Dejame Ir

Jesus A. Navarro, Gustavo Cuauhtemoc, Cesar Miranda, Luis F. Ochoa

Liedtexte Übersetzung

Amor

Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Con las migajas de tu amor
Por ti, no creo en mí
Y aún así pides más

No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Guarda tus palabras y déjame ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí

Amor

Si ya no existe otro adjetivo
Para este amor tan despectivo
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Y qué hago aquí?
Porque aun así pides más

No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Guarda tus palabras y déjame ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí

Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Déjame ir

No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Guarda tus palabras y déjame ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí

No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
No me queda nada

¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí

Amor
Liebe
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Was für eine günstige Situation, du hast mein Herz geformt
Con las migajas de tu amor
Mit den Krümeln deiner Liebe
Por ti, no creo en mí
Wegen dir, glaube ich nicht an mich
Y aún así pides más
Und trotzdem verlangst du mehr
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Ich habe nichts mehr, was willst du von mir?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Was gibt dir das Recht, mich leiden zu lassen?
Guarda tus palabras y déjame ir
Behalte deine Worte und lass mich gehen
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Wer hat gesagt, dass eine Lüge glücklich machen kann?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mehr als die Wahrheit, Liebe, sprach nicht von mir
Amor
Liebe
Si ya no existe otro adjetivo
Wenn es kein anderes Adjektiv mehr gibt
Para este amor tan despectivo
Für diese so verächtliche Liebe
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Sag mir, was zum Teufel machst du noch mit mir
Y qué hago aquí?
Und was mache ich hier?
Porque aun así pides más
Denn trotzdem verlangst du mehr
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Ich habe nichts mehr, was willst du von mir?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Was gibt dir das Recht, mich leiden zu lassen?
Guarda tus palabras y déjame ir
Behalte deine Worte und lass mich gehen
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Wer hat gesagt, dass eine Lüge glücklich machen kann?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mehr als die Wahrheit, Liebe, sprach nicht von mir
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Wenn du mich jemals geliebt hast, lass mich einfach gehen
Déjame ir
Lass mich gehen
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Ich habe nichts mehr, was willst du von mir?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Was gibt dir das Recht, mich leiden zu lassen?
Guarda tus palabras y déjame ir
Behalte deine Worte und lass mich gehen
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Wer hat gesagt, dass eine Lüge glücklich machen kann?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mehr als die Wahrheit, Liebe, sprach nicht von mir
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Ich habe nichts mehr, was willst du von mir?
No me queda nada
Ich habe nichts mehr
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Wer hat gesagt, dass eine Lüge glücklich machen kann?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mehr als die Wahrheit, Liebe, sprach nicht von mir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Wer hat gesagt, dass eine Lüge glücklich machen kann?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mehr als die Wahrheit, Liebe, sprach nicht von mir
Amor
Amor
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Que situação conveniente, você moldou meu coração
Con las migajas de tu amor
Com as migalhas do seu amor
Por ti, no creo en mí
Por você, não acredito em mim
Y aún así pides más
E ainda assim você pede mais
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Não me resta nada, o que você quer de mim?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
O que te dá o direito de me fazer sofrer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Guarde suas palavras e me deixe ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Quem disse que uma mentira pode fazer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mais do que a verdade, amor, não estava falando de mim
Amor
Amor
Si ya no existe otro adjetivo
Se já não existe outro adjetivo
Para este amor tan despectivo
Para este amor tão desrespeitoso
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Diga-me, o que diabos você ainda faz comigo
Y qué hago aquí?
E o que estou fazendo aqui?
Porque aun así pides más
Porque mesmo assim você pede mais
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Não me resta nada, o que você quer de mim?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
O que te dá o direito de me fazer sofrer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Guarde suas palavras e me deixe ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Quem disse que uma mentira pode fazer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mais do que a verdade, amor, não estava falando de mim
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Se alguma vez você me amou, apenas me deixe ir
Déjame ir
Me deixe ir
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Não me resta nada, o que você quer de mim?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
O que te dá o direito de me fazer sofrer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Guarde suas palavras e me deixe ir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Quem disse que uma mentira pode fazer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mais do que a verdade, amor, não estava falando de mim
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Não me resta nada, o que você quer de mim?
No me queda nada
Não me resta nada
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Quem disse que uma mentira pode fazer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mais do que a verdade, amor, não estava falando de mim
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Quem disse que uma mentira pode fazer feliz?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Mais do que a verdade, amor, não estava falando de mim
Amor
Love
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
What a convenient situation, you have conformed my heart
Con las migajas de tu amor
With the crumbs of your love
Por ti, no creo en mí
For you, I don't believe in myself
Y aún así pides más
And yet you ask for more
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
I have nothing left, what do you want from me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
What gives you the right to make me suffer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Keep your words and let me go
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Who said that a lie can make you happy?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
More than the truth, love, it wasn't about me
Amor
Love
Si ya no existe otro adjetivo
If there is no other adjective left
Para este amor tan despectivo
For this so derogatory love
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Tell me, what the hell are you still doing with me
Y qué hago aquí?
And what am I doing here?
Porque aun así pides más
Because even so, you ask for more
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
I have nothing left, what do you want from me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
What gives you the right to make me suffer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Keep your words and let me go
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Who said that a lie can make you happy?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
More than the truth, love, it wasn't about me
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
If you ever loved me, just let me go
Déjame ir
Let me go
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
I have nothing left, what do you want from me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
What gives you the right to make me suffer?
Guarda tus palabras y déjame ir
Keep your words and let me go
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Who said that a lie can make you happy?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
More than the truth, love, it wasn't about me
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
I have nothing left, what do you want from me?
No me queda nada
I have nothing left
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Who said that a lie can make you happy?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
More than the truth, love, it wasn't about me
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Who said that a lie can make you happy?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
More than the truth, love, it wasn't about me
Amor
Amour
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Quelle situation pratique, tu as formé mon cœur
Con las migajas de tu amor
Avec les miettes de ton amour
Por ti, no creo en mí
Pour toi, je ne crois pas en moi
Y aún así pides más
Et pourtant tu en demandes plus
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Il ne me reste rien, que veux-tu de moi ?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Qu'est-ce qui te donne le droit de me faire souffrir ?
Guarda tus palabras y déjame ir
Garde tes mots et laisse-moi partir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Qui a dit qu'un mensonge peut rendre heureux ?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Plus que la vérité, amour, il ne parlait pas de moi
Amor
Amour
Si ya no existe otro adjetivo
S'il n'y a plus d'autre adjectif
Para este amor tan despectivo
Pour cet amour si méprisant
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Dis-moi, que fais-tu encore avec moi
Y qué hago aquí?
Et que fais-je ici ?
Porque aun así pides más
Parce que tu en demandes encore plus
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Il ne me reste rien, que veux-tu de moi ?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Qu'est-ce qui te donne le droit de me faire souffrir ?
Guarda tus palabras y déjame ir
Garde tes mots et laisse-moi partir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Qui a dit qu'un mensonge peut rendre heureux ?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Plus que la vérité, amour, il ne parlait pas de moi
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Si tu m'as jamais aimé, laisse-moi partir
Déjame ir
Laisse-moi partir
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Il ne me reste rien, que veux-tu de moi ?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Qu'est-ce qui te donne le droit de me faire souffrir ?
Guarda tus palabras y déjame ir
Garde tes mots et laisse-moi partir
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Qui a dit qu'un mensonge peut rendre heureux ?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Plus que la vérité, amour, il ne parlait pas de moi
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Il ne me reste rien, que veux-tu de moi ?
No me queda nada
Il ne me reste rien
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Qui a dit qu'un mensonge peut rendre heureux ?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Plus que la vérité, amour, il ne parlait pas de moi
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Qui a dit qu'un mensonge peut rendre heureux ?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Plus que la vérité, amour, il ne parlait pas de moi
Amor
Amore
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Che situazione conveniente, hai plasmato il mio cuore
Con las migajas de tu amor
Con le briciole del tuo amore
Por ti, no creo en mí
Per te, non credo in me
Y aún así pides más
Eppure chiedi di più
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Non mi resta nulla, cosa vuoi da me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Cosa ti dà il diritto di farmi soffrire?
Guarda tus palabras y déjame ir
Risparmia le tue parole e lasciami andare
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Chi ha detto che una bugia può rendere felice?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Più della verità, amore, non parlava di me
Amor
Amore
Si ya no existe otro adjetivo
Se non esiste un altro aggettivo
Para este amor tan despectivo
Per questo amore così dispregiativo
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Dimmi, cosa diavolo fai ancora con me
Y qué hago aquí?
E cosa ci faccio qui?
Porque aun así pides más
Perché comunque chiedi di più
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Non mi resta nulla, cosa vuoi da me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Cosa ti dà il diritto di farmi soffrire?
Guarda tus palabras y déjame ir
Risparmia le tue parole e lasciami andare
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Chi ha detto che una bugia può rendere felice?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Più della verità, amore, non parlava di me
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Se mi hai mai voluto bene, lasciami andare
Déjame ir
Lasciami andare
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Non mi resta nulla, cosa vuoi da me?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Cosa ti dà il diritto di farmi soffrire?
Guarda tus palabras y déjame ir
Risparmia le tue parole e lasciami andare
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Chi ha detto che una bugia può rendere felice?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Più della verità, amore, non parlava di me
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Non mi resta nulla, cosa vuoi da me?
No me queda nada
Non mi resta nulla
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Chi ha detto che una bugia può rendere felice?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Più della verità, amore, non parlava di me
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Chi ha detto che una bugia può rendere felice?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Più della verità, amore, non parlava di me
Amor
Amor
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
Situasi yang nyaman, kau telah membentuk hatiku
Con las migajas de tu amor
Dengan remah cinta mu
Por ti, no creo en mí
Karena mu, aku tidak percaya pada diri sendiri
Y aún así pides más
Dan kau masih meminta lebih
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Aku tidak memiliki apa-apa lagi, apa yang kau inginkan dariku?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Apa yang memberimu hak untuk membuatku menderita?
Guarda tus palabras y déjame ir
Simpan kata-katamu dan biarkan aku pergi
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Siapa bilang kebohongan bisa membuat bahagia?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Lebih dari kebenaran, cinta, itu bukan tentang diriku
Amor
Amor
Si ya no existe otro adjetivo
Jika tidak ada lagi kata sifat lain
Para este amor tan despectivo
Untuk cinta ini yang begitu merendahkan
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
Katakan padaku, apa yang masih kau lakukan denganku
Y qué hago aquí?
Dan apa yang aku lakukan di sini?
Porque aun así pides más
Karena kau masih meminta lebih
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Aku tidak memiliki apa-apa lagi, apa yang kau inginkan dariku?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Apa yang memberimu hak untuk membuatku menderita?
Guarda tus palabras y déjame ir
Simpan kata-katamu dan biarkan aku pergi
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Siapa bilang kebohongan bisa membuat bahagia?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Lebih dari kebenaran, cinta, itu bukan tentang diriku
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
Jika kau pernah mencintaiku, biarkan aku pergi
Déjame ir
Biarkan aku pergi
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
Aku tidak memiliki apa-apa lagi, apa yang kau inginkan dariku?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
Apa yang memberimu hak untuk membuatku menderita?
Guarda tus palabras y déjame ir
Simpan kata-katamu dan biarkan aku pergi
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Siapa bilang kebohongan bisa membuat bahagia?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Lebih dari kebenaran, cinta, itu bukan tentang diriku
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
Aku tidak memiliki apa-apa lagi, apa yang kau inginkan dariku?
No me queda nada
Aku tidak memiliki apa-apa lagi
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Siapa bilang kebohongan bisa membuat bahagia?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Lebih dari kebenaran, cinta, itu bukan tentang diriku
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
Siapa bilang kebohongan bisa membuat bahagia?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
Lebih dari kebenaran, cinta, itu bukan tentang diriku
Amor
รัก
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
สถานการณ์ที่สะดวกจริงๆ คุณทำให้หัวใจของฉันพอใจ
Con las migajas de tu amor
ด้วยเศษเสี้ยวของความรักของคุณ
Por ti, no creo en mí
เพราะคุณ ฉันไม่เชื่อในตัวเอง
Y aún así pides más
และคุณยังคงขอมากขึ้น
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว คุณต้องการอะไรจากฉัน?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
คุณมีสิทธิ์อะไรที่จะทำให้ฉันทุกข์?
Guarda tus palabras y déjame ir
เก็บคำพูดของคุณไว้และปล่อยฉันไป
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
ใครบอกว่าการโกหกสามารถทำให้มีความสุขได้?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
มากกว่าความจริง รัก ไม่ได้พูดถึงฉัน
Amor
รัก
Si ya no existe otro adjetivo
ถ้าไม่มีคำคุณศัพท์อื่นแล้ว
Para este amor tan despectivo
สำหรับความรักที่ดูถูกนี้
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
บอกฉันสิ คุณทำอะไรกับฉันอยู่
Y qué hago aquí?
และฉันทำอะไรอยู่ที่นี่?
Porque aun así pides más
เพราะคุณยังคงขอมากขึ้น
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว คุณต้องการอะไรจากฉัน?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
คุณมีสิทธิ์อะไรที่จะทำให้ฉันทุกข์?
Guarda tus palabras y déjame ir
เก็บคำพูดของคุณไว้และปล่อยฉันไป
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
ใครบอกว่าการโกหกสามารถทำให้มีความสุขได้?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
มากกว่าความจริง รัก ไม่ได้พูดถึงฉัน
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
ถ้าคุณเคยรักฉัน แค่ปล่อยฉันไป
Déjame ir
ปล่อยฉันไป
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว คุณต้องการอะไรจากฉัน?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
คุณมีสิทธิ์อะไรที่จะทำให้ฉันทุกข์?
Guarda tus palabras y déjame ir
เก็บคำพูดของคุณไว้และปล่อยฉันไป
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
ใครบอกว่าการโกหกสามารถทำให้มีความสุขได้?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
มากกว่าความจริง รัก ไม่ได้พูดถึงฉัน
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว คุณต้องการอะไรจากฉัน?
No me queda nada
ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
ใครบอกว่าการโกหกสามารถทำให้มีความสุขได้?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
มากกว่าความจริง รัก ไม่ได้พูดถึงฉัน
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
ใครบอกว่าการโกหกสามารถทำให้มีความสุขได้?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
มากกว่าความจริง รัก ไม่ได้พูดถึงฉัน
Amor
爱情
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón
多么方便的情况,你已经安抚了我的心
Con las migajas de tu amor
用你爱的碎屑
Por ti, no creo en mí
为了你,我不相信自己
Y aún así pides más
你还是要求更多
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
我一无所有,你还想从我这得到什么?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
什么给了你让我受苦的权利?
Guarda tus palabras y déjame ir
保留你的话语并让我离开
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
谁说谎言能带来幸福?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
比真相更甚,爱,不是在说我
Amor
爱情
Si ya no existe otro adjetivo
如果已经没有其他形容词
Para este amor tan despectivo
来形容这种轻视的爱
Dime ¿Qué diablos haces ya conmigo
告诉我你还在我身边做什么
Y qué hago aquí?
我还在这里做什么?
Porque aun así pides más
因为你还是要求更多
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
我一无所有,你还想从我这得到什么?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
什么给了你让我受苦的权利?
Guarda tus palabras y déjame ir
保留你的话语并让我离开
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
谁说谎言能带来幸福?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
比真相更甚,爱,不是在说我
Si alguna vez me quisiste, sólo déjame ir
如果你曾经爱过我,就让我离开
Déjame ir
让我离开
No me queda nada, ¿Qué quieres de mí?
我一无所有,你还想从我这得到什么?
¿Qué te da el derecho de hacerme sufrir?
什么给了你让我受苦的权利?
Guarda tus palabras y déjame ir
保留你的话语并让我离开
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
谁说谎言能带来幸福?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
比真相更甚,爱,不是在说我
No me queda nada, ¿qué quieres de mí?
我一无所有,你还想从我这得到什么?
No me queda nada
我一无所有
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
谁说谎言能带来幸福?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
比真相更甚,爱,不是在说我
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
谁说谎言能带来幸福?
Más que la verdad, amor, no hablaba de mí
比真相更甚,爱,不是在说我

Wissenswertes über das Lied Dejame Ir von Paty Cantú

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dejame Ir” von Paty Cantú veröffentlicht?
Paty Cantú hat das Lied auf den Alben “Me Quedo Sola” im Jahr 2009 und “#333” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dejame Ir” von Paty Cantú komponiert?
Das Lied “Dejame Ir” von Paty Cantú wurde von Jesus A. Navarro, Gustavo Cuauhtemoc, Cesar Miranda, Luis F. Ochoa komponiert.

Beliebteste Lieder von Paty Cantú

Andere Künstler von Pop