Anna Ruth Ferreira Rocha, Elana Dara, Geizon Carlos da Cruz Fernandes, Lennon dos Santos Barbosa Frassetti, Lucas Malak, Luisa Gerloff Sonza, Matheus de Araujo Santos, Mauro Davi dos Santos Nepomuceno, Nathanael Caua Almeida de Souza, Victor Hugo Oliveira
Oh, fé (oh, fé)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Salve, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Igual ela não tem
01, primeira dama
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
Deus me livre rodar de novo, de novo
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
E agora eu vou
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
Abri um salão pra você dentro da minha favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Parece até uma modelo
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
Deus me livre rodar de novo, de novo
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
Parando tudo com essa marra no olhar
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
Pra comemorar, só fingir que é fogos
Amor é amor, negócio, negócios
Disse pras amigas que quer ser feliz
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Pode escolher seu presente
Pra compensar esse meu tempo ausente
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Que você quiser
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
Ela joga o cabelo, olha pra mim
Manda passin', ela é cria de morro
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Um beijo pra todos que não acreditaram
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
'To vendo que nisso eu vou me machucar
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
A felicidade que eu quero conquistar
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
E é de longe que ela vem
Doida pra parar meu trem
E essa mina sabe bem
Minha mente vai além
Isso me faz refém
Mas que ironia
Pleno século da putaria
Bandida vividona caindo no amor de pica
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Quebrando no meio a bandida
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Planos do BK, beck pra torrar
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
Vou te confessar, é tão bom se entregar
Se parar, complica, então deixa como 'tá
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Como você 'tá mudada
Joga na cara, liga pra nada
Deixo forte a rainha da quebrada
Em mim ela é viciada
Eu me amarro na tua sentada
Rico bem novin', romântico à moda antiga
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
É a parte que dói, levo esse amor contigo
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
Paulin que me convocou
Fechou, trabalho lindo
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
Isso mermo, joia feita, braba da favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Ela me arranha, me xinga, me chupa
Eu te amo, sua filha da
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Me deixa ser louco de amor
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
Somos como o espinho e a flor
Alô, sou eu de novo e de novo
Perdoa se eu sou tão sonhador
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Até o Sol se pôr
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Tu é santa ou minha malvada favorita?
E devagarin', vagarin'
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
A boa menina é ruim
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
Não queria dar moral pra um cara mala
Vale a pena ver de novo, agora rala
Bagunçou, foi embora
Cachorrinho 'tá na cola
Se 'tá com saudade agora
Fica calmo, que piora
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Mentira
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Mentira, mentira minha
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
Oh, fé (oh, fé)
Oh, Glaube (oh, Glaube)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Haare in der Stimme (Haare in der Stimme)
Salve, Malak (Malak)
Ave, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Poesie, nichts geht vorbei und kann nicht (kann nicht)
Igual ela não tem
Es gibt niemanden wie sie
01, primeira dama
01, erste Dame
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
Sie ist mit mir und hält unabhängig von meinem Ruhm aufrecht
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
Ich wurde im Blitz gestoppt, sie versteckte meine Grams
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
Mein Elite-Verbrecher, wir beide auf der Flucht vor den Cops
Deus me livre rodar de novo, de novo
Gott bewahre, dass ich wieder erwischt werde, wieder
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
Wir zwei haben schon viel durchgemacht, viel Ärger
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
Wir kamen aus der Grube heraus und das Spiel drehte sich
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
Ich setzte ihren Namen auf mein Gold als Beweis der Liebe
E agora eu vou
Und jetzt gehe ich
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
Ich werde dafür sorgen, dass sich deine Zeit lohnt
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
Die Zeit, die du verloren hast, als du in dieser Szene gelebt hast
Abri um salão pra você dentro da minha favela
Eröffne einen Salon für dich in meiner Favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
Alles, was mir gehört, siehst du, sie ist dafür verantwortlich (yeah)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
Und jeder weiß, sie ist meine Treue
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Wehe dem, der die Sünde begeht, meine Frau zu begehren (meine Frau)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Nur sie ging mit mir, als ich zu Fuß war
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Nur sie reitet auf dem Rücken des XRE, ich gebe ihr alles was sie will
Parece até uma modelo
Sie sieht sogar aus wie ein Model
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
Ich ließ sie 500 ml in ihre Brust stecken (yeah), die schwarze Frau an der Seite des schwarzen Mannes
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
Die früher mit mir in der Gasse war, heute zählen wir Geld
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
Chillen in Rio de Janeiro, das echte Ghetto-Paar (Ghetto-Paar)
Deus me livre rodar de novo, de novo
Gott bewahre, dass ich wieder erwischt werde, wieder
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
Wir zwei haben eine Menge Ärger (eine Menge Ärger), Ärger (Ärger) durchgemacht
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
Wir kamen aus dem Grund der Grube (dem Grund der Grube) und das Spiel drehte sich
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
Ich setzte ihren Namen auf mein Gold als Beweis der Liebe (Oruam in der Stimme)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
Du bist so schön, ich sah dich auf dem Ball vorbeigehen
Parando tudo com essa marra no olhar
Du hältst alles auf mit dieser Einstellung in deinen Augen
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
Du sagst, du bist müde von den Playboys mit der Einstellung eines harten Kerls
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
Wenn ich dich küsse, werde ich heute zwei Schüsse in die Luft abfeuern
Pra comemorar, só fingir que é fogos
Um zu feiern, tu einfach so, als wäre es ein Feuerwerk
Amor é amor, negócio, negócios
Liebe ist Liebe, Geschäft, Geschäft
Disse pras amigas que quer ser feliz
Du hast deinen Freunden gesagt, dass du glücklich sein willst
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
Ich nahm dich mit auf eine Fahrt auf einem PCX in CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Ich rauche nur die Starken, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Schau dir das Dekollete an, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Will es nur den Kindern geben (will es nur den Kindern geben)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Die Poesie machen (Poesie machen), die Poesie machen
Pode escolher seu presente
Du kannst dir dein Geschenk aussuchen
Pra compensar esse meu tempo ausente
Um die fehlende Zeit auszugleichen
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Gib bei Gucci, Farm, Fendi aus
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Heute kannst du alles kaufen, was du willst
Que você quiser
Alles, was du willst
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Oh, ich werde langsam sprechen, um zu sehen, ob du mich verstehst
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Hier spielen wir und haben Spaß, dieses Leben ist ein Hauch
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
Ich denke, es ist eine lange Zeit für uns, um uns für immer zu haben
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
Aber wenn du willst, komm später vorbei, es lohnt sich, es noch einmal anzusehen
Ela joga o cabelo, olha pra mim
Sie wirft ihr Haar, sieht mich an
Manda passin', ela é cria de morro
Sie sendet eine Nachricht, sie ist ein Mädchen aus den Bergen
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Ich habe deinen Duft an mir, sie ist oben, Hilfe
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Das Gesicht von jemandem, der es nicht wert ist, zu schade, dass ich eine Menge habe
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Kühn, sie sagte, sie will heute eine kostenlose Show
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
Ich höre The Face of Crime (Crime), Haare auf dem Lineal (auf dem Lineal)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Team Shirt (oh-oh), natürlich verliert sie (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
Filmleben, wir haben und leugnen nicht (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
(„Fick mich hart“) Das ist es, worum sie bittet
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Furchtlos, sie zielt und schießt, als ob sie sich nicht beherrschen könnte
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
Apropos meine Einstellung, sie liebt es (oh), ich warte draußen auf dich (yeah)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
(Los, oh) Sie mag die Gefahr, ich erkenne sie und weiß, wo du wohnst
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
Das Herz eines Mannes ist wie Nike, wenn es nicht in der Brust ist, ist es in der Sohle
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Sie in Saint Laurent, Modenschau, Paris, Modewoche
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Jetzt habe ich viele Fans, neidisch, das stört dich (yeah)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Taliban geschnitten, ausgerichtet und meine Tasche voll
Um beijo pra todos que não acreditaram
Ein Kuss an alle, die nicht geglaubt haben
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
(Chefin) Aber ich schwöre, ich versuche, mich fernzuhalten
'To vendo que nisso eu vou me machucar
Ich sehe, dass ich dabei verletzt werde
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
Kein Geld, das schwöre ich, kann uns kaufen
A felicidade que eu quero conquistar
Das Glück, das ich erobern will
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Mich selbst von allem berauben, mich vor der Welt verstecken
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
Vorzugeben, taub zu sein, du wolltest mich nur benutzen
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
Und jetzt kaufe ich alles, das Herz eines Vagabunden
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Ich zielte auf meine Zukunft, ich werde nicht mehr aufhören
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Sag's mir noch mal ins Gesicht, hör auf mit diesen Witzen
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
Nachdem ich so jung und rassig war und du dich jetzt an die Runden erinnerst
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Schau dir diese überfüllten Häuser an, zeig deine Einstellung, frech
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
Stöhnen Sie meinen Spitznamen und hören Sie nicht auf, Chefin, du machst das gut
E é de longe que ela vem
Und sie kommt aus der Ferne
Doida pra parar meu trem
Verrückt, meinen Zug zu stoppen
E essa mina sabe bem
Und dieses Mädchen weiß genau
Minha mente vai além
Mein Verstand geht darüber hinaus
Isso me faz refém
Dies hält mich als Geisel fest
Mas que ironia
Was für eine Ironie
Pleno século da putaria
Ein ganzes Jahrhundert der Ausschweifung
Bandida vividona caindo no amor de pica
Böses Mädchen verliebt sich in Schwanz
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Damit ich auftauche, rufst du mich an, fragst sogar meinen Freund
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Unsere Sache ist anders, fühle Schmetterlinge im Bauch, wer hätte das gedacht?
Quebrando no meio a bandida
Das böse Mädchen in zwei Hälften brechen
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Sie schwor, sich nicht zu binden und jetzt bin ich ihr Liebling
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Ruf mich sogar im Leben an, sieh mich und die Lust schreit
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
Ich werde leiser stöhnen, um die Nachbarn nicht zu wecken
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Und ich bin konzentriert, gut trainiert, gehe in die falsche Richtung
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
Dein Geruch zähmt mich, nimmt mich, 212 bricht, ich habe gesagt, Liebe, kein Druck
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
Die Frau des Jahres sieht dich von weitem, wenn du willst, werde mein Mann
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Ich werde es nicht vermasseln, es liegt nicht in meiner Natur, dich zu verletzen wird nie meine Absicht sein
Planos do BK, beck pra torrar
Bk's Pläne, winken zu brennen
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
Ich versprach die Welt, das ist alles, was ich geben will
Vou te confessar, é tão bom se entregar
Ich werde gestehen, es ist so gut, nachzugeben
Se parar, complica, então deixa como 'tá
Wenn wir aufhören, wird es kompliziert, also lass es so wie es ist
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, wenn wir aufhören, wird es kompliziert, also lass es wie es ist (also lass es wie es ist)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, wenn wir aufhören, wird's kompliziert, also lass es
Como você 'tá mudada
Wie du dich verändert hast
Joga na cara, liga pra nada
Wirf es mir ins Gesicht, kümmere dich nicht um irgendetwas
Deixo forte a rainha da quebrada
Lass die Königin des Viertels stark
Em mim ela é viciada
Sie ist süchtig nach mir
Eu me amarro na tua sentada
Ich liebe die Art, wie du sitzt
Rico bem novin', romântico à moda antiga
Reicher junger Mann, altmodischer Romantiker
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
Es ist schwer, mit jemandem zusammen zu sein, der das Leben so lebt, wie ich es lebe
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
Wann immer du zurückkommen willst, gehört mein Herz ganz dir, böses Mädchen
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
Du verstehst mich dort, du bist immer willkommen und trotzdem (und trotzdem)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Wenn ich dich schlafen sehe, mein schönstes Lächeln
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
Du bist der Grund, dass Gott sich um mich kümmert
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
Ich liebe es, wenn du kommst, wenn du gehst
É a parte que dói, levo esse amor contigo
Es ist der Teil, der schmerzt, ich nehme diese Liebe mit dir
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
Nach Realengo, Liebe (Ich nehme Xama mit dir)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Bier in der Kühlbox (Sonntagsgrill)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
Aber Bangu ist so heiß (BH, immer willkommen)
Paulin que me convocou
Paulin' rief mich an
Fechou, trabalho lindo
Geschlossen, schöne Arbeit
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
Ich will nur wissen, warum du kämpfst
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Um die Aufmerksamkeit der Kinder auf dich zu lenken, die vorbeigegangen sind und mich angeschaut haben, Liebes
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Ich bin eine Wahnsinnsfrau, das akzeptiere ich nicht
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Sprich leise zu mir, damit du nicht den Respekt verlierst
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
Du willst Medien, du willst Bühne, Seifenoper-Schauspielerin
Isso mermo, joia feita, braba da favela
Das stimmt, gut gemachter Schmuck, heftig aus der Favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
Also gehe ich mit deinen Freunden und deren Freunden aus
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
Ich hab mich schon mit deinen Freunden getroffen, deine Freunde treffen sich mit mir
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Ah, ich liebe dich, du Verrückte, ich ertrage dich, wenn du ausflippst
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Ja, ich bin bei dir in der Sonne und im Regen, ich erwische dich in der Kurve
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Hör auf zu schreien auf der Straße, ja, das Polizeiauto kommt
Ela me arranha, me xinga, me chupa
Sie kratzt mich, verflucht mich, saugt mich aus
Eu te amo, sua filha da
Ich liebe dich, du Tochter von
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
Sie sagt, nimm Xama mit, nimm Xama mit
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
Sie zieht den Bösewicht vor, der ein Doppelgänger ihres Mannes ist
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
Es war die Melodie eines Straßenverkäufers, von Meier bis Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
In dem Wagen, wo ich Schaffner war, Linie 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Sie nahm mich umsonst mit, schlug mir zweimal auf die Brust.
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Rief ihre Schwägerin an und sagte, mir sei nicht mehr zu helfen
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
Wenn es Big Brother wäre, würde ich eineinhalb Millionen nehmen
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Drama-queen, Partygirl aus Rio de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Tut mir leid, wenn ich verrückt bin, so verrückt
Me deixa ser louco de amor
Lass mich in der Liebe verrückt sein
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
Ich weiß, das Leben ist ein Hauch, ich gehöre ganz dir
Somos como o espinho e a flor
Wir sind wie der Dorn und die Blume
Alô, sou eu de novo e de novo
Hallo, ich bin's wieder und wieder
Perdoa se eu sou tão sonhador
Verzeih mir, wenn ich so ein Träumer bin
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Am Zuckerhut treffe ich dich und gebe zurück
Até o Sol se pôr
Bis die Sonne untergeht
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Deine Liebe ist bei mir, sie ist gut behütet
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
Ich vergesse dich nie, warum ist es so kompliziert?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Dass ich ein Gedicht bin und ein Problem für dein Leben, du gibst an
Tu é santa ou minha malvada favorita?
Bist du ein Heiliger oder mein liebster Bösewicht?
E devagarin', vagarin'
Und langsam, langsam
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
Ein gutes Mädchen weiß auch, wie man's macht, langsam
A boa menina é ruim
Das gute Mädchen ist böse
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
Du weißt, dass ich mich für niemanden hinlege, nein
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
Aber mein Herz ist schwach für dich und ich
Não queria dar moral pra um cara mala
Wollte einem bösen Kerl nicht nachgeben
Vale a pena ver de novo, agora rala
Es lohnt sich, noch einmal hinzuschauen, jetzt verschwinde
Bagunçou, foi embora
Durcheinander, links
Cachorrinho 'tá na cola
Das Hündchen ist auf dem Schwanz
Se 'tá com saudade agora
Wenn du jetzt vermisst wirst
Fica calmo, que piora
Bleib ruhig, es wird noch schlimmer
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
Ich dominiere mit Süße, feiner Romantik, ich habe dies gemacht, indem ich an uns dachte
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Ich weiß nicht, ob es Schicksal ist, aber ich erinnere mich noch daran, dass das, was wir hatten, ganz anders war
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Liebe, ich weiß nicht einmal, ob ich alleine besser dran bin
Mentira
Lüge
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
Meine Lüge, in deiner, dass ich in meiner bin
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Ich will nicht einmal deine Gesellschaft, küss mich in der Sonne, am Pool
Mentira, mentira minha
Lüge, meine Lüge
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
Meine Lüge, ah yeah-yeah, ah, yeah
Oh, fé (oh, fé)
Oh, faith (oh, faith)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Hair in the voice (Hair in the voice)
Salve, Malak (Malak)
Hail, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Poetry, nothing passes and can't (can't)
Igual ela não tem
There's no one like her
01, primeira dama
01, first lady
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
She's with me and maintains regardless of my fame
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
I was stopped in the blitz, she hid my grams
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
My elite criminal, the two of us fleeing from the cops
Deus me livre rodar de novo, de novo
God forbid I get caught again, again
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
The two of us have been through a lot of trouble, trouble
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
We came out of the bottom of the pit and the game turned
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
I put her name on my gold as proof of love
E agora eu vou
And now I'm going
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
I'm going to make your time worth it
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
The time you lost, living that scene
Abri um salão pra você dentro da minha favela
Open a salon for you inside my favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
Everything that's mine, you can see, she's responsible for it (yeah)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
And everyone knows she's my faithful one
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Woe to whoever commits the sin, coveting my woman (my woman)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Only she walked with me when I was on foot
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Only she rides on the back of the XRE, I give her everything she wants
Parece até uma modelo
She even looks like a model
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
I had her put 500 ml in her chest (yeah), the black woman by the black man's side
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
Who used to be with me in the alley, today we're counting money
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
Chilling in Rio de Janeiro, the real ghetto couple (ghetto couple)
Deus me livre rodar de novo, de novo
God forbid I get caught again, again
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
The two of us have been through a lot of trouble (a lot of trouble), trouble (trouble)
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
We came out of the bottom of the pit (the bottom of the pit) and the game turned
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
I put her name on my gold as proof of love (Oruam in the voice)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
You're so beautiful, I saw you pass by at the dance
Parando tudo com essa marra no olhar
Stopping everything with that attitude in your eyes
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
You say you're tired of the playboys with a tough guy attitude
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
If I kiss you, today I'll shoot two shots in the air
Pra comemorar, só fingir que é fogos
To celebrate, just pretend it's fireworks
Amor é amor, negócio, negócios
Love is love, business, business
Disse pras amigas que quer ser feliz
You told your friends you want to be happy
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
I took you for a ride on a PCX in CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Only smoking the strong, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Look at that cleavage, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Only wants to give it to the kids (only wants to give it to the kids)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Who make poetry (make poetry), who make poetry
Pode escolher seu presente
You can choose your gift
Pra compensar esse meu tempo ausente
To make up for my absent time
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Spend at Gucci, Farm, Fendi
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Today you can buy anything you want
Que você quiser
Anything you want
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Oh, I'll speak slowly to see if you understand me
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Here we play and have fun, this life is a breath
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
I think it's a long time for us to have each other forever
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
But if you want, come by later, it's worth watching again
Ela joga o cabelo, olha pra mim
She tosses her hair, looks at me
Manda passin', ela é cria de morro
She sends a message, she's a hill girl
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
I have your scent on me, she's on top, help
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Face of someone who's not worth it, too bad I have a lot
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Bold, she said she wants a free show today
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
Listening to The Face of Crime (crime), hair on the ruler (on the ruler)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Team shirt (oh-oh), of course she loses (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
Movie life, we have and don't deny (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
("Hit me hard"), that's what she asks
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Fearless, she aims and shoots, like, she can't control herself
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
Talking about my attitude, she loves it (oh), I'm waiting for you outside (yeah)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
(Go, oh) she likes danger, I identify and I know where you live
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
A man's heart is like Nike, if it's not in the chest, it's in the sole
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Her in Saint Laurent, fashion show, Paris, fashion week
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Now I have many fans, jealous, that bothers you (yeah)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Taliban cut, aligned and my pocket full
Um beijo pra todos que não acreditaram
A kiss to all who didn't believe
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
(Chefin) but I swear, I'm trying to stay away
'To vendo que nisso eu vou me machucar
I see that in this I'll get hurt
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
No money, I swear, can buy us
A felicidade que eu quero conquistar
The happiness I want to conquer
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Depriving myself of everything, hiding from the world
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
Pretending to be deaf, you just wanted to use me
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
And now I buy everything, heart of a vagabond
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
I aimed at my future, I won't stop anymore
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Say it again to my face, stop with these jokes
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
After so young and of race and now you remember the laps
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Look at these crowded houses, show your attitude, naughty
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
Moan my nickname and don't stop, Chefin', you do it well
E é de longe que ela vem
And it's from afar that she comes
Doida pra parar meu trem
Crazy to stop my train
E essa mina sabe bem
And this girl knows well
Minha mente vai além
My mind goes beyond
Isso me faz refém
This holds me hostage
Mas que ironia
What an irony
Pleno século da putaria
Full century of debauchery
Bandida vividona caindo no amor de pica
Bad girl falling in love with dick
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
For me to show up, you call me, even ask my friend
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Our thing is different, feel butterflies in the stomach, who would have thought?
Quebrando no meio a bandida
Breaking the bad girl in half
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Swore she wouldn't get attached and now I'm her favorite
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Call me even life, see me and lust screams
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
I'll moan lower so as not to wake the neighbors
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
And I'm focused, well-trained, going the wrong way
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
Your smell tames me, takes me, 212 breaks, I've said, love, no pressure
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
The woman of the year spots you from afar, if you want, become my husband
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
I won't mess up, it's not in my nature, hurting you will never be my intention
Planos do BK, beck pra torrar
BK's plans, beck to burn
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
I promised the world, that's all I want to give
Vou te confessar, é tão bom se entregar
I'll confess, it's so good to give in
Se parar, complica, então deixa como 'tá
If we stop, it gets complicated, so leave it as it is
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, if we stop, it gets complicated, so leave it as it is (so leave it as it is)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, if we stop, it gets complicated, so leave it
Como você 'tá mudada
How you've changed
Joga na cara, liga pra nada
Throw it in my face, don't care about anything
Deixo forte a rainha da quebrada
Leave the queen of the hood strong
Em mim ela é viciada
She's addicted to me
Eu me amarro na tua sentada
I love the way you sit
Rico bem novin', romântico à moda antiga
Rich young man, old-fashioned romantic
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
It's hard to be with someone who lives life like I live life
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
Whenever you want to come back, my heart is all yours, bad girl
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
You understand me there, you're always welcome and still (and still)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Watching you sleep, my most beautiful smile
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
You're the reason, God cares about me
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
I love when you're coming, when you're leaving
É a parte que dói, levo esse amor contigo
It's the part that hurts, I take this love with you
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
To Realengo, love (I take Xama with you)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Beer in the cooler (Sunday barbecue)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
But Bangu is so hot (BH, always welcome)
Paulin que me convocou
Paulin' called me
Fechou, trabalho lindo
Closed, beautiful work
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
I just want to know why you're fighting
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Drawing attention from the kids who passed by looking at me, love
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
I'm a hell of a woman, I won't accept that
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Speak softly to me so you don't lose respect
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
You want media, you want stage, soap opera actress
Isso mermo, joia feita, braba da favela
That's right, well-made jewelry, fierce from the favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
So I'll go out with your friends and their friends
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
I've already hooked up with your friends, your friends hook up with me
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Ah, I love you, you crazy, I put up with you when you freak out
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Yeah, I'm with you in the sun and rain, I catch you on the curve
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Stop screaming in the street, yeah, the police car is coming
Ela me arranha, me xinga, me chupa
She scratches me, curses me, sucks me
Eu te amo, sua filha da
I love you, you daughter of
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
She says, take Xama with you, take Xama with you
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
She prefers the Bad Guy who's a husband's double
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
It was a street vendor's tune, from Meier to Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
In the van where I was a conductor, line 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Took me out for nothing, gave me two slaps on the chest
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Called her sister-in-law, said I'm beyond help
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
If it were Big Brother, I'd take a million and a half
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Drama queen, party girl from Rio de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Sorry if I'm crazy, so crazy
Me deixa ser louco de amor
Let me be crazy in love
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
I know life is a breath, I'm all yours
Somos como o espinho e a flor
We're like the thorn and the flower
Alô, sou eu de novo e de novo
Hello, it's me again and again
Perdoa se eu sou tão sonhador
Forgive me if I'm such a dreamer
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
On Sugarloaf, I date you and give back
Até o Sol se pôr
Until the sun sets
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Your love is with me, it's well guarded
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
I never forget you, why is it so complicated?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
That I'm a poem and a problem for your life, you show off
Tu é santa ou minha malvada favorita?
Are you a saint or my favorite wicked one?
E devagarin', vagarin'
And slowly, slowly
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
A good girl also knows how to do it like this, slowly
A boa menina é ruim
The good girl is bad
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
You know I don't lie down for anyone, no
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
But my heart is weak for you and I
Não queria dar moral pra um cara mala
Didn't want to give in to a bad guy
Vale a pena ver de novo, agora rala
Worth watching again, now scram
Bagunçou, foi embora
Messed up, left
Cachorrinho 'tá na cola
Puppy's on the tail
Se 'tá com saudade agora
If you're missing now
Fica calmo, que piora
Stay calm, it gets worse
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
I dominate with sweetness, fine romance, I made this one just thinking about us
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
I don't know if it's destiny, but I still remember that what we had was very different
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Love, I don't even know if I'm better off alone
Mentira
Lie
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
My lie, in yours, that I'm in mine
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
I don't even want your company, kiss me in the sun, pool
Mentira, mentira minha
Lie, my lie
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
My lie, ah yeah-yeah, ah, yeah
Oh, fé (oh, fé)
Oh, fe (oh, fe)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Pelo en la voz (Pelo en la voz)
Salve, Malak (Malak)
Salve, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Poesía, nada pasa y no puede (no puede)
Igual ela não tem
No hay nadie como ella
01, primeira dama
01, primera dama
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
Ella está conmigo y se mantiene independientemente de mi fama
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
Me detuvieron en el blitz, ella escondió mis gramos
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
Mi élite criminal, los dos huyendo de la policía
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dios no quiera que me atrapen de nuevo, de nuevo
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
Los dos hemos pasado por muchos problemas, problemas
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
Salimos del fondo del pozo y el juego cambió
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
Puse su nombre en mi oro como prueba de amor
E agora eu vou
Y ahora me voy
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
Voy a hacer que tu tiempo valga la pena
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
El tiempo que perdiste, viviendo esa escena
Abri um salão pra você dentro da minha favela
Abre un salón para ti dentro de mi favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
Todo lo que es mío, puedes ver que ella es responsable de ello (sí)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
Y todos saben que es mi fiel
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Ay de quien cometa el pecado, codiciar a mi mujer (mi mujer)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Solo ella caminó conmigo cuando estaba a pie
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Solo ella va en la parte trasera de la XRE, le doy todo lo que quiere
Parece até uma modelo
Incluso parece modelo
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
La hice ponerse 500 ml en el pecho (sí), la mujer negra al lado del hombre negro
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
Quien solía estar conmigo en el callejón, hoy estamos contando dinero
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
Relajándonos en Río de Janeiro, la verdadera pareja de los barrios bajos (pareja de barrios bajos)
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dios no quiera que me atrapen de nuevo, de nuevo
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
Los dos hemos pasado por muchos problemas (muchos problemas), problemas (problemas)
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
Salimos del fondo del pozo (del fondo del pozo) y el juego cambió
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
Puse su nombre en mi oro como prueba de amor (Oruam en la voz)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
Eres tan hermosa, te vi pasar por el baile
Parando tudo com essa marra no olhar
Deteniendo todo con esa actitud en tus ojos
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
Dices que estás cansada de los playboys con actitud de tipos duros
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
Si te beso, hoy dispararé dos tiros al aire
Pra comemorar, só fingir que é fogos
Para celebrar, solo finjamos que son fuegos artificiales
Amor é amor, negócio, negócios
El amor es amor, negocios, negocios
Disse pras amigas que quer ser feliz
Les dijiste a tus amigos que quieres ser feliz
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
Te llevé de paseo en una PCX en CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Solo fumando lo fuerte, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Mira ese escote, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Solo quiere dárselo a los niños (solo quiere dárselo a los niños)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Que hacen poesía (hacen poesía), que hacen poesía
Pode escolher seu presente
Puedes elegir tu regalo
Pra compensar esse meu tempo ausente
Para compensar mi tiempo ausente
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Gastar en Gucci, Farm, Fendi
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Hoy puedes comprar lo que quieras
Que você quiser
Todo lo que quieras
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Oh, hablaré despacio para ver si me entiendes
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Aquí jugamos y nos divertimos, esta vida es un suspiro
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
Creo que es mucho tiempo para que tengamos el uno al otro para siempre
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
Pero si quieres, ven más tarde, vale la pena volver a verlo
Ela joga o cabelo, olha pra mim
Ella lanza su cabello, me mira
Manda passin', ela é cria de morro
Envía un mensaje, ella es una chica de la colina
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Tengo tu aroma en mí, ella está arriba, ayuda
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Cara de alguien que no vale la pena, lástima que tengo mucho
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Atrevida, dijo que quiere un show gratis hoy
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
Escuchando The Face of Crime (crimen), pelo en la regla (en la regla)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Camiseta del equipo (oh-oh), por supuesto ella pierde (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
Vida de película, tenemos y no negamos (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
("Golpéame fuerte"), eso es lo que ella pide
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Intrépida, apunta y dispara, como si no pudiera controlarse
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
Hablando de mi actitud, le encanta (oh), te espero afuera (sí)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
(Ve, oh) le gusta el peligro, me identifico y sé dónde vives
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
El corazón de un hombre es como Nike, si no está en el pecho, está en la suela
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Ella en Saint Laurent, desfile de moda, París, semana de la moda
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Ahora tengo muchos fanáticos, celosos, eso te molesta (sí)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Corte talibán, alineado y mi bolsillo lleno
Um beijo pra todos que não acreditaram
Un beso a todos los que no creyeron
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
(Chefin) pero juro que estoy tratando de alejarme
'To vendo que nisso eu vou me machucar
Veo que en esto saldré herido
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
Ningún dinero, juro, puede comprarnos
A felicidade que eu quero conquistar
La felicidad que quiero conquistar
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Privándome de todo, escondiéndome del mundo
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
Fingiendo ser sordo, solo querías usarme
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
Y ahora compro todo, corazón de vagabundo
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Apunté a mi futuro, ya no me detendré
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Dilo de nuevo en mi cara, deja de hacer estas bromas
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
Después de tan joven y de raza y ahora recuerdas las vueltas
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Mira estas casas abarrotadas, muestra tu actitud, traviesa
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
Gime mi apodo y no pares, Chefin', lo haces bien
E é de longe que ela vem
Y es desde lejos que ella viene
Doida pra parar meu trem
Loca por detener mi tren
E essa mina sabe bem
Y esta chica lo sabe bien
Minha mente vai além
Mi mente va más allá
Isso me faz refém
Esto me retiene como rehén
Mas que ironia
Qué ironía
Pleno século da putaria
Siglo completo de libertinaje
Bandida vividona caindo no amor de pica
Chica mala enamorándose del pene
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Para que aparezca, me llamas, incluso preguntas a mi amigo
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Nuestra cosa es diferente, siento mariposas en el estómago, ¿quién lo hubiera pensado?
Quebrando no meio a bandida
Partiendo a la chica mala por la mitad
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Juró que no se apegaría y ahora soy su favorita
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Llámame incluso vida, verme y el deseo grita
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
Gemeré más bajo para no despertar a los vecinos
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Y estoy enfocado, bien entrenado, yendo en la dirección equivocada
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
Tu olor me domestica, me lleva, 212 se rompe, he dicho, amor, sin presión
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
La mujer del año te reconoce desde lejos, si quieres, conviértete en mi esposo
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
No voy a estropearlo, no está en mi naturaleza, lastimarte nunca será mi intención
Planos do BK, beck pra torrar
Los planes de BK, vuelven a quemar
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
Prometí el mundo, eso es todo lo que quiero dar
Vou te confessar, é tão bom se entregar
Confesaré, es tan bueno ceder
Se parar, complica, então deixa como 'tá
Si nos detenemos, se complica, así que déjalo como está
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, si nos detenemos, se complica, así que déjalo como está (así que déjalo como está)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, si nos detenemos, se complica, así que déjalo
Como você 'tá mudada
Cómo has cambiado
Joga na cara, liga pra nada
Échalo en mi cara, no te importa nada
Deixo forte a rainha da quebrada
Deja a la reina de los barrios fuerte
Em mim ela é viciada
Ella es adicta a mí
Eu me amarro na tua sentada
Amo la forma en que te sientas
Rico bem novin', romântico à moda antiga
Joven rico, romántico anticuado
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
Es difícil estar con alguien que vive la vida como yo la vivo
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
Siempre que quieras volver, mi corazón es todo tuyo, chica mala
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
Me entiendes allí, siempre eres bienvenida y aún así (y aún así)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Mirarte dormir, mi sonrisa más hermosa
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
Eres la razón, Dios se preocupa por mí
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
Amo cuando vienes, cuando te vas
É a parte que dói, levo esse amor contigo
Es la parte que duele, me llevo este amor contigo
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
A Realengo, amor (Te llevo con Xama)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Cerveza en la nevera (barbacoa dominical)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
Pero Bangu está tan caliente (BH, siempre bienvenido)
Paulin que me convocou
Me llamó Paulin'
Fechou, trabalho lindo
Cerrado, hermoso trabajo
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
Solo quiero saber por qué peleas
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Llamando la atención de los niños que pasaron mirándome, amor
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Soy una chica del infierno, no aceptaré eso
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Háblame suavemente para que no pierdas el respeto
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
Quieres medios, quieres escenario, actriz de telenovela
Isso mermo, joia feita, braba da favela
Así es, joyería bien hecha, feroz de la favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
Así que saldré con tus amigos y sus amigos
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
Ya me acosté con tus amigos, tus amigos se acuestan conmigo
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Ah, te amo, estás loca, te soporto cuando te pones loca
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Sí, estoy contigo bajo el sol y la lluvia, te atrapo en la curva
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Deja de gritar en la calle, sí, viene el coche de policía
Ela me arranha, me xinga, me chupa
Ella me araña, me maldecía, me chupaba
Eu te amo, sua filha da
Te amo, hija de
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
Ella dice, llévate a Xama contigo, llévate a Xama contigo
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
Prefiere al Chico Malo que es el doble de un esposo
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
Era la melodía de un vendedor ambulante, de Meier a Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
En la furgoneta donde yo era conductor, línea 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Me sacaron por nada, me dieron dos palmadas en el pecho
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Llamó a su cuñada, dijo que estoy más allá de toda ayuda
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
Si fuera Gran Hermano, me llevaría un millón y medio
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Drama queen, fiestera de Río de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Disculpa si estoy loco, tan loco
Me deixa ser louco de amor
Déjame estar loco de amor
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
Sé que la vida es un suspiro, soy todo tuyo
Somos como o espinho e a flor
Somos como la espina y la flor
Alô, sou eu de novo e de novo
Hola, soy yo de nuevo una y otra vez
Perdoa se eu sou tão sonhador
Perdóname si soy un soñador
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
En el Pan de Azúcar, te cito y devuelvo
Até o Sol se pôr
Hasta que se ponga el sol
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Tu amor está conmigo, está bien custodiado
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
Nunca te olvido, ¿por qué es tan complicado?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Que soy un poema y un problema para tu vida, te luces
Tu é santa ou minha malvada favorita?
¿Eres santa o mi malvada favorita?
E devagarin', vagarin'
Y lentamente, lentamente
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
Una buena chica también sabe hacerlo así, lentamente
A boa menina é ruim
La buena chica es mala
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
Sabes que no me acuesto con cualquiera, no
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
Pero mi corazón es débil por ti y por mí
Não queria dar moral pra um cara mala
No quería ceder ante un tipo malo
Vale a pena ver de novo, agora rala
Vale la pena volver a ver, ahora lárgate
Bagunçou, foi embora
Desordenado, se fue
Cachorrinho 'tá na cola
El cachorro está en la cola
Se 'tá com saudade agora
Si te estás perdiendo ahora
Fica calmo, que piora
Mantén la calma, se pone peor
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
Domino con dulzura, romance fino, hice esto pensando solo en nosotros
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
No sé si es destino, pero aún recuerdo que lo que tuvimos fue muy diferente
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Amor, ni siquiera sé si estoy mejor solo
Mentira
Mentira
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
Mi mentira, en la tuya, que estoy en la mía
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Ni siquiera quiero tu compañía, bésame al sol, en la piscina
Mentira, mentira minha
Mentira, mi mentira
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
Mi mentira, ah sí-yeah, ah, sí
Oh, fé (oh, fé)
Oh, foi (oh, foi)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Petite voix dans les cheveux (Petite voix dans les cheveux)
Salve, Malak (Malak)
Salut, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Poésie, rien ne passe et ne peut pas (ne peut pas)
Igual ela não tem
Comme elle, il n'y en a pas
01, primeira dama
01, première dame
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
Elle est avec moi et reste indépendante de ma renommée
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
J'ai été arrêté à un contrôle, elle a caché mon herbe
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
Ma bandit d'élite, nous deux en fuite de la police
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dieu me préserve de tourner à nouveau, encore
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
Nous deux avons déjà passé un mauvais moment, un mauvais moment
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
Nous sommes sortis du fond du puits et le jeu a changé
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
J'ai gravé ton nom dans mon or en preuve d'amour
E agora eu vou
Et maintenant je vais
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
Je vais faire en sorte que ton temps en vaille la peine
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
Le temps que tu as perdu, vivant cette scène
Abri um salão pra você dentro da minha favela
J'ai ouvert un salon pour toi dans ma favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
Tout ce qui est à moi, tu peux le voir, elle en est responsable (aham)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
Et tout le monde sait qu'elle est ma femme de foi
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Malheur à celui qui commet le péché, convoiter ma femme (ma femme)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Seule elle a marché avec moi quand j'étais à pied
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Seule elle monte sur la selle de la XRE, je lui donne tout ce qu'elle veut
Parece até uma modelo
Elle ressemble à un modèle
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
J'ai demandé à mettre 500 ml dans sa poitrine (aham), la noire à côté du noir
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
Qui restait avec moi dans l'allée, aujourd'hui nous comptons de l'argent
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
En train de flotter à Rio de Janeiro, le vrai couple du ghetto (couple du ghetto)
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dieu me préserve de tourner à nouveau, encore
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
Nous deux avons déjà passé un mauvais moment (un mauvais moment), un mauvais moment (un mauvais moment)
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
Nous sommes sortis du fond du puits (du fond du puits) et le jeu a changé
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
J'ai gravé ton nom dans mon or en preuve d'amour (Oruam dans la voix)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
Tu es si belle, au bal je t'ai vue passer
Parando tudo com essa marra no olhar
Arrêtant tout avec ce regard hautain
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
Elle dit qu'elle en a marre des playboys avec une attitude de dur
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
Si je t'embrasse, aujourd'hui je tire deux coups en l'air
Pra comemorar, só fingir que é fogos
Pour célébrer, fais semblant que ce sont des feux d'artifice
Amor é amor, negócio, negócios
L'amour est l'amour, les affaires sont les affaires
Disse pras amigas que quer ser feliz
Elle a dit à ses amies qu'elle voulait être heureuse
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
Je l'ai emmenée faire un tour en PCX à CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Seulement en fumant fort, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Regarde ce décolleté, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Elle ne veut donner qu'aux enfants (elle ne veut donner qu'aux enfants)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Qui font de la poésie (font de la poésie), qui font de la poésie
Pode escolher seu presente
Tu peux choisir ton cadeau
Pra compensar esse meu tempo ausente
Pour compenser mon absence
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Dépense chez Gucci, Farm et Fendi
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Aujourd'hui tu peux acheter tout ce que tu veux
Que você quiser
Ce que tu veux
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Oh, je vais parler lentement pour voir si tu me comprends
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Ici, nous jouons et nous nous amusons, cette vie est un souffle
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
Je pense que c'est beaucoup de temps pour nous avoir pour toujours
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
Mais si tu veux, viens plus tard, ça vaut la peine de revoir
Ela joga o cabelo, olha pra mim
Elle jette ses cheveux, me regarde
Manda passin', ela é cria de morro
Elle envoie des petits signes, elle est née dans la favela
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
J'ai ton odeur sur moi, elle est au-dessus, au secours
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Visage de quelqu'un qui ne vaut pas, dommage que j'en ai beaucoup
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Audacieuse, elle a dit qu'aujourd'hui elle veut un spectacle gratuit
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
En écoutant A Cara do Crime (crime), cheveux bien coiffés (bien coiffés)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Maillot de foot (oh-oh), bien sûr qu'elle perd (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
Vie de film, nous avons et nous ne nions pas (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
('Frappe-moi fort'), c'est ce qu'elle demande
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Sans peur de rien, elle vise et tire, genre, elle ne se contrôle pas
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
Elle a parlé de mon arrogance, elle adore ça (oh), je t'attends dehors (aham)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
(Va, oh) elle aime le danger, je m'identifie et je sais où tu habites
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
Le cœur de l'homme est comme Nike, s'il n'est pas dans la poitrine, il est dans la semelle
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Elle en Saint Laurent, défilé, Paris, semaine de la mode
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Maintenant j'ai beaucoup de fans, jaloux, ça te dérange (aham)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Coupe Taliba, alignée, ma poche pleine
Um beijo pra todos que não acreditaram
Un baiser à tous ceux qui n'ont pas cru
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
(Chefin) mais je jure, j'essaie de m'éloigner
'To vendo que nisso eu vou me machucar
Je vois que je vais me blesser dans ça
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
Aucun argent, je jure, ne peut nous acheter
A felicidade que eu quero conquistar
Le bonheur que je veux conquérir
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Me privant de tout, me cachant du monde
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
Faisant l'ignorant, tu as juste voulu m'utiliser
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
Et maintenant j'achète tout, cœur vagabond
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
J'ai visé mon futur, je ne vais plus m'arrêter
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Parle encore dans ma face, arrête tes plaisanteries
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
Après, vous allez dans l'oreille de la race et maintenant tu te souviens des tours
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Regarde ces maisons pleines, montre ton arrogance, coquine
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
Gémis mon surnom et ne t'arrête pas, Chefin, tu baises bien
E é de longe que ela vem
Et c'est de loin qu'elle vient
Doida pra parar meu trem
Folle d'arrêter mon train
E essa mina sabe bem
Et cette fille sait bien
Minha mente vai além
Mon esprit va plus loin
Isso me faz refém
Ça me rend otage
Mas que ironia
Quelle ironie
Pleno século da putaria
En plein siècle de la débauche
Bandida vividona caindo no amor de pica
Une bandit vivant tombant amoureuse
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Pour que je surgisse, tu m'appelles, tu demandes même à mon amie
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Notre affaire est différente, tu ressens des papillons dans le ventre, qui l'aurait cru ?
Quebrando no meio a bandida
Brisant la bandit en deux
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Tu as juré que tu ne t'attacherais pas et maintenant je suis ta préférée
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Tu m'appelles même "ma vie", tu me vois et le désir crie
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
Je vais même gémir plus doucement pour ne pas réveiller les voisines
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Et moi, concentrée, entraînée, allant à contre-courant
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
Ton odeur me domine, prends, 212 se brise, je t'ai déjà dit, mon amour, aucune pression
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
La femme de l'année te voit de loin, si tu veux, deviens mon mari
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Je ne vais pas hésiter, ce n'est pas dans ma nature, te blesser ne sera jamais mon intention
Planos do BK, beck pra torrar
Plans du BK, beck à brûler
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
J'ai promis le monde, c'est tout ce que je veux donner
Vou te confessar, é tão bom se entregar
Je vais te l'avouer, c'est si bon de se donner
Se parar, complica, então deixa como 'tá
Si ça s'arrête, ça se complique, alors laisse comme c'est
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, si ça s'arrête, ça se complique, alors laisse comme c'est (alors laisse comme c'est)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, si ça s'arrête, ça se complique, alors laisse
Como você 'tá mudada
Comme tu as changé
Joga na cara, liga pra nada
Tu te moques, tu ne te soucies de rien
Deixo forte a rainha da quebrada
Je laisse la reine du quartier forte
Em mim ela é viciada
Elle est accro à moi
Eu me amarro na tua sentada
Je suis accro à ta façon de t'asseoir
Rico bem novin', romântico à moda antiga
Riche très jeune, romantique à l'ancienne
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
C'est dur d'être à quelqu'un qui mène la vie comme je mène la vie
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
Chaque fois que tu veux revenir, mon cœur est tout à toi, bandit
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
Tu me comprends là-bas, tu es toujours la bienvenue et encore (et encore)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Te regarder dormir, mon plus beau sourire
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
Tu es la raison, Dieu se soucie de moi
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
J'aime quand tu viens, quand tu pars
É a parte que dói, levo esse amor contigo
C'est la partie qui fait mal, je porte cet amour avec toi
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
Pour Realengo, amour (je prends Xama avec toi)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Bière dans la glacière (barbecue du dimanche)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
Mais Bangu fait très chaud (BH, toujours bienvenu)
Paulin que me convocou
Paulin qui m'a convoqué
Fechou, trabalho lindo
C'est fait, beau travail
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
Je veux juste savoir pourquoi tu te disputes
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Attirant l'attention des enfants qui sont passés en me regardant, amour
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Je suis une femme à fond, je n'accepte pas ça
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Parle-moi doucement pour ne pas perdre le respect
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
Tu veux de la publicité, tu veux une scène, actrice de soap opera
Isso mermo, joia feita, braba da favela
C'est ça, bijou fait, féroce de la favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
Alors je vais sortir avec tes amies et les amies de tes amies
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
J'ai déjà eu tes amis, tes amies m'ont eu
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Ah, je t'aime, tu es folle, je te supporte quand tu pètes les plombs
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Oui, je suis avec toi sous le soleil et sous la pluie, je te prends au tournant
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Arrête de crier dans la rue, oui, la voiture de police arrive
Ela me arranha, me xinga, me chupa
Elle me griffe, m'insulte, me suce
Eu te amo, sua filha da
Je t'aime, ta fille de
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
Elle dit, prends Xama avec toi, prends Xama avec toi
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
Elle préfère le Malvadao qui est doublure de mari
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
C'était le mélodrame du camelot, de Méier à Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
Dans le van où j'étais receveur, ligne 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Elle m'a laissé pour rien, elle m'a donné deux coups de poing dans la poitrine
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Elle a appelé sa belle-sœur, elle a dit que je n'ai plus de remède
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
Si c'était le BBB, elle aurait pris un million et demi
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Bagarreuse, pagodeuse de Rio de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Désolé si je suis fou, si fou
Me deixa ser louco de amor
Laisse-moi être fou d'amour
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
Je sais que la vie est un souffle, je suis tout à toi
Somos como o espinho e a flor
Nous sommes comme l'épine et la fleur
Alô, sou eu de novo e de novo
Allô, c'est encore moi et encore
Perdoa se eu sou tão sonhador
Pardonne-moi si je suis si rêveur
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Au Pao de Açucar, je te fais la cour et je te rends
Até o Sol se pôr
Jusqu'à ce que le soleil se couche
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Ton amour est avec moi, il est bien gardé
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
Je ne t'oublie jamais, pourquoi est-ce si compliqué ?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Que je suis un poème et un problème pour ta vie, ta prétentieuse
Tu é santa ou minha malvada favorita?
Es-tu une sainte ou ma méchante préférée ?
E devagarin', vagarin'
Et doucement, doucement
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
Qu'une bonne fille sait aussi faire comme ça, doucement
A boa menina é ruim
La bonne fille est méchante
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
Tu sais que je ne me couche pour personne, non
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
Mais le cœur est faible pour toi et moi
Não queria dar moral pra um cara mala
Je ne voulais pas donner de l'importance à un mec lourd
Vale a pena ver de novo, agora rala
Ça vaut la peine de revoir, maintenant dégage
Bagunçou, foi embora
Tu as foutu le bordel, tu es parti
Cachorrinho 'tá na cola
Le petit chien est à tes trousses
Se 'tá com saudade agora
Si tu as le mal du pays maintenant
Fica calmo, que piora
Reste calme, ça va empirer
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
De douceur, je domine, romance du fin, j'ai fait celle-ci en pensant à nous
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Je ne sais pas si c'est le destin, mais je me souviens encore que ce que nous avions était très différent
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Amour, je ne sais même pas si je suis mieux seule
Mentira
Mensonge
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
Mon mensonge, dans le tien, que je suis dans le mien
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Je ne veux même pas de ta compagnie, embrasse-moi au soleil, à la piscine
Mentira, mentira minha
Mensonge, mon mensonge
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
Mon mensonge, ah yeah-yeah, ah, yeah
Oh, fé (oh, fé)
Oh, fede (oh, fede)
Cabelinho na voz (Cabelinho na voz)
Capelli nella voce (Capelli nella voce)
Salve, Malak (Malak)
Salve, Malak (Malak)
Poesia, passa nada e nem pode (nem pode)
Poesia, non passa nulla e non può (non può)
Igual ela não tem
Come lei non ce n'è
01, primeira dama
01, prima dama
'Tá comigo e mantém independente da minha fama
Sta con me e mantiene indipendentemente dalla mia fama
Fui parado na blitz, ela entocou minhas grama'
Sono stato fermato al posto di blocco, lei ha nascosto la mia erba
Minha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
La mia bandita d'élite, noi due in fuga dalla polizia
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dio mi liberi di girare di nuovo, di nuovo
Nós dois já passou mó sufoco, sufoco
Noi due abbiamo già passato un sacco di problemi, problemi
Saímos do fundo do poço e o jogo virou
Siamo usciti dal fondo del pozzo e il gioco si è capovolto
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor
Ho inciso il tuo nome nel mio oro come prova d'amore
E agora eu vou
E ora vado
Eu vou fazer seu tempo valer à pena
Voglio far valere il tuo tempo
O tempo que você perdeu, vivendo aquela cena
Il tempo che hai perso, vivendo quella scena
Abri um salão pra você dentro da minha favela
Ho aperto un salone per te dentro la mia favela
Tudo que é meu, tu pode ver, 'tá na responsa dela (aham)
Tutto ciò che è mio, tu puoi vedere, è sotto la sua responsabilità (aham)
E todo mundo 'tá ligado que ela é minha de fé
E tutti sanno che lei è la mia di fede
Ai de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher (minha mulher)
Guai a chi commette il peccato, di desiderare la mia donna (la mia donna)
Só ela caminhou comigo quando eu 'tava a pé
Solo lei ha camminato con me quando ero a piedi
Só ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
Solo lei sale sulla mia XRE, e-eu do tutto quello che vuole
Parece até uma modelo
Sembra quasi una modella
Mandei colocar 500 ml no seu peito (aham), a preta do lado do preto
Ho fatto mettere 500 ml nel suo petto (aham), la nera accanto al nero
Que ficava comigo no beco, hoje nós 'tá contando dinheiro
Che stava con me nel vicolo, oggi noi contiamo i soldi
De marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto (casal do gueto)
Rilassati a Rio de Janeiro, la vera coppia del ghetto (coppia del ghetto)
Deus me livre rodar de novo, de novo
Dio mi liberi di girare di nuovo, di nuovo
Nós dois já passou mó sufoco (mó sufoco), sufoco (sufoco)
Noi due abbiamo già passato un sacco di problemi (un sacco di problemi), problemi (problemi)
Saímos do fundo do poço (do fundo do poço) e o jogo virou
Siamo usciti dal fondo del pozzo (dal fondo del pozzo) e il gioco si è capovolto
Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
Ho inciso il tuo nome nel mio oro come prova d'amore (Oruam nella voce)
Você é tão linda, no baile eu te vi passar
Sei così bella, al ballo ti ho visto passare
Parando tudo com essa marra no olhar
Fermi tutto con quello sguardo fiero
Diz que cansou dos playboy com marra de brabo
Dice che è stanco dei playboy con l'aria da duro
Se eu te beijar, hoje eu dou dois tiro' pro alto
Se ti bacio, oggi sparo due colpi in alto
Pra comemorar, só fingir que é fogos
Per festeggiare, fai finta che siano fuochi d'artificio
Amor é amor, negócio, negócios
Amore è amore, affari sono affari
Disse pras amigas que quer ser feliz
Ha detto alle amiche che vuole essere felice
Levei de rolezin' de PCX lá no CPX
L'ho portata in giro con la mia PCX nel CPX
Só fumando a forte, ah-ah
Solo fumando forte, ah-ah
Olha esse decote, ah-ah
Guarda quel décolleté, ah-ah
Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Vuole solo dare ai ragazzi (vuole solo dare ai ragazzi)
Que faz poesia (faz poesia), que faz poesia
Che fanno poesia (fanno poesia), che fanno poesia
Pode escolher seu presente
Puoi scegliere il tuo regalo
Pra compensar esse meu tempo ausente
Per compensare il mio tempo assente
Gasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Spendi in Gucci, in Farm e in Fendi
Hoje você pode comprar tudo o que você quiser
Oggi puoi comprare tutto quello che vuoi
Que você quiser
Che vuoi
Oh, vou falar devagar pra ver se tu me entende
Oh, parlerò lentamente per vedere se mi capisci
Aqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
Qui noi giochiamo e ci divertiamo, questa vita è un soffio
Acho que é muito tempo nós se ter pra sempre
Penso che sia troppo tempo per avere noi per sempre
Mas se quiser, brota mais tarde, vale à pena ver de novo
Ma se vuoi, vieni più tardi, vale la pena vedere di nuovo
Ela joga o cabelo, olha pra mim
Lei gioca con i capelli, mi guarda
Manda passin', ela é cria de morro
Manda messaggi, lei è nata in favela
Eu 'to com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Ho il tuo odore su di me, lei sopra, aiuto
Cara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Faccia di chi non vale, peccato che io ne abbia molto
Abusada, disse que hoje quer show gratuito
Sfacciata, ha detto che oggi vuole uno spettacolo gratuito
Ouvindo A Cara do Crime (crime), cabelo na régua (na régua)
Ascoltando A Cara do Crime (crime), capelli a posto (a posto)
Camisa de time (oh-oh), claro que ela perde (uhm-uhm-uhm)
Maglia della squadra (oh-oh), certo che lei perde (uhm-uhm-uhm)
Vida de filme, nós tem e não nega (uhm-uhm-uhm)
Vita da film, noi abbiamo e non neghiamo (uhm-uhm-uhm)
('Me maceta firme'), é o que ela pede
('Mi colpisce forte'), è quello che chiede
Sem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Senza paura di nulla, mira e spara, tipo, non si controlla
Falou da minha marra, ela se amarra (ó), 'to te esperando lá fora (aham)
Ha parlato del mio atteggiamento, le piace (oh), ti aspetto fuori (aham)
(Vai, ó) gosta do perigo, eu me identifico e 'to ligado onde tu mora
(Vai, oh) le piace il pericolo, mi identifico e so dove abiti
Coração do homem é tipo Nike, se não 'tá no peito, 'tá na sola
Il cuore dell'uomo è come Nike, se non è nel petto, è nella suola
Ela de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Lei di Saint Laurent, sfilata, Parigi, settimana della moda
Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Ora ho tante fan, invidioso, questo ti infastidisce (aham)
Corte Talibã, alinhado, meu bolso lotado
Taglio Talibano, allineato, la mia tasca piena
Um beijo pra todos que não acreditaram
Un bacio a tutti quelli che non ci credevano
(Chefin) mas eu juro, 'to tentando me afastar
(Chefin) ma giuro, sto cercando di allontanarmi
'To vendo que nisso eu vou me machucar
Vedo che in questo mi farò male
Nenhum o dinheiro, juro, pode nos comprar
Nessun denaro, giuro, può comprare noi
A felicidade que eu quero conquistar
La felicità che voglio conquistare
Me privando de tudo, se escondendo do mundo
Privandomi di tutto, nascondendomi dal mondo
Me fazendo de surdo, você só quis me usar
Fingendomi sordo, tu volevi solo usarmi
E agora eu compro tudo, coração vagabundo
E ora compro tutto, cuore vagabondo
Mirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Ho puntato sul mio futuro, non mi fermerò più
Fala de novo na minha cara, pode parar com essas graça'
Parla di nuovo in faccia a me, può smettere con queste buffonate
Depois 'cês vão no ouvido de raça e agora tu lembra das volta'
Poi vai all'orecchio della razza e ora ti ricordi dei giri
Olha essas casa lotada', mostra sua marra, safada
Guarda queste case piene, mostra il tuo atteggiamento, sfacciata
Geme meu vulgo e não para, Chefin, tu fode bem
Geme il mio soprannome e non si ferma, Chefin, tu fai bene
E é de longe que ela vem
E viene da lontano
Doida pra parar meu trem
Pazza di fermare il mio treno
E essa mina sabe bem
E questa ragazza lo sa bene
Minha mente vai além
La mia mente va oltre
Isso me faz refém
Questo mi rende prigioniero
Mas que ironia
Che ironia
Pleno século da putaria
In pieno secolo della lussuria
Bandida vividona caindo no amor de pica
Bandita vivace che cade nell'amore per il cazzo
Pra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Per farmi sbocciare, mi chiami, chiedi anche alla mia amica
Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Il nostro affare è diverso, senti freddo allo stomaco, e chi l'avrebbe detto?
Quebrando no meio a bandida
Spezzando a metà la bandida
Jurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Giurò che non si sarebbe attaccata e ora sono la sua preferita
Me chama até de vida, me vê e o tesão grita
Mi chiama anche vita, mi vede e la passione grida
Vou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
Gemerò più piano per non svegliare i vicini
E eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
E io concentrata, allenata, andando controcorrente
Seu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
Il tuo odore mi doma, prende, 212 si rompe, ho già detto, amore, zero pressione
A mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
La donna dell'anno ti vede da lontano, se vuoi, diventa mio marito
Não vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Non vacillerò, non è nel mio istinto, ferirti non sarà mai la mia intenzione
Planos do BK, beck pra torrar
Piani del BK, beck da bruciare
Prometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
Ho promesso il mondo, questo è tutto quello che voglio dare
Vou te confessar, é tão bom se entregar
Ti confesso, è così bello arrendersi
Se parar, complica, então deixa como 'tá
Se ci fermiamo, si complica, quindi lascia così com'è
Ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa como 'tá (então deixa como 'tá)
Ah-ah, ah-ah, se ci fermiamo, si complica, quindi lascia così com'è (quindi lascia così com'è)
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se parar, complica, então deixa
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, se ci fermiamo, si complica, quindi lascia
Como você 'tá mudada
Come sei cambiata
Joga na cara, liga pra nada
Getta in faccia, non chiama per niente
Deixo forte a rainha da quebrada
Rendo forte la regina della favela
Em mim ela é viciada
In me è dipendente
Eu me amarro na tua sentada
Mi piace come ti siedi
Rico bem novin', romântico à moda antiga
Ricco molto giovane, romantico all'antica
É foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
È difficile essere di qualcuno che vive la vita come la vivo io
Sempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
Ogni volta che vuoi tornare, cuore tutto tuo, bandida
'Cê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda (e ainda)
Mi capisci lì, sei sempre benvenuta e ancora (e ancora)
Te observar dormindo, meu sorriso mais lindo
Osservarti dormire, il mio sorriso più bello
Tem você de motivo, Deus se importa comigo
Hai te come motivo, Dio si preoccupa per me
Amo se 'cê vem vindo, quando 'cê 'tá saindo
Amo se vieni, quando stai uscendo
É a parte que dói, levo esse amor contigo
È la parte che fa male, porto questo amore con te
Pra Realengo, amor (levo o Xamã contigo)
Per Realengo, amore (porto Xama con te)
Cerveja no isopor (churrasco de domingo)
Birra nel frigorifero (barbecue domenicale)
Mas Bangu 'tá mó calor (BH, sempre bem-vindo)
Ma Bangu è molto caldo (BH, sempre benvenuto)
Paulin que me convocou
Paulin che mi ha convocato
Fechou, trabalho lindo
Chiuso, bel lavoro
Eu só quero saber por que que você 'tá brigando
Voglio solo sapere perché stai litigando
Chamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
Attirando l'attenzione dei ragazzi che sono passati da lì guardandomi, amore
Eu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Sono una donna da paura, questo non lo accetto
Fala baixo comigo pra não perder o respeito
Parla piano con me per non perdere il rispetto
Tu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
Vuoi media, vuoi palcoscenico, attrice di telenovela
Isso mermo, joia feita, braba da favela
Esatto, gioiello fatto, feroce della favela
Então vou sair com as tuas amiga' e com as amiga' dela
Allora uscirò con le tue amiche e con le amiche di lei
Seus amigo eu já peguei, suas amiga' me pega
I tuoi amici li ho già presi, le tue amiche mi prendono
Ah, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Ah, ti amo, pazza, ti sopporto quando fai i capricci
É, 'to contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Sì, sono con te al sole e sotto la pioggia, ti prendo alla curva
Para de gritar na rua, é, que 'tá vindo a viatura
Smetti di urlare per strada, sì, sta arrivando la pattuglia
Ela me arranha, me xinga, me chupa
Lei mi graffia, mi insulta, mi succhia
Eu te amo, sua filha da
Ti amo, figlia di
Ela diz, leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
Lei dice, porta Xama con te, porta Xama con te
Ela prefere o Malvadão que é dublê de marido
Preferisce il Malvadao che è un doppio di marito
Era melô do camelô, do Méier até Olimpo
Era il melò del venditore ambulante, da Méier fino a Olimpo
Na van que eu era cobrador, linha 875
Nel furgone in cui ero controllore, linea 875
Me tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Mi ha preso per niente, mi ha dato due schiaffi al petto
Ligou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
Ha chiamato la cognata, ha detto che non ho più speranza
Se fosse o BBB, levava um milhão e meio
Se fosse il BBB, avrebbe preso un milione e mezzo
Barraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Litigiosa, amante del pagode di Rio de Janeiro
Desculpa se sou louco, tão louco
Scusa se sono pazzo, così pazzo
Me deixa ser louco de amor
Lasciami essere pazzo d'amore
Eu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
So che la vita è un soffio, sono tutto tuo
Somos como o espinho e a flor
Siamo come la spina e il fiore
Alô, sou eu de novo e de novo
Ciao, sono io di nuovo e di nuovo
Perdoa se eu sou tão sonhador
Perdona se sono così sognatore
No Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Al Pao de Acucar, ti corteggio e ti restituisco
Até o Sol se pôr
Fino a quando il sole tramonta
Seu amor 'tá comigo, ele 'tá bem guardado
Il tuo amore è con me, è ben custodito
Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
Non ti dimentico mai, perché è così complicato?
Que eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Che io sono poesia e problema per la tua vita, presuntuosa
Tu é santa ou minha malvada favorita?
Sei santa o la mia malvada preferita?
E devagarin', vagarin'
E lentamente, lentamente
Que uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin'
Che una brava ragazza sa anche fare così, lentamente
A boa menina é ruim
La brava ragazza è cattiva
Sabe que eu não deito pra ninguém, não
Sai che non mi sdraio per nessuno, no
Mas o coração 'tá fraco por você e eu
Ma il cuore è debole per te e io
Não queria dar moral pra um cara mala
Non volevo dare importanza a un tipo noioso
Vale a pena ver de novo, agora rala
Vale la pena rivedere, ora scappa
Bagunçou, foi embora
Ha fatto un casino, se n'è andato
Cachorrinho 'tá na cola
Il cagnolino è sulla scia
Se 'tá com saudade agora
Se ora sei nostalgico
Fica calmo, que piora
Stai calmo, che peggiora
De doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
Di dolce io domino, romantico del fine, ho fatto questa qui solo pensando a noi
Não sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Non so se è il destino, ma ricordo ancora che quello che avevamo era molto diverso
Amor, nem sei se eu sou melhor sozinha
Amore, non so se sono meglio da sola
Mentira
Bugia
Mentira minha, na tua, que eu 'to na minha
La mia bugia, nella tua, che sono nella mia
Nem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Non voglio nemmeno la tua compagnia, baciati al sole, piscina
Mentira, mentira minha
Bugia, la mia bugia
Mentira minha, ah yeah-yeah, ah, yeah
La mia bugia, ah yeah-yeah, ah, yeah