Eu Sem Você

Mirosmar Jose de Camargo, Paula Fernandes

Liedtexte Übersetzung

Eu tô carente desse teu abraço
Desse teu amor que me deixa leve
Eu tô carente desses olhos negros
Desse teu sorriso branco feito neve
Eu tô carente desse olhar que mata
Dessa boca quente revirando tudo
Tô com saudade dessa cara linda
Me pedindo fica só mais um segundo

Tô feito mato desejando a chuva
Madrugada fria esperando o sol
Tô tão carente feito um prisioneiro
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Sou a metade de um amor que vibra
Numa poesia em forma de canção

Sem você, sou caçador sem caça
Sem você, a solidão me abraça
Sem você, sou menos que a metade
Sou incapacidade de viver por mim
Sem você, eu sem você

Eu tô carente desse teu abraço
Desse teu amor que me deixa leve
Eu tô carente desses olhos negros
Desse teu sorriso branco feito neve
Eu tô carente desse olhar que mata
Dessa boca quente revirando tudo
Tô com saudade dessa cara linda
Me pedindo fica só mais um segundo

Tô feito mato desejando a chuva
Madrugada fria esperando o sol
Tô tão carente feito um prisioneiro
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Sou a metade de um amor que vibra
Numa poesia em forma de canção

Sem você, sou caçador sem caça
Sem você, a solidão me abraça
Sem você, sou menos que a metade
Sou incapacidade de viver por mim

Sem você, sou caçador sem caça
Sem você, a solidão me abraça
Sem você, sou menos que a metade
Sou incapacidade de viver por mim
Sem você, sem você, oh
Sem você, eu sem você, sem você

Eu tô carente desse teu abraço
Ich vermisse deine Umarmung so sehr
Desse teu amor que me deixa leve
Deine Liebe, die mich leicht macht
Eu tô carente desses olhos negros
Ich vermisse diese dunklen Augen
Desse teu sorriso branco feito neve
Dein weißes Lächeln wie Schnee
Eu tô carente desse olhar que mata
Ich vermisse diesen Blick, der tötet
Dessa boca quente revirando tudo
Diesen heißen Mund, der alles durcheinanderbringt
Tô com saudade dessa cara linda
Ich vermisse dieses wunderschöne Gesicht
Me pedindo fica só mais um segundo
Das mich bittet, nur noch eine Sekunde zu bleiben
Tô feito mato desejando a chuva
Ich bin wie das Gras, das den Regen herbeisehnt
Madrugada fria esperando o sol
Kalte Morgenstunden, die auf die Sonne warten
Tô tão carente feito um prisioneiro
Ich fühle mich so bedürftig wie ein Gefangener
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Ich lebe einen Albtraum, ein Kuss ohne Leidenschaft
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ich habe Lust, der Welt die Stirn zu bieten
Ser pra sempre o guia do seu coração
Für immer der Führer deines Herzens zu sein
Sou a metade de um amor que vibra
Ich bin die Hälfte einer Liebe, die vibriert
Numa poesia em forma de canção
In einem Gedicht in Form eines Liedes
Sem você, sou caçador sem caça
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne Jagd
Sem você, a solidão me abraça
Ohne dich umarmt mich die Einsamkeit
Sem você, sou menos que a metade
Ohne dich bin ich weniger als die Hälfte
Sou incapacidade de viver por mim
Ich bin unfähig, für mich selbst zu leben
Sem você, eu sem você
Ohne dich, ich ohne dich
Eu tô carente desse teu abraço
Ich vermisse deine Umarmung so sehr
Desse teu amor que me deixa leve
Deine Liebe, die mich leicht macht
Eu tô carente desses olhos negros
Ich vermisse diese dunklen Augen
Desse teu sorriso branco feito neve
Dein weißes Lächeln wie Schnee
Eu tô carente desse olhar que mata
Ich vermisse diesen Blick, der tötet
Dessa boca quente revirando tudo
Diesen heißen Mund, der alles durcheinanderbringt
Tô com saudade dessa cara linda
Ich vermisse dieses wunderschöne Gesicht
Me pedindo fica só mais um segundo
Das mich bittet, nur noch eine Sekunde zu bleiben
Tô feito mato desejando a chuva
Ich bin wie das Gras, das den Regen herbeisehnt
Madrugada fria esperando o sol
Kalte Morgenstunden, die auf die Sonne warten
Tô tão carente feito um prisioneiro
Ich fühle mich so bedürftig wie ein Gefangener
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Ich lebe einen Albtraum, ein Kuss ohne Leidenschaft
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ich habe Lust, der Welt die Stirn zu bieten
Ser pra sempre o guia do seu coração
Für immer der Führer deines Herzens zu sein
Sou a metade de um amor que vibra
Ich bin die Hälfte einer Liebe, die vibriert
Numa poesia em forma de canção
In einem Gedicht in Form eines Liedes
Sem você, sou caçador sem caça
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne Jagd
Sem você, a solidão me abraça
Ohne dich umarmt mich die Einsamkeit
Sem você, sou menos que a metade
Ohne dich bin ich weniger als die Hälfte
Sou incapacidade de viver por mim
Ich bin unfähig, für mich selbst zu leben
Sem você, sou caçador sem caça
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne Jagd
Sem você, a solidão me abraça
Ohne dich umarmt mich die Einsamkeit
Sem você, sou menos que a metade
Ohne dich bin ich weniger als die Hälfte
Sou incapacidade de viver por mim
Ich bin unfähig, für mich selbst zu leben
Sem você, sem você, oh
Ohne dich, ohne dich, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Ohne dich, ich ohne dich, ohne dich
Eu tô carente desse teu abraço
I'm missing your embrace
Desse teu amor que me deixa leve
This love of yours that makes me feel light
Eu tô carente desses olhos negros
I'm missing those dark eyes
Desse teu sorriso branco feito neve
That white smile of yours like snow
Eu tô carente desse olhar que mata
I'm missing that look that kills
Dessa boca quente revirando tudo
That hot mouth turning everything upside down
Tô com saudade dessa cara linda
I miss that beautiful face
Me pedindo fica só mais um segundo
Asking me to stay just one more second
Tô feito mato desejando a chuva
I'm like the bush longing for rain
Madrugada fria esperando o sol
Cold dawn waiting for the sun
Tô tão carente feito um prisioneiro
I'm as needy as a prisoner
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Living a nightmare, a kiss without passion
Tô com vontade de enfrentar o mundo
I feel like facing the world
Ser pra sempre o guia do seu coração
To forever be the guide of your heart
Sou a metade de um amor que vibra
I am half of a love that vibrates
Numa poesia em forma de canção
In a poem in the form of a song
Sem você, sou caçador sem caça
Without you, I'm a hunter without prey
Sem você, a solidão me abraça
Without you, loneliness embraces me
Sem você, sou menos que a metade
Without you, I'm less than half
Sou incapacidade de viver por mim
I'm incapable of living on my own
Sem você, eu sem você
Without you, me without you
Eu tô carente desse teu abraço
I'm missing your embrace
Desse teu amor que me deixa leve
This love of yours that makes me feel light
Eu tô carente desses olhos negros
I'm missing those dark eyes
Desse teu sorriso branco feito neve
That white smile of yours like snow
Eu tô carente desse olhar que mata
I'm missing that look that kills
Dessa boca quente revirando tudo
That hot mouth turning everything upside down
Tô com saudade dessa cara linda
I miss that beautiful face
Me pedindo fica só mais um segundo
Asking me to stay just one more second
Tô feito mato desejando a chuva
I'm like the bush longing for rain
Madrugada fria esperando o sol
Cold dawn waiting for the sun
Tô tão carente feito um prisioneiro
I'm as needy as a prisoner
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Living a nightmare, a kiss without passion
Tô com vontade de enfrentar o mundo
I feel like facing the world
Ser pra sempre o guia do seu coração
To forever be the guide of your heart
Sou a metade de um amor que vibra
I am half of a love that vibrates
Numa poesia em forma de canção
In a poem in the form of a song
Sem você, sou caçador sem caça
Without you, I'm a hunter without prey
Sem você, a solidão me abraça
Without you, loneliness embraces me
Sem você, sou menos que a metade
Without you, I'm less than half
Sou incapacidade de viver por mim
I'm incapable of living on my own
Sem você, sou caçador sem caça
Without you, I'm a hunter without prey
Sem você, a solidão me abraça
Without you, loneliness embraces me
Sem você, sou menos que a metade
Without you, I'm less than half
Sou incapacidade de viver por mim
I'm incapable of living on my own
Sem você, sem você, oh
Without you, without you, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Without you, me without you, without you
Eu tô carente desse teu abraço
Estoy necesitado de ese abrazo tuyo
Desse teu amor que me deixa leve
De ese amor tuyo que me hace sentir ligero
Eu tô carente desses olhos negros
Estoy necesitado de esos ojos negros
Desse teu sorriso branco feito neve
De esa sonrisa tuya blanca como la nieve
Eu tô carente desse olhar que mata
Estoy necesitado de esa mirada que mata
Dessa boca quente revirando tudo
De esa boca caliente que lo revuelve todo
Tô com saudade dessa cara linda
Extraño esa cara hermosa
Me pedindo fica só mais um segundo
Pidiéndome que me quede solo un segundo más
Tô feito mato desejando a chuva
Estoy como el matorral deseando la lluvia
Madrugada fria esperando o sol
Madrugada fría esperando el sol
Tô tão carente feito um prisioneiro
Estoy tan necesitado como un prisionero
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Vivo una pesadilla, un beso sin pasión
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Tengo ganas de enfrentar al mundo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Ser para siempre el guía de tu corazón
Sou a metade de um amor que vibra
Soy la mitad de un amor que vibra
Numa poesia em forma de canção
En una poesía en forma de canción
Sem você, sou caçador sem caça
Sin ti, soy cazador sin presa
Sem você, a solidão me abraça
Sin ti, la soledad me abraza
Sem você, sou menos que a metade
Sin ti, soy menos que la mitad
Sou incapacidade de viver por mim
Soy incapaz de vivir por mí
Sem você, eu sem você
Sin ti, yo sin ti
Eu tô carente desse teu abraço
Estoy necesitado de ese abrazo tuyo
Desse teu amor que me deixa leve
De ese amor tuyo que me hace sentir ligero
Eu tô carente desses olhos negros
Estoy necesitado de esos ojos negros
Desse teu sorriso branco feito neve
De esa sonrisa tuya blanca como la nieve
Eu tô carente desse olhar que mata
Estoy necesitado de esa mirada que mata
Dessa boca quente revirando tudo
De esa boca caliente que lo revuelve todo
Tô com saudade dessa cara linda
Extraño esa cara hermosa
Me pedindo fica só mais um segundo
Pidiéndome que me quede solo un segundo más
Tô feito mato desejando a chuva
Estoy como el matorral deseando la lluvia
Madrugada fria esperando o sol
Madrugada fría esperando el sol
Tô tão carente feito um prisioneiro
Estoy tan necesitado como un prisionero
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Vivo una pesadilla, un beso sin pasión
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Tengo ganas de enfrentar al mundo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Ser para siempre el guía de tu corazón
Sou a metade de um amor que vibra
Soy la mitad de un amor que vibra
Numa poesia em forma de canção
En una poesía en forma de canción
Sem você, sou caçador sem caça
Sin ti, soy cazador sin presa
Sem você, a solidão me abraça
Sin ti, la soledad me abraza
Sem você, sou menos que a metade
Sin ti, soy menos que la mitad
Sou incapacidade de viver por mim
Soy incapaz de vivir por mí
Sem você, sou caçador sem caça
Sin ti, soy cazador sin presa
Sem você, a solidão me abraça
Sin ti, la soledad me abraza
Sem você, sou menos que a metade
Sin ti, soy menos que la mitad
Sou incapacidade de viver por mim
Soy incapaz de vivir por mí
Sem você, sem você, oh
Sin ti, sin ti, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Sin ti, yo sin ti, sin ti
Eu tô carente desse teu abraço
Je suis en manque de ton étreinte
Desse teu amor que me deixa leve
De cet amour qui me rend léger
Eu tô carente desses olhos negros
Je suis en manque de ces yeux noirs
Desse teu sorriso branco feito neve
De ton sourire blanc comme neige
Eu tô carente desse olhar que mata
Je suis en manque de ce regard qui tue
Dessa boca quente revirando tudo
De cette bouche chaude qui bouleverse tout
Tô com saudade dessa cara linda
Je suis nostalgique de ce beau visage
Me pedindo fica só mais um segundo
Me demandant de rester juste un peu plus
Tô feito mato desejando a chuva
Je suis comme la brousse désirant la pluie
Madrugada fria esperando o sol
Nuit froide attendant le soleil
Tô tão carente feito um prisioneiro
Je suis tellement en manque comme un prisonnier
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Je vis un cauchemar, un baiser sans passion
Tô com vontade de enfrentar o mundo
J'ai envie de défier le monde
Ser pra sempre o guia do seu coração
Être pour toujours le guide de ton cœur
Sou a metade de um amor que vibra
Je suis la moitié d'un amour qui vibre
Numa poesia em forma de canção
Dans un poème sous forme de chanson
Sem você, sou caçador sem caça
Sans toi, je suis un chasseur sans gibier
Sem você, a solidão me abraça
Sans toi, la solitude m'étreint
Sem você, sou menos que a metade
Sans toi, je suis moins que la moitié
Sou incapacidade de viver por mim
Je suis incapable de vivre par moi-même
Sem você, eu sem você
Sans toi, moi sans toi
Eu tô carente desse teu abraço
Je suis en manque de ton étreinte
Desse teu amor que me deixa leve
De cet amour qui me rend léger
Eu tô carente desses olhos negros
Je suis en manque de ces yeux noirs
Desse teu sorriso branco feito neve
De ton sourire blanc comme neige
Eu tô carente desse olhar que mata
Je suis en manque de ce regard qui tue
Dessa boca quente revirando tudo
De cette bouche chaude qui bouleverse tout
Tô com saudade dessa cara linda
Je suis nostalgique de ce beau visage
Me pedindo fica só mais um segundo
Me demandant de rester juste un peu plus
Tô feito mato desejando a chuva
Je suis comme la brousse désirant la pluie
Madrugada fria esperando o sol
Nuit froide attendant le soleil
Tô tão carente feito um prisioneiro
Je suis tellement en manque comme un prisonnier
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Je vis un cauchemar, un baiser sans passion
Tô com vontade de enfrentar o mundo
J'ai envie de défier le monde
Ser pra sempre o guia do seu coração
Être pour toujours le guide de ton cœur
Sou a metade de um amor que vibra
Je suis la moitié d'un amour qui vibre
Numa poesia em forma de canção
Dans un poème sous forme de chanson
Sem você, sou caçador sem caça
Sans toi, je suis un chasseur sans gibier
Sem você, a solidão me abraça
Sans toi, la solitude m'étreint
Sem você, sou menos que a metade
Sans toi, je suis moins que la moitié
Sou incapacidade de viver por mim
Je suis incapable de vivre par moi-même
Sem você, sou caçador sem caça
Sans toi, je suis un chasseur sans gibier
Sem você, a solidão me abraça
Sans toi, la solitude m'étreint
Sem você, sou menos que a metade
Sans toi, je suis moins que la moitié
Sou incapacidade de viver por mim
Je suis incapable de vivre par moi-même
Sem você, sem você, oh
Sans toi, sans toi, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Sans toi, moi sans toi, sans toi
Eu tô carente desse teu abraço
Sono bisognoso di questo tuo abbraccio
Desse teu amor que me deixa leve
Di questo tuo amore che mi rende leggero
Eu tô carente desses olhos negros
Sono bisognoso di questi occhi neri
Desse teu sorriso branco feito neve
Di questo tuo sorriso bianco come la neve
Eu tô carente desse olhar que mata
Sono bisognoso di quello sguardo che uccide
Dessa boca quente revirando tudo
Di quella bocca calda che sconvolge tutto
Tô com saudade dessa cara linda
Mi manca quella faccia bella
Me pedindo fica só mais um segundo
Che mi chiede di restare solo un altro secondo
Tô feito mato desejando a chuva
Sono come l'erba che desidera la pioggia
Madrugada fria esperando o sol
Notte fredda che aspetta il sole
Tô tão carente feito um prisioneiro
Sono così bisognoso come un prigioniero
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Vivo un incubo, un bacio senza passione
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ho voglia di affrontare il mondo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Essere per sempre la guida del tuo cuore
Sou a metade de um amor que vibra
Sono la metà di un amore che vibra
Numa poesia em forma de canção
In una poesia in forma di canzone
Sem você, sou caçador sem caça
Senza di te, sono un cacciatore senza preda
Sem você, a solidão me abraça
Senza di te, la solitudine mi abbraccia
Sem você, sou menos que a metade
Senza di te, sono meno della metà
Sou incapacidade de viver por mim
Sono l'incapacità di vivere per me
Sem você, eu sem você
Senza di te, io senza di te
Eu tô carente desse teu abraço
Sono bisognoso di questo tuo abbraccio
Desse teu amor que me deixa leve
Di questo tuo amore che mi rende leggero
Eu tô carente desses olhos negros
Sono bisognoso di questi occhi neri
Desse teu sorriso branco feito neve
Di questo tuo sorriso bianco come la neve
Eu tô carente desse olhar que mata
Sono bisognoso di quello sguardo che uccide
Dessa boca quente revirando tudo
Di quella bocca calda che sconvolge tutto
Tô com saudade dessa cara linda
Mi manca quella faccia bella
Me pedindo fica só mais um segundo
Che mi chiede di restare solo un altro secondo
Tô feito mato desejando a chuva
Sono come l'erba che desidera la pioggia
Madrugada fria esperando o sol
Notte fredda che aspetta il sole
Tô tão carente feito um prisioneiro
Sono così bisognoso come un prigioniero
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Vivo un incubo, un bacio senza passione
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ho voglia di affrontare il mondo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Essere per sempre la guida del tuo cuore
Sou a metade de um amor que vibra
Sono la metà di un amore che vibra
Numa poesia em forma de canção
In una poesia in forma di canzone
Sem você, sou caçador sem caça
Senza di te, sono un cacciatore senza preda
Sem você, a solidão me abraça
Senza di te, la solitudine mi abbraccia
Sem você, sou menos que a metade
Senza di te, sono meno della metà
Sou incapacidade de viver por mim
Sono l'incapacità di vivere per me
Sem você, sou caçador sem caça
Senza di te, sono un cacciatore senza preda
Sem você, a solidão me abraça
Senza di te, la solitudine mi abbraccia
Sem você, sou menos que a metade
Senza di te, sono meno della metà
Sou incapacidade de viver por mim
Sono l'incapacità di vivere per me
Sem você, sem você, oh
Senza di te, senza di te, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Senza di te, io senza di te, senza di te
Eu tô carente desse teu abraço
Aku merindukan pelukanmu itu
Desse teu amor que me deixa leve
Dari cintamu yang membuatku merasa ringan
Eu tô carente desses olhos negros
Aku merindukan mata hitam itu
Desse teu sorriso branco feito neve
Dari senyummu yang putih seperti salju
Eu tô carente desse olhar que mata
Aku merindukan tatapan yang mematikan itu
Dessa boca quente revirando tudo
Dari mulutmu yang hangat mengguncang segalanya
Tô com saudade dessa cara linda
Aku rindu wajah cantik itu
Me pedindo fica só mais um segundo
Memintaku untuk tinggal hanya satu detik lagi
Tô feito mato desejando a chuva
Aku bagaikan tanaman yang mendambakan hujan
Madrugada fria esperando o sol
Malam dingin menunggu matahari
Tô tão carente feito um prisioneiro
Aku sangat merindukan seperti seorang tahanan
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Hidup dalam mimpi buruk, ciuman tanpa gairah
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Aku ingin menghadapi dunia
Ser pra sempre o guia do seu coração
Menjadi selamanya pemandu hatimu
Sou a metade de um amor que vibra
Aku adalah setengah dari cinta yang bergetar
Numa poesia em forma de canção
Dalam puisi berbentuk lagu
Sem você, sou caçador sem caça
Tanpamu, aku adalah pemburu tanpa buruan
Sem você, a solidão me abraça
Tanpamu, kesepian memelukku
Sem você, sou menos que a metade
Tanpamu, aku kurang dari setengahnya
Sou incapacidade de viver por mim
Aku tidak mampu hidup untuk diri sendiri
Sem você, eu sem você
Tanpamu, aku tanpamu
Eu tô carente desse teu abraço
Aku merindukan pelukanmu itu
Desse teu amor que me deixa leve
Dari cintamu yang membuatku merasa ringan
Eu tô carente desses olhos negros
Aku merindukan mata hitam itu
Desse teu sorriso branco feito neve
Dari senyummu yang putih seperti salju
Eu tô carente desse olhar que mata
Aku merindukan tatapan yang mematikan itu
Dessa boca quente revirando tudo
Dari mulutmu yang hangat mengguncang segalanya
Tô com saudade dessa cara linda
Aku rindu wajah cantik itu
Me pedindo fica só mais um segundo
Memintaku untuk tinggal hanya satu detik lagi
Tô feito mato desejando a chuva
Aku bagaikan tanaman yang mendambakan hujan
Madrugada fria esperando o sol
Malam dingin menunggu matahari
Tô tão carente feito um prisioneiro
Aku sangat merindukan seperti seorang tahanan
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Hidup dalam mimpi buruk, ciuman tanpa gairah
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Aku ingin menghadapi dunia
Ser pra sempre o guia do seu coração
Menjadi selamanya pemandu hatimu
Sou a metade de um amor que vibra
Aku adalah setengah dari cinta yang bergetar
Numa poesia em forma de canção
Dalam puisi berbentuk lagu
Sem você, sou caçador sem caça
Tanpamu, aku adalah pemburu tanpa buruan
Sem você, a solidão me abraça
Tanpamu, kesepian memelukku
Sem você, sou menos que a metade
Tanpamu, aku kurang dari setengahnya
Sou incapacidade de viver por mim
Aku tidak mampu hidup untuk diri sendiri
Sem você, sou caçador sem caça
Tanpamu, aku adalah pemburu tanpa buruan
Sem você, a solidão me abraça
Tanpamu, kesepian memelukku
Sem você, sou menos que a metade
Tanpamu, aku kurang dari setengahnya
Sou incapacidade de viver por mim
Aku tidak mampu hidup untuk diri sendiri
Sem você, sem você, oh
Tanpamu, tanpamu, oh
Sem você, eu sem você, sem você
Tanpamu, aku tanpamu, tanpamu
Eu tô carente desse teu abraço
ฉันคิดถึงอ้อมกอดของเธอ
Desse teu amor que me deixa leve
คิดถึงความรักของเธอที่ทำให้ฉันรู้สึกเบาสบาย
Eu tô carente desses olhos negros
ฉันคิดถึงดวงตาสีดำของเธอ
Desse teu sorriso branco feito neve
คิดถึงรอยยิ้มของเธอที่ขาวเหมือนหิมะ
Eu tô carente desse olhar que mata
ฉันคิดถึงสายตาที่ทำให้หัวใจหยุดเต้น
Dessa boca quente revirando tudo
คิดถึงปากอุ่นๆ ของเธอที่ทำให้ทุกอย่างพลิกผัน
Tô com saudade dessa cara linda
ฉันคิดถึงใบหน้าสวยๆ ของเธอ
Me pedindo fica só mais um segundo
ที่ขอให้ฉันอยู่ต่ออีกแค่หนึ่งวินาที
Tô feito mato desejando a chuva
ฉันเหมือนหญ้าที่ปรารถนาฝน
Madrugada fria esperando o sol
คืนหนาวที่รอคอยแสงอาทิตย์
Tô tão carente feito um prisioneiro
ฉันรู้สึกเหงาเหมือนนักโทษ
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
ฉันกำลังฝันร้าย, จูบที่ไม่มีความรัก
Tô com vontade de enfrentar o mundo
ฉันอยากจะต่อสู้กับโลก
Ser pra sempre o guia do seu coração
อยากเป็นไกด์นำทางหัวใจของเธอตลอดไป
Sou a metade de um amor que vibra
ฉันเป็นครึ่งหนึ่งของความรักที่สั่นสะเทือน
Numa poesia em forma de canção
ในรูปแบบของบทกวีเป็นเพลง
Sem você, sou caçador sem caça
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นนักล่าที่ไม่มีเหยื่อ
Sem você, a solidão me abraça
ไม่มีเธอ, ความเหงากอดฉัน
Sem você, sou menos que a metade
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นน้อยกว่าครึ่งหนึ่ง
Sou incapacidade de viver por mim
ฉันไม่สามารถใช้ชีวิตได้ด้วยตัวเอง
Sem você, eu sem você
ไม่มีเธอ, ฉันไม่มีเธอ
Eu tô carente desse teu abraço
ฉันคิดถึงอ้อมกอดของเธอ
Desse teu amor que me deixa leve
คิดถึงความรักของเธอที่ทำให้ฉันรู้สึกเบาสบาย
Eu tô carente desses olhos negros
ฉันคิดถึงดวงตาสีดำของเธอ
Desse teu sorriso branco feito neve
คิดถึงรอยยิ้มของเธอที่ขาวเหมือนหิมะ
Eu tô carente desse olhar que mata
ฉันคิดถึงสายตาที่ทำให้หัวใจหยุดเต้น
Dessa boca quente revirando tudo
คิดถึงปากอุ่นๆ ของเธอที่ทำให้ทุกอย่างพลิกผัน
Tô com saudade dessa cara linda
ฉันคิดถึงใบหน้าสวยๆ ของเธอ
Me pedindo fica só mais um segundo
ที่ขอให้ฉันอยู่ต่ออีกแค่หนึ่งวินาที
Tô feito mato desejando a chuva
ฉันเหมือนหญ้าที่ปรารถนาฝน
Madrugada fria esperando o sol
คืนหนาวที่รอคอยแสงอาทิตย์
Tô tão carente feito um prisioneiro
ฉันรู้สึกเหงาเหมือนนักโทษ
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
ฉันกำลังฝันร้าย, จูบที่ไม่มีความรัก
Tô com vontade de enfrentar o mundo
ฉันอยากจะต่อสู้กับโลก
Ser pra sempre o guia do seu coração
อยากเป็นไกด์นำทางหัวใจของเธอตลอดไป
Sou a metade de um amor que vibra
ฉันเป็นครึ่งหนึ่งของความรักที่สั่นสะเทือน
Numa poesia em forma de canção
ในรูปแบบของบทกวีเป็นเพลง
Sem você, sou caçador sem caça
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นนักล่าที่ไม่มีเหยื่อ
Sem você, a solidão me abraça
ไม่มีเธอ, ความเหงากอดฉัน
Sem você, sou menos que a metade
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นน้อยกว่าครึ่งหนึ่ง
Sou incapacidade de viver por mim
ฉันไม่สามารถใช้ชีวิตได้ด้วยตัวเอง
Sem você, sou caçador sem caça
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นนักล่าที่ไม่มีเหยื่อ
Sem você, a solidão me abraça
ไม่มีเธอ, ความเหงากอดฉัน
Sem você, sou menos que a metade
ไม่มีเธอ, ฉันเป็นน้อยกว่าครึ่งหนึ่ง
Sou incapacidade de viver por mim
ฉันไม่สามารถใช้ชีวิตได้ด้วยตัวเอง
Sem você, sem você, oh
ไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ, โอ้
Sem você, eu sem você, sem você
ไม่มีเธอ, ฉันไม่มีเธอ, ไม่มีเธอ
Eu tô carente desse teu abraço
我很想念你的拥抱
Desse teu amor que me deixa leve
想念那让我感觉轻松的爱
Eu tô carente desses olhos negros
我很想念你那黑色的眼睛
Desse teu sorriso branco feito neve
想念你那如雪一般白的微笑
Eu tô carente desse olhar que mata
我很想念你那致命的眼神
Dessa boca quente revirando tudo
想念你那热烈的嘴唇,搅动一切
Tô com saudade dessa cara linda
我很想念你那美丽的脸庞
Me pedindo fica só mais um segundo
恳求我再多留一秒钟
Tô feito mato desejando a chuva
我像草原渴望雨水
Madrugada fria esperando o sol
寒冷的凌晨等待太阳
Tô tão carente feito um prisioneiro
我像囚犯一样感到孤独
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
活在无激情之吻的噩梦中
Tô com vontade de enfrentar o mundo
我渴望面对整个世界
Ser pra sempre o guia do seu coração
永远成为你心中的向导
Sou a metade de um amor que vibra
我是一首诗中振动的爱的一半
Numa poesia em forma de canção
以歌曲的形式表达
Sem você, sou caçador sem caça
没有你,我是没有猎物的猎人
Sem você, a solidão me abraça
没有你,孤独拥抱我
Sem você, sou menos que a metade
没有你,我不足为半
Sou incapacidade de viver por mim
我无法独自生活
Sem você, eu sem você
没有你,我没有你
Eu tô carente desse teu abraço
我很想念你的拥抱
Desse teu amor que me deixa leve
想念那让我感觉轻松的爱
Eu tô carente desses olhos negros
我很想念你那黑色的眼睛
Desse teu sorriso branco feito neve
想念你那如雪一般白的微笑
Eu tô carente desse olhar que mata
我很想念你那致命的眼神
Dessa boca quente revirando tudo
想念你那热烈的嘴唇,搅动一切
Tô com saudade dessa cara linda
我很想念你那美丽的脸庞
Me pedindo fica só mais um segundo
恳求我再多留一秒钟
Tô feito mato desejando a chuva
我像草原渴望雨水
Madrugada fria esperando o sol
寒冷的凌晨等待太阳
Tô tão carente feito um prisioneiro
我像囚犯一样感到孤独
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
活在无激情之吻的噩梦中
Tô com vontade de enfrentar o mundo
我渴望面对整个世界
Ser pra sempre o guia do seu coração
永远成为你心中的向导
Sou a metade de um amor que vibra
我是一首诗中振动的爱的一半
Numa poesia em forma de canção
以歌曲的形式表达
Sem você, sou caçador sem caça
没有你,我是没有猎物的猎人
Sem você, a solidão me abraça
没有你,孤独拥抱我
Sem você, sou menos que a metade
没有你,我不足为半
Sou incapacidade de viver por mim
我无法独自生活
Sem você, sou caçador sem caça
没有你,我是没有猎物的猎人
Sem você, a solidão me abraça
没有你,孤独拥抱我
Sem você, sou menos que a metade
没有你,我不足为半
Sou incapacidade de viver por mim
我无法独自生活
Sem você, sem você, oh
没有你,没有你,哦
Sem você, eu sem você, sem você
没有你,我没有你,没有你

Wissenswertes über das Lied Eu Sem Você von Paula Fernandes

Auf welchen Alben wurde das Lied “Eu Sem Você” von Paula Fernandes veröffentlicht?
Paula Fernandes hat das Lied auf den Alben “Meus Encantos” im Jahr 2012, “Um Ser Amor” im Jahr 2013, “As 20 Melhores” im Jahr 2013, “Multishow Ao Vivo - Um Ser Amor” im Jahr 2013 und “Encontros Pelo Caminho” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eu Sem Você” von Paula Fernandes komponiert?
Das Lied “Eu Sem Você” von Paula Fernandes wurde von Mirosmar Jose de Camargo, Paula Fernandes komponiert.

Beliebteste Lieder von Paula Fernandes

Andere Künstler von Sertanejo