te encontrei, só para te ver desaparecendo na noite
Was it the trick of the light?
Foi um truque da luz?
Or a shot in the dark?
Ou um tiro no escuro?
Was it hell or high water
Foi o inferno ou águas turbulentas
That broke our hearts?
Que quebraram nossos corações?
Was it something we did?
Foi algo que fizemos?
Or just a cruel twist of fate?
Ou apenas um cruel golpe do destino?
Was it hell or high water
Foi o inferno ou águas turbulentas
And is it too late?
E já é tarde demais?
Was it a knife in my back?
Foi uma faca nas minhas costas?
Or a fork in the road?
Ou uma bifurcação na estrada?
Was it hell or high water that left us alone?
Foi o inferno ou águas turbulentas que nos deixaram sozinhos?
Is it really game over?
Realmente acabou o jogo?
Is it really checkmate?
Realmente é xeque-mate?
Was it hell or high water and is it too late?
Foi o inferno ou águas turbulentas e já é tarde demais?
Oh, is it too late?
Oh, já é tarde demais?
Was it the trick of the light?
Foi um truque da luz?
Or a shot in the dark?
Ou um tiro no escuro?
Was it hell or high water that broke her heart?
Foi o inferno ou águas turbulentas que quebraram o coração dela?
Was it the trick of the light?
¿Fue un truco de la luz?
Or a shot in the dark?
¿O un disparo en la oscuridad?
Was it hell or high water that broke our hearts?
¿Fue el infierno o agua alta lo que rompió nuestros corazones?
Was it something I said?
¿Fue algo que dije?
Or just a cruel twist of fate?
¿O simplemente una cruel vuelta del destino?
Was it hell or high water
¿Fue el infierno o agua alta
Is it too late?
Es demasiado tarde?
Oh, is it too late?
Oh, ¿es demasiado tarde?
Man, all my life I've been
Hombre, toda mi vida he estado
Searching for someone
Buscando a alguien
To show me how it feels to be loved
Para mostrarme cómo se siente ser amado
And how to love somebody back
Y cómo amar a alguien a cambio
And after stumbling through the years
Y después de tropezar a través de los años
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensé que te había encontrado, solo para verte desvanecer en la noche
Was it the trick of the light?
¿Fue un truco de la luz?
Or a shot in the dark?
¿O un disparo en la oscuridad?
Was it hell or high water that broke her hearts?
¿Fue el infierno o agua alta lo que rompió sus corazones?
Was it something you said?
¿Fue algo que dijiste?
Or just a cruel twist of fate?
¿O simplemente una cruel vuelta del destino?
Was it hell or high water
¿Fue el infierno o agua alta
And is it too late?
Y es demasiado tarde?
See, all my life I've been
Mira, toda mi vida he estado
Silently reaching for
Silenciosamente buscando
A hand to hold, to warm the colder
Una mano para sostener, para calentar lo más frío
Sparkle lights, to guide me through, alright?
Luces brillantes, para guiarme, ¿está bien?
And after stumbling through the years
Y después de tropezar a través de los años
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensé que te había encontrado, solo para verte desvanecer en la noche
Was it the trick of the light?
¿Fue un truco de la luz?
Or a shot in the dark?
¿O un disparo en la oscuridad?
Was it hell or high water
¿Fue el infierno o agua alta
That broke our hearts?
Lo que rompió nuestros corazones?
Was it something we did?
¿Fue algo que hicimos?
Or just a cruel twist of fate?
¿O simplemente una cruel vuelta del destino?
Was it hell or high water
¿Fue el infierno o agua alta
And is it too late?
Y es demasiado tarde?
Was it a knife in my back?
¿Fue un cuchillo en mi espalda?
Or a fork in the road?
¿O un desvío en el camino?
Was it hell or high water that left us alone?
¿Fue el infierno o agua alta lo que nos dejó solos?
Is it really game over?
¿Realmente se acabó el juego?
Is it really checkmate?
¿Realmente es jaque mate?
Was it hell or high water and is it too late?
¿Fue el infierno o agua alta y es demasiado tarde?
Oh, is it too late?
Oh, ¿es demasiado tarde?
Was it the trick of the light?
¿Fue un truco de la luz?
Or a shot in the dark?
¿O un disparo en la oscuridad?
Was it hell or high water that broke her heart?
¿Fue el infierno o agua alta lo que rompió su corazón?
Was it the trick of the light?
Était-ce un tour de la lumière?
Or a shot in the dark?
Ou un coup dans le noir?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Était-ce l'enfer ou la haute mer qui a brisé nos cœurs?
Was it something I said?
Était-ce quelque chose que j'ai dit?
Or just a cruel twist of fate?
Ou juste un cruel coup du sort?
Was it hell or high water
Était-ce l'enfer ou la haute mer
Is it too late?
Est-il trop tard?
Oh, is it too late?
Oh, est-il trop tard?
Man, all my life I've been
Homme, toute ma vie j'ai été
Searching for someone
À la recherche de quelqu'un
To show me how it feels to be loved
Pour me montrer comment ça fait d'être aimé
And how to love somebody back
Et comment aimer quelqu'un en retour
And after stumbling through the years
Et après avoir trébuché au fil des années
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Je pensais t'avoir trouvé, juste pour te voir disparaître dans la nuit
Was it the trick of the light?
Était-ce un tour de la lumière?
Or a shot in the dark?
Ou un coup dans le noir?
Was it hell or high water that broke her hearts?
Était-ce l'enfer ou la haute mer qui a brisé son cœur?
Was it something you said?
Était-ce quelque chose que tu as dit?
Or just a cruel twist of fate?
Ou juste un cruel coup du sort?
Was it hell or high water
Était-ce l'enfer ou la haute mer
And is it too late?
Et est-il trop tard?
See, all my life I've been
Voyez, toute ma vie j'ai été
Silently reaching for
Silencieusement à la recherche de
A hand to hold, to warm the colder
Une main à tenir, pour réchauffer le froid
Sparkle lights, to guide me through, alright?
Des lumières scintillantes, pour me guider, d'accord?
And after stumbling through the years
Et après avoir trébuché au fil des années
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Je pensais t'avoir trouvé, juste pour te voir disparaître dans la nuit
Was it the trick of the light?
Était-ce un tour de la lumière?
Or a shot in the dark?
Ou un coup dans le noir?
Was it hell or high water
Était-ce l'enfer ou la haute mer
That broke our hearts?
Qui a brisé nos cœurs?
Was it something we did?
Était-ce quelque chose que nous avons fait?
Or just a cruel twist of fate?
Ou juste un cruel coup du sort?
Was it hell or high water
Était-ce l'enfer ou la haute mer
And is it too late?
Et est-il trop tard?
Was it a knife in my back?
Était-ce un couteau dans mon dos?
Or a fork in the road?
Ou une fourchette sur la route?
Was it hell or high water that left us alone?
Était-ce l'enfer ou la haute mer qui nous a laissés seuls?
Is it really game over?
Est-ce vraiment la fin du jeu?
Is it really checkmate?
Est-ce vraiment échec et mat?
Was it hell or high water and is it too late?
Était-ce l'enfer ou la haute mer et est-il trop tard?
Oh, is it too late?
Oh, est-il trop tard?
Was it the trick of the light?
Était-ce un tour de la lumière?
Or a shot in the dark?
Ou un coup dans le noir?
Was it hell or high water that broke her heart?
Était-ce l'enfer ou la haute mer qui a brisé son cœur?
Was it the trick of the light?
Era un trucco della luce?
Or a shot in the dark?
O un colpo al buio?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Era l'inferno o l'alta marea che ha spezzato i nostri cuori?
Was it something I said?
Era qualcosa che ho detto?
Or just a cruel twist of fate?
O solo un crudele scherzo del destino?
Was it hell or high water
Era l'inferno o l'alta marea
Is it too late?
È troppo tardi?
Oh, is it too late?
Oh, è troppo tardi?
Man, all my life I've been
Uomo, tutta la mia vita ho cercato
Searching for someone
Qualcuno
To show me how it feels to be loved
Per mostrarmi come si sente essere amati
And how to love somebody back
E come amare qualcuno in cambio
And after stumbling through the years
E dopo aver barcollato negli anni
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensavo di averti trovato, solo per vederti svanire nella notte
Was it the trick of the light?
Era un trucco della luce?
Or a shot in the dark?
O un colpo al buio?
Was it hell or high water that broke her hearts?
Era l'inferno o l'alta marea che ha spezzato i suoi cuori?
Was it something you said?
Era qualcosa che hai detto?
Or just a cruel twist of fate?
O solo un crudele scherzo del destino?
Was it hell or high water
Era l'inferno o l'alta marea
And is it too late?
Ed è troppo tardi?
See, all my life I've been
Vedi, tutta la mia vita ho cercato
Silently reaching for
Silenziosamente raggiungendo
A hand to hold, to warm the colder
Una mano da tenere, per riscaldare il freddo
Sparkle lights, to guide me through, alright?
Luci scintillanti, per guidarmi attraverso, va bene?
And after stumbling through the years
E dopo aver barcollato negli anni
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Pensavo di averti trovato, solo per vederti svanire nella notte
Was it the trick of the light?
Era un trucco della luce?
Or a shot in the dark?
O un colpo al buio?
Was it hell or high water
Era l'inferno o l'alta marea
That broke our hearts?
Che ha spezzato i nostri cuori?
Was it something we did?
Era qualcosa che abbiamo fatto?
Or just a cruel twist of fate?
O solo un crudele scherzo del destino?
Was it hell or high water
Era l'inferno o l'alta marea
And is it too late?
Ed è troppo tardi?
Was it a knife in my back?
Era un coltello nella mia schiena?
Or a fork in the road?
O una forchetta nella strada?
Was it hell or high water that left us alone?
Era l'inferno o l'alta marea che ci ha lasciato soli?
Is it really game over?
È davvero finita la partita?
Is it really checkmate?
È davvero scacco matto?
Was it hell or high water and is it too late?
Era l'inferno o l'alta marea ed è troppo tardi?
Oh, is it too late?
Oh, è troppo tardi?
Was it the trick of the light?
Era un trucco della luce?
Or a shot in the dark?
O un colpo al buio?
Was it hell or high water that broke her heart?
Era l'inferno o l'alta marea che ha spezzato il suo cuore?

Wissenswertes über das Lied Hell Or High Water von Passenger

Auf welchen Alben wurde das Lied “Hell Or High Water” von Passenger veröffentlicht?
Passenger hat das Lied auf den Alben “Runaway” im Jahr 2018 und “Deezer Session” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Hell Or High Water” von Passenger komponiert?
Das Lied “Hell Or High Water” von Passenger wurde von Michael David Rosenberg komponiert.

Beliebteste Lieder von Passenger

Andere Künstler von Pop