Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
E eu me deixei me levar pelas suas frases
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Um dia alguém vai
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
Esse drama parece brilhar
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Um dia alguém vai
Ahn-ahn (uh)
Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Oh, ja (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
So wie ich bin, habe ich aufgepasst, als du aufgetaucht bist
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
Du hast mich glauben lassen, dass mein schlimmster Fehler wäre, ich selbst zu sein
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
Als ob ich nichts Gutes fühlen würde, du warst diejenige, die weh tat
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
Ich hatte das Gefühl, dass nichts auf dem Weg war, dass etwas in mir gestorben ist
E eu me deixei me levar pelas suas frases
Und ich habe mich von deinen Sätzen mitreißen lassen
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
Ich habe mich von dem entfernt, was ich liebte, ich wurde zur Hälfte
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
Vom Schatten dessen, was ich einmal war, mir fehlte nur der Mut
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
Ich musste mich verstehen, um mich nicht als Feigling zu sehen
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Eines Tages wird jemand kommen, die Liebe, die heilt
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mich umarmen und festhalten, hält mich nur nicht fest
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mir zeigen, dass es sich immer noch lohnt zu lieben und das Versprechen zu halten
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Zu bleiben und nicht auf die reinste Weise zu verlassen
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Die Lieder singen, die ich gemacht habe, um von deiner zu sprechen
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Bedeutung für mich, nur du etikettierst mich nicht
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Um mich dort zu pflegen, wo ich verletzt wurde, ohne an die Folter zu erinnern
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Was immer das Beste für uns ist, scheint Wahnsinn zu sein
Um dia alguém vai
Eines Tages wird jemand
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
Sinn in meinen Spielen finden, die nur ich verstehe
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Finde es lustig, Dinge zu wiederholen, die ich tue und nicht erinnere
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Lachen, wenn ich mit der Windänderung appelliere
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Sagen, dass sie das Jahr nicht gesehen haben, dass wir schon im Dezember sind
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
Meine Freunde fragen mich, warum ich so traurig bin
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
Sie sagt, dass mein Lächeln das Schönste war, was es gibt
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
Weißt du, wenn es keinen Unterschied macht, ob du bleibst oder aufgibst?
Esse drama parece brilhar
Dieses Drama scheint zu leuchten
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Eines Tages wird jemand kommen, die Liebe, die heilt
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mich umarmen und festhalten, hält mich nur nicht fest
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mir zeigen, dass es sich immer noch lohnt zu lieben und das Versprechen zu halten
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Zu bleiben und nicht auf die reinste Weise zu verlassen
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Die Lieder singen, die ich gemacht habe, um von deiner zu sprechen
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Bedeutung für mich, nur du etikettierst mich nicht
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Um mich dort zu pflegen, wo ich verletzt wurde, ohne an die Folter zu erinnern
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Was immer das Beste für uns ist, scheint Wahnsinn zu sein
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Eines Tages wird jemand kommen, die Liebe, die heilt
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mich umarmen und festhalten, hält mich nur nicht fest
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mir zeigen, dass es sich immer noch lohnt zu lieben und das Versprechen zu halten
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Zu bleiben und nicht auf die reinste Weise zu verlassen
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Die Lieder singen, die ich gemacht habe, um von deiner zu sprechen
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Bedeutung für mich, nur du etikettierst mich nicht
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Um mich dort zu pflegen, wo ich verletzt wurde, ohne an die Folter zu erinnern
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Was immer das Beste für uns ist, scheint Wahnsinn zu sein
Um dia alguém vai
Eines Tages wird jemand kommen
Ahn-ahn (uh)
Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
Just as I am, I paid attention when you showed up
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
You made me think that my worst flaw would be being me
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
As if I didn't feel anything good, you were the one that hurt
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
I felt that nothing was going on the right path, that something in me died
E eu me deixei me levar pelas suas frases
And I let myself be carried away by your phrases
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
I moved away from what I loved, I became half
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
Of the shadow of what I once was, I just lacked courage
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
I needed to understand myself so as not to see myself as a coward
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
One day someone will come, the love that heals
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Hug me and hold me, just don't hold me back
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Show me that it's still worth loving and keeping the promise
De ficar e não abandonar da forma mais pura
To stay and not abandon in the purest way
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Sing the songs I made to talk about your
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance to me, just don't label me
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
To take care of where I got hurt without remembering the torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
What is always better for us seems like madness
Um dia alguém vai
One day someone will
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
See sense in my jokes that only I understand
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Find it funny to repeat things I do and don't remember
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Laugh if I complain about the change of the wind
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Say that they didn't see the year go by, that we're already in December
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
My friends ask me why I've been so sad
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
She says that me smiling was the most beautiful thing that exists
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
You know when it doesn't make a difference if you stay or give up?
Esse drama parece brilhar
This drama seems to shine
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
One day someone will come, the love that heals
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Hug me and hold me, just don't hold me back
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Show me that it's still worth loving and keeping the promise
De ficar e não abandonar da forma mais pura
To stay and not abandon in the purest way
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Sing the songs I made to talk about your
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance to me, just don't label me
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
To take care of where I got hurt without remembering the torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
What is always better for us seems like madness
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
One day someone will come, the love that heals
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Hug me and hold me, just don't hold me back
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Show me that it's still worth loving and keeping the promise
De ficar e não abandonar da forma mais pura
To stay and not abandon in the purest way
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Sing the songs I made to talk about your
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance to me, just don't label me
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
To take care of where I got hurt without remembering the torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
What is always better for us seems like madness
Um dia alguém vai
One day someone will
Ahn-ahn (uh)
Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Oh, sí (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
Así como soy, presté atención cuando apareciste
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
Me hiciste pensar que mi peor defecto sería ser yo
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
Como si no sintiera nada bueno, tú fuiste la que dolió
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
Sentía que nada avanzaba en el camino, que algo en mí murió
E eu me deixei me levar pelas suas frases
Y me dejé llevar por tus frases
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
Me alejé de lo que amaba, me convertí en la mitad
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
De la sombra de lo que un día fui, solo me faltó valor
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
Necesitaba entenderme para no verme cobarde
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un día alguien llegará, el amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me abrazará y me sostendrá, solo no me retiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me mostrará que aún vale la pena amar y cumplir el juramento
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De quedarse y no abandonar de la forma más pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantar las canciones que hice para hablar de tu
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importancia para mí, solo tú no me etiquetas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Para cuidar de donde me herí sin recordar la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Lo que siempre es mejor para nosotros parece locura
Um dia alguém vai
Un día alguien va
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
Ver sentido en mis bromas que solo yo entiendo
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Encontrar gracioso repetir cosas que hago y no recuerdo
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Reírse si me quejo con el cambio del viento
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Decir que no vio pasar el año, que ya estamos en diciembre
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
Mis amigos me preguntan por qué estoy tan triste
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
Ella dice que yo sonriendo era la cosa más hermosa que existe
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
¿Sabes cuando no hace diferencia si te quedas o te rindes?
Esse drama parece brilhar
Este drama parece brillar
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un día alguien llegará, el amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me abrazará y me sostendrá, solo no me retiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me mostrará que aún vale la pena amar y cumplir el juramento
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De quedarse y no abandonar de la forma más pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantar las canciones que hice para hablar de tu
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importancia para mí, solo tú no me etiquetas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Para cuidar de donde me herí sin recordar la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Lo que siempre es mejor para nosotros parece locura
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un día alguien llegará, el amor que cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Me abrazará y me sostendrá, solo no me retiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me mostrará que aún vale la pena amar y cumplir el juramento
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De quedarse y no abandonar de la forma más pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantar las canciones que hice para hablar de tu
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importancia para mí, solo tú no me etiquetas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Para cuidar de donde me herí sin recordar la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Lo que siempre es mejor para nosotros parece locura
Um dia alguém vai
Un día alguien va
Ahn-ahn (uh)
Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Oh, ouais (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
Tout comme je suis, j'ai prêté attention quand tu es apparue
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
Tu m'as fait penser que mon pire défaut serait d'être moi
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
Comme si je ne ressentais rien de bon, tu es celle qui a fait mal
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
Je sentais que rien n'allait dans le bon sens, que quelque chose en moi était mort
E eu me deixei me levar pelas suas frases
Et je me suis laissé emporter par tes phrases
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
Je me suis éloigné de ce que j'aimais, je suis devenu la moitié
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
De l'ombre de ce que j'étais un jour, il me manquait juste du courage
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
J'avais besoin de me comprendre pour ne pas me voir lâche
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un jour, quelqu'un viendra, l'amour qui guérit
Me abraçar e me segurar, só não me segura
M'embrasser et me tenir, juste ne me retiens pas
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me montrer qu'il vaut encore la peine d'aimer et de tenir la promesse
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De rester et de ne pas abandonner de la manière la plus pure
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Chanter les chansons que j'ai écrites pour parler de ton
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance pour moi, juste toi ne me catégorise pas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Pour prendre soin de l'endroit où j'ai été blessé sans me rappeler la torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Ce qui est toujours mieux pour nous semble être de la folie
Um dia alguém vai
Un jour, quelqu'un viendra
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
Voir du sens dans mes blagues que seul moi comprends
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Trouver drôle de répéter des choses que je fais et que je ne me souviens pas
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Rire si je m'énerve avec le changement du vent
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Dire qu'il n'a pas vu l'année passer, que nous sommes déjà en décembre
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
Mes amis me demandent pourquoi je suis si triste
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
Elle dit que mon sourire était la chose la plus belle qui existe
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
Tu sais quand ça ne fait pas de différence si tu restes ou si tu abandonnes ?
Esse drama parece brilhar
Ce drame semble briller
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un jour, quelqu'un viendra, l'amour qui guérit
Me abraçar e me segurar, só não me segura
M'embrasser et me tenir, juste ne me retiens pas
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me montrer qu'il vaut encore la peine d'aimer et de tenir la promesse
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De rester et de ne pas abandonner de la manière la plus pure
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Chanter les chansons que j'ai écrites pour parler de ton
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance pour moi, juste toi ne me catégorise pas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Pour prendre soin de l'endroit où j'ai été blessé sans me rappeler la torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Ce qui est toujours mieux pour nous semble être de la folie
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un jour, quelqu'un viendra, l'amour qui guérit
Me abraçar e me segurar, só não me segura
M'embrasser et me tenir, juste ne me retiens pas
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Me montrer qu'il vaut encore la peine d'aimer et de tenir la promesse
De ficar e não abandonar da forma mais pura
De rester et de ne pas abandonner de la manière la plus pure
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Chanter les chansons que j'ai écrites pour parler de ton
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importance pour moi, juste toi ne me catégorise pas
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Pour prendre soin de l'endroit où j'ai été blessé sans me rappeler la torture
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Ce qui est toujours mieux pour nous semble être de la folie
Um dia alguém vai
Un jour, quelqu'un viendra
Ahn-ahn (uh)
Ahn-ahn (uh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, yeah (uh, uh, uh)
Oh, sì (uh, uh, uh)
Assim como sou, eu prestei atenção quando 'cê apareceu
Così come sono, ho prestato attenzione quando sei apparso
'Cê me fez achar que meu pior defeito seria ser eu
Mi hai fatto pensare che il mio peggior difetto sarebbe essere io
Como se não sentisse nada de bom, 'cê foi a que doeu
Come se non sentissi nulla di buono, sei stato tu a ferirmi
Sentia que nada andava no caminho, que algo em mim morreu
Sentivo che nulla andava per il verso giusto, che qualcosa in me era morto
E eu me deixei me levar pelas suas frases
E mi sono lasciato trasportare dalle tue frasi
Me afastei do que eu amava, eu me tornei metade
Mi sono allontanato da ciò che amavo, sono diventato metà
Da sombra do que um dia eu fui, só me faltou coragem
Dell'ombra di quello che un giorno ero, mi mancava solo il coraggio
Eu precisava me entender pra não me ver covarde
Avevo bisogno di capire me stesso per non vedermi codardo
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un giorno qualcuno arriverà, l'amore che cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mi abbraccerà e mi terrà stretto, solo non mi trattiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mi mostrerà che vale ancora la pena amare e mantenere la promessa
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Di restare e non abbandonare nella forma più pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantare le canzoni che ho scritto per parlare della tua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importanza per me, solo tu non mi etichetti
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Per prendersi cura di dove mi sono ferito senza ricordare la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Quello che è sempre meglio per noi sembra follia
Um dia alguém vai
Un giorno qualcuno arriverà
Ver sentido nas minhas brincadeiras que só eu entendo
Vedere un senso nelle mie battute che solo io capisco
Achar graça de repetir coisas que faço e não lembro
Trovar divertente ripetere cose che faccio e non ricordo
Dar risada se eu apelar com a mudança do vento
Ridere se mi lamento per il cambiamento del vento
Falar que não viu o ano passar, que já tamo' em dezembro
Dire che non ha visto l'anno passare, che siamo già a dicembre
Meus amigos perguntam pra mim porque ando tão triste
I miei amici mi chiedono perché sono così triste
Ela diz que eu sorrindo era a coisa mais linda que existe
Lei dice che il mio sorriso era la cosa più bella che esistesse
Sabe quando não faz diferença se fica ou desiste?
Sai quando non fa differenza se rimani o desisti?
Esse drama parece brilhar
Questo dramma sembra brillare
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un giorno qualcuno arriverà, l'amore che cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mi abbraccerà e mi terrà stretto, solo non mi trattiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mi mostrerà che vale ancora la pena amare e mantenere la promessa
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Di restare e non abbandonare nella forma più pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantare le canzoni che ho scritto per parlare della tua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importanza per me, solo tu non mi etichetti
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Per prendersi cura di dove mi sono ferito senza ricordare la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Quello che è sempre meglio per noi sembra follia
Um dia alguém vai chegar, o amor que cura
Un giorno qualcuno arriverà, l'amore che cura
Me abraçar e me segurar, só não me segura
Mi abbraccerà e mi terrà stretto, solo non mi trattiene
Me mostrar que ainda vale amar e cumprir a jura
Mi mostrerà che vale ancora la pena amare e mantenere la promessa
De ficar e não abandonar da forma mais pura
Di restare e non abbandonare nella forma più pura
Cantar as canções que fiz pra falar da sua
Cantare le canzoni che ho scritto per parlare della tua
Importância pra mim, só 'cê não me rotula
Importanza per me, solo tu non mi etichetti
Pra cuidar de onde me feri sem lembrar a tortura
Per prendersi cura di dove mi sono ferito senza ricordare la tortura
O que é sempre melhor pra nós parece loucura
Quello che è sempre meglio per noi sembra follia
Um dia alguém vai
Un giorno qualcuno arriverà