¿Cuándo yo voy a aprenderlo?
Se me pasa lento el tiempo
Ni cuando logro tenerlo
Siento que despego al cielo
Solo y también con la bola
Loco ando a todas horas
Saben que a mí no me importa
Lo que digan las personas
Yo ando a gusto
Con lo que fumo
Y cualquier punto
Brinco y saludo
Y si hay remedio para quitarme lo loco
Pues así yo estoy mejor, fier
Cuando quiero destramparme
Pa'l Humaya he de jalarme
Pasando humo en borreguito
Por si es que monchosos venimos
En la funda mi pistola
Es la que arregla las broncas
No es que la haga de manguera
Mucha envidia nos rodea
Yo ando a gusto
Con lo que fumo
Brinco y saludo
En cualquier punto
Y si hay remedio para quitarme lo loco
Pues así yo estoy mejor
¿Cuándo yo voy a aprenderlo?
When am I going to learn it?
Se me pasa lento el tiempo
Time passes slowly for me
Ni cuando logro tenerlo
Even when I manage to have it
Siento que despego al cielo
I feel like I'm taking off to heaven
Solo y también con la bola
Alone and also with the ball
Loco ando a todas horas
I'm crazy at all hours
Saben que a mí no me importa
They know that I don't care
Lo que digan las personas
What people say
Yo ando a gusto
I'm comfortable
Con lo que fumo
With what I smoke
Y cualquier punto
And any point
Brinco y saludo
I jump and greet
Y si hay remedio para quitarme lo loco
And if there's a remedy to take away my craziness
Pues así yo estoy mejor, fier
Well, I'm better off this way, dude
Cuando quiero destramparme
When I want to let loose
Pa'l Humaya he de jalarme
I have to pull myself to Humaya
Pasando humo en borreguito
Passing smoke in a little lamb
Por si es que monchosos venimos
In case we come munchies
En la funda mi pistola
In the case my gun
Es la que arregla las broncas
It's the one that settles the fights
No es que la haga de manguera
It's not that I'm a hose
Mucha envidia nos rodea
A lot of envy surrounds us
Yo ando a gusto
I'm comfortable
Con lo que fumo
With what I smoke
Brinco y saludo
I jump and greet
En cualquier punto
At any point
Y si hay remedio para quitarme lo loco
And if there's a remedy to take away my craziness
Pues así yo estoy mejor
Well, I'm better off this way