Where my Carti fans at?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
I had to damn near sell my soul for this information
The illuminati owns a part of me
What I also found out, Kanye West is executive producer
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
That's reason why he said he got a gift for y'all
Nigga, he's Santa
That's the gift, nigga
Okay? This year been horrible
And to be honest, from what I'm hearin'
Expect a blessing (yeah)
Ha (what? What? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
I cure your love like a doctor
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Tell me what you want me to do (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
I went to school with some robbers and some killers
And half of them niggas dead or in jail
But fuck it, they my niggas (yeah)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
But for you, I would do things and (ooh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
All sorts of things, yeah (yeah)
All sorts of things, yeah (oh)
I'll sort some things out
Ooh, you got me turned out
Ha (what? What? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (for you)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (for you)
Girl, I been losin' control (what?)
Girl, I been losin' control (what?)
Where my Carti fans at?
Wo sind meine Carti-Fans?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
Eine der loyalsten und engagiertesten Fangemeinden, die ich seit langem gesehen habe
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
Sie warten geduldig, geduldig, geduldig, geduldig
I had to damn near sell my soul for this information
Ich musste verdammt nochmal meine Seele für diese Informationen verkaufen
The illuminati owns a part of me
Die Illuminaten besitzen einen Teil von mir
What I also found out, Kanye West is executive producer
Was ich auch herausgefunden habe, ist, dass Kanye West ausführender Produzent ist
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
Zusammen mit Matthew Williams, der bei Givenchy arbeitet
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
Vielleicht ergibt das Sinn, einige der Bilder, die er kürzlich gepostet hat
That's reason why he said he got a gift for y'all
Das ist der Grund, warum er sagt, dass er ein Geschenk für euch hat
Nigga, he's Santa
Nigga, er ist der Weihnachtsmann
That's the gift, nigga
Das ist das Geschenk, Nigga
Okay? This year been horrible
Okay? Dieses yeahhr war schrecklich
And to be honest, from what I'm hearin'
Und um ehrlich zu sein, von dem, was ich höre
Expect a blessing (yeah)
Erwartet einen Segen (yeah)
Ha (what? What? Ayy)
Ha (was? Was? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (was? Was? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ha (was? Was? Was? Was? Was? Yeah)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Ooh (was? Was? Was? Was? Was?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Seit ich dich kennengelernt habe, ooh (was? Was? Was? Oh yeah)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Seit ich dich kennengelernt habe, ooh (was? Was? Was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
Bitch, ich bin kein Stalker (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
Aber Baby, ich beobachte dich immer (was? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
Ich will nur das Beste für dich (was? Was?)
I cure your love like a doctor
Ich heile deine Liebe wie ein Arzt
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Sag mir, was du willst, dass ich tue (woah, yeah)
Tell me what you want me to do (slatt)
Sag mir, was du willst, dass ich tue (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Ich kann einen Anzug tragen und richtig sprechen (richtig)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
Oder ich kann hundert Niggas anstellen und ihnen Chopper kaufen (Chopper)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
Siehst du, in meiner Gegend ist das so, wie wir es machen (was?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
Ich komme aus Fulton County, kleine Schlampe, das ist jetzt kein Cap (yeah)
I went to school with some robbers and some killers
Ich bin mit einigen Räubern und Mördern zur Schule gegangen
And half of them niggas dead or in jail
Und die Hälfte von ihnen ist tot oder im Gefängnis
But fuck it, they my niggas (yeah)
Aber scheiß drauf, sie sind meine Niggas (yeah)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
Im Grunde genommen sage ich, ich kann mich nicht ändern, aber
But for you, I would do things and (ooh)
Aber für dich würde ich Dinge tun und (ooh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
Vielleicht würde ich eines Tages auf die Knie gehen und dir einen Diamantring geben, uh
All sorts of things, yeah (yeah)
Alle möglichen Dinge, yeah (yeah)
All sorts of things, yeah (oh)
Alle möglichen Dinge, yeah (oh)
I'll sort some things out
Ich werde einige Dinge klären
Ooh, you got me turned out
Ooh, du hast mich umgedreht
Ha (what? What? Ayy)
Ha (was? Was? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (was? Was? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ha (was? Was? Was? Was? Was? Ayy)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
Ooh (was? Was? Was? Was? Was? Was?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Seit ich dich kennengelernt habe, ooh (was? Was? Was? Oh yeah)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Seit ich dich kennengelernt habe, ooh (was? Was? Was?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (ayy)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (for you)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (für dich)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (for you)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (für dich)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Girl, I been losin' control (what?)
Mädchen, ich verliere die Kontrolle (was?)
Where my Carti fans at?
Onde estão meus fãs do Carti?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
Uma das bases de fãs mais leais e dedicadas que eu vi em muito tempo
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
Eles esperam pacientemente, pacientemente, pacientemente, pacientemente
I had to damn near sell my soul for this information
Eu tive que quase vender minha alma por essa informação
The illuminati owns a part of me
A Illuminati possui uma parte de mim
What I also found out, Kanye West is executive producer
O que eu também descobri, Kanye West é o produtor executivo
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
Junto com Matthew Williams que trabalha na Givenchy
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
Então talvez isso faça sentido, algumas das fotos que ele tem postado recentemente
That's reason why he said he got a gift for y'all
Essa é a razão pela qual ele disse que tem um presente para vocês
Nigga, he's Santa
Cara, ele é o Papai Noel
That's the gift, nigga
Esse é o presente, cara
Okay? This year been horrible
Certo? Este ano foi horrível
And to be honest, from what I'm hearin'
E para ser honesto, pelo que eu estou ouvindo
Expect a blessing (yeah)
Espere uma bênção (sim)
Ha (what? What? Ayy)
Ha (o quê? O quê? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (o quê? O quê? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ha (o quê? O quê? O quê? O quê? O quê? Sim)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Ooh (o quê? O quê? O quê? O quê? O quê?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Desde que eu te conheci, ooh (o quê? O quê? O quê? Oh sim)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Desde que eu te conheci, ooh (o quê? O quê? O quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
Vadia, eu não sou um perseguidor (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
Mas baby, eu sempre te observo (o quê? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
Eu só quero o melhor para você (o quê? O quê?)
I cure your love like a doctor
Eu curo seu amor como um médico
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Diga-me o que você quer que eu faça (woah, sim)
Tell me what you want me to do (slatt)
Diga-me o que você quer que eu faça (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Eu posso usar um terno de negócios e falar corretamente (corretamente)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
Ou eu posso colocar cem caras e comprar armas para eles (armas)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
Veja, na minha parte da cidade, é assim que nós agimos (o quê?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
Eu sou de Fulton County, pequena vadia, isso não é mentira agora (sim)
I went to school with some robbers and some killers
Eu fui para a escola com alguns ladrões e alguns assassinos
And half of them niggas dead or in jail
E metade desses caras estão mortos ou na cadeia
But fuck it, they my niggas (yeah)
Mas foda-se, eles são meus caras (sim)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
Basicamente, o que eu estou dizendo é, eu não posso mudar, mas
But for you, I would do things and (ooh)
Mas por você, eu faria coisas e (ooh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
Talvez um dia eu me ajoelhe e te dê um anel de diamante, uh
All sorts of things, yeah (yeah)
Todos os tipos de coisas, sim (sim)
All sorts of things, yeah (oh)
Todos os tipos de coisas, sim (oh)
I'll sort some things out
Eu vou resolver algumas coisas
Ooh, you got me turned out
Ooh, você me deixou louco
Ha (what? What? Ayy)
Ha (o quê? O quê? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (o quê? O quê? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ha (o quê? O quê? O quê? O quê? O quê? Ayy)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
Ooh (o quê? O quê? O quê? O quê? O quê? O quê?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Desde que eu te conheci, ooh (o quê? O quê? O quê? Oh sim)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Desde que eu te conheci, ooh (o quê? O quê? O quê?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Garota, eu tenho perdido o controle (ayy)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (for you)
Garota, eu tenho perdido o controle (por você)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (for you)
Garota, eu tenho perdido o controle (por você)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Girl, I been losin' control (what?)
Garota, eu tenho perdido o controle (o quê?)
Where my Carti fans at?
¿Dónde están mis fans de Carti?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
Una de las bases de fans más leales y dedicadas que he visto en mucho tiempo
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
Esperan pacientemente, pacientemente, pacientemente, pacientemente
I had to damn near sell my soul for this information
Tuve que casi vender mi alma por esta información
The illuminati owns a part of me
Los illuminati son dueños de una parte de mí
What I also found out, Kanye West is executive producer
Lo que también descubrí, Kanye West es productor ejecutivo
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
Junto a Matthew Williams que trabaja en Givenchy
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
Así que tal vez eso tenga sentido, algunas de las fotos que ha estado publicando recientemente
That's reason why he said he got a gift for y'all
Por eso dijo que tenía un regalo para todos ustedes
Nigga, he's Santa
Negro, él es Santa
That's the gift, nigga
Ese es el regalo, negro
Okay? This year been horrible
¿De acuerdo? Este año ha sido horrible
And to be honest, from what I'm hearin'
Y para ser honesto, por lo que estoy escuchando
Expect a blessing (yeah)
Anticipa una bendición (sí)
Ha (what? What? Ayy)
Ja (¿Qué? ¿Qué? Ay)
Ooh (what? What? Slatt)
Uh (¿Qué? ¿Qué? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ha (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Sí)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Desde que te conocí, uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Oh, sí)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Desde que te conocí, uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
Perra, no soy un acosador (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
Pero bebé, yo siempre te observo (¿Qué? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
Solo quiero lo mejor para ti (¿Qué? ¿Qué?)
I cure your love like a doctor
Yo curo tu amor como un doctor
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Dime qué quieres que haga (uoh, sí)
Tell me what you want me to do (slatt)
Dime qué quieres que haga (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Puedo usar un traje de negocios y hablar correctamente (correctamente)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
O puedo poner cien negros y comprarles cohetes (cohetes)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
Ves, alrededor de mis partes de la ciudad, así es como lo hacemos (¿Qué?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
Soy del condado de Fulton, perrita, eso no es mentira ahora (sí)
I went to school with some robbers and some killers
Fui a la escuela con algunos ladrones y algunos asesinos
And half of them niggas dead or in jail
Y la mitad de esos negros muertos o en la cárcel
But fuck it, they my niggas (yeah)
Pero al carajo, ellos son mis negros (sí)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
Básicamente, lo que digo es que no puedo cambiar, pero
But for you, I would do things and (ooh)
Pero por ti, haría cosas y (uh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
Tal vez algún día me arrodillaría y te daría un anillo de diamantes, eh
All sorts of things, yeah (yeah)
Todo tipo de cosas, sí (sí)
All sorts of things, yeah (oh)
Todo tipo de cosas, sí (oh)
I'll sort some things out
Arreglaré algunas cosas
Ooh, you got me turned out
Uh, me tienes emocionado
Ha (what? What? Ayy)
Ja (¿Qué? ¿Qué? Ay)
Ooh (what? What? Slatt)
Uh (¿Qué? ¿Qué? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ha (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Ay)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Desde que te conocí, uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Oh, sí)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Desde que te conocí, uh (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Chica, he estado perdiendo el control (ay)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (for you)
Chica, he estado perdiendo el control (Por ti)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (for you)
Chica, he estado perdiendo el control (Por ti)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Girl, I been losin' control (what?)
Chica, he estado perdiendo el control (¿Qué?)
Where my Carti fans at?
Où sont mes fans de Carti ?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
L'une des bases de fans les plus loyales et les plus dévouées que j'ai vues depuis longtemps
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
Ils attendent patiemment, patiemment, patiemment, patiemment
I had to damn near sell my soul for this information
J'ai dû presque vendre mon âme pour cette information
The illuminati owns a part of me
L'illuminati possède une partie de moi
What I also found out, Kanye West is executive producer
Ce que j'ai aussi découvert, c'est que Kanye West est producteur exécutif
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
Avec Matthew Williams qui travaille chez Givenchy
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
Alors peut-être que cela aura du sens, certaines des photos qu'il a récemment postées
That's reason why he said he got a gift for y'all
C'est la raison pour laquelle il a dit qu'il avait un cadeau pour vous tous
Nigga, he's Santa
Nigga, c'est le Père Noël
That's the gift, nigga
C'est le cadeau, nigga
Okay? This year been horrible
D'accord ? Cette année a été horrible
And to be honest, from what I'm hearin'
Et pour être honnête, d'après ce que j'entends
Expect a blessing (yeah)
Attendez-vous à une bénédiction (ouais)
Ha (what? What? Ayy)
Ha (quoi ? Quoi ? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (quoi ? Quoi ? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ha (quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Ouais)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Depuis que je t'ai rencontrée, ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ? Oh ouais)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Depuis que je t'ai rencontrée, ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
Salope, je ne suis pas un harceleur (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
Mais bébé, je te regarde toujours (quoi ? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
Je veux seulement le meilleur pour toi (quoi ? Quoi ?)
I cure your love like a doctor
Je soigne ton amour comme un docteur
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Dis-moi ce que tu veux que je fasse (woah, ouais)
Tell me what you want me to do (slatt)
Dis-moi ce que tu veux que je fasse (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Je peux porter un costume d'affaires et parler correctement (correctement)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
Ou je peux mettre une centaine de niggas et leur acheter des hélicoptères (hélicoptères)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
Voyez, dans ma partie de la ville, c'est comme ça qu'on fait (quoi ?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
Je viens du comté de Fulton, petite salope, ce n'est pas du bluff maintenant (ouais)
I went to school with some robbers and some killers
Je suis allé à l'école avec des voleurs et des tueurs
And half of them niggas dead or in jail
Et la moitié de ces niggas sont morts ou en prison
But fuck it, they my niggas (yeah)
Mais merde, ce sont mes niggas (ouais)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
En gros, ce que je dis, c'est que je ne peux pas changer, mais
But for you, I would do things and (ooh)
Mais pour toi, je ferais des choses et (ooh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
Peut-être qu'un jour je me mettrai à genoux et te donnerai une bague en diamant, euh
All sorts of things, yeah (yeah)
Toutes sortes de choses, ouais (ouais)
All sorts of things, yeah (oh)
Toutes sortes de choses, ouais (oh)
I'll sort some things out
Je vais régler certaines choses
Ooh, you got me turned out
Ooh, tu m'as retourné
Ha (what? What? Ayy)
Ha (quoi ? Quoi ? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (quoi ? Quoi ? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ha (quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Ayy)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
Ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Depuis que je t'ai rencontrée, ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ? Oh ouais)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Depuis que je t'ai rencontrée, ooh (quoi ? Quoi ? Quoi ?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Fille, je perds le contrôle (ayy)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (for you)
Fille, je perds le contrôle (pour toi)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (for you)
Fille, je perds le contrôle (pour toi)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Girl, I been losin' control (what?)
Fille, je perds le contrôle (quoi ?)
Where my Carti fans at?
Dove sono i miei fan di Carti?
One of the most loyal, most dedicated fanbases I've seen in a while
Uno dei gruppi di fan più leali e dedicati che ho visto da un po'
They wait patiently, patiently, patiently, patiently
Aspettano pazientemente, pazientemente, pazientemente, pazientemente
I had to damn near sell my soul for this information
Ho dovuto quasi vendere la mia anima per queste informazioni
The illuminati owns a part of me
L'illuminati possiede una parte di me
What I also found out, Kanye West is executive producer
Ho scoperto anche che Kanye West è il produttore esecutivo
Along with Matthew Williams who work at Givenchy
Insieme a Matthew Williams che lavora da Givenchy
So maybe that will make sense, some of the pictures he been postin' recently
Quindi forse avrà senso, alcune delle foto che ha postato recentemente
That's reason why he said he got a gift for y'all
Ecco perché ha detto che ha un regalo per voi
Nigga, he's Santa
Ragazzo, lui è Babbo Natale
That's the gift, nigga
Questo è il regalo, ragazzo
Okay? This year been horrible
Capito? Quest'anno è stato orribile
And to be honest, from what I'm hearin'
E ad essere onesti, da quello che sento
Expect a blessing (yeah)
Aspettatevi una benedizione (sì)
Ha (what? What? Ayy)
Ha (cosa? Cosa? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (cosa? Cosa? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Yeah)
Ha (cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Sì)
Ooh (what? What? What? What? What?)
Ooh (cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Da quando ti ho incontrato, ooh (cosa? Cosa? Cosa? Oh sì)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Da quando ti ho incontrato, ooh (cosa? Cosa? Cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Bitch, I'm not a stalker (oh, slatt)
Cagna, non sono uno stalker (oh, slatt)
But baby, I always watch you (what? Ooh)
Ma baby, ti guardo sempre (cosa? Ooh)
I only want the best for you (what? What?)
Voglio solo il meglio per te (cosa? Cosa?)
I cure your love like a doctor
Curo il tuo amore come un dottore
Tell me what you want me to do (woah, yeah)
Dimmi cosa vuoi che io faccia (woah, sì)
Tell me what you want me to do (slatt)
Dimmi cosa vuoi che io faccia (slatt)
I can wear a business suit and speak proper (proper)
Posso indossare un abito da uomo e parlare correttamente (correttamente)
Or I can put a hundred niggas on and buy them choppers (choppers)
O posso mettere un centinaio di ragazzi e comprare loro dei mitra (mitra)
See, 'round my parts of town, that's how we get down (what?)
Vedi, nelle mie parti di città, così facciamo (cosa?)
I'm from Fulton County, lil' bitch, that's no cap now (yeah)
Vengo dalla contea di Fulton, piccola cagna, non sto scherzando ora (sì)
I went to school with some robbers and some killers
Sono andato a scuola con alcuni ladri e alcuni assassini
And half of them niggas dead or in jail
E metà di loro sono morti o in prigione
But fuck it, they my niggas (yeah)
Ma che cazzo, sono i miei ragazzi (sì)
Basically, what I'm sayin' is, I can't change, but
In sostanza, quello che sto dicendo è, non posso cambiare, ma
But for you, I would do things and (ooh)
Ma per te, farei delle cose e (ooh)
Maybe one day I'd get on my knees and give you a diamond ring, uh
Forse un giorno mi metterei in ginocchio e ti darei un anello di diamanti, uh
All sorts of things, yeah (yeah)
Tutti i tipi di cose, sì (sì)
All sorts of things, yeah (oh)
Tutti i tipi di cose, sì (oh)
I'll sort some things out
Sistemerei alcune cose
Ooh, you got me turned out
Ooh, mi hai fatto perdere la testa
Ha (what? What? Ayy)
Ha (cosa? Cosa? Ayy)
Ooh (what? What? Slatt)
Ooh (cosa? Cosa? Slatt)
Ha (what? What? What? What? What? Ayy)
Ha (cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Ayy)
Ooh (what? What? What? What? What? What?)
Ooh (cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa?)
Ever since I met you, ooh (what? What? What? Oh yeah)
Da quando ti ho incontrato, ooh (cosa? Cosa? Cosa? Oh sì)
Ever since I met you, ooh (what? What? What?)
Da quando ti ho incontrato, ooh (cosa? Cosa? Cosa?)
Girl, I been losin' control (ayy)
Ragazza, sto perdendo il controllo (ayy)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (for you)
Ragazza, sto perdendo il controllo (per te)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (for you)
Ragazza, sto perdendo il controllo (per te)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
Girl, I been losin' control (what?)
Ragazza, sto perdendo il controllo (cosa?)
[Перевод песни Playboi Carti — «Control»]
[Интро: DJ Akademiks & Playboi Carti]
Где мои фанаты Карти?
Одна из самых верных, самых преданных фан-баз, которую я видел в последнее время
Они очень терпеливо ждали
Мне чуть ли не пришлось продать душу за эту информацию
Иллюминаты владеют частью меня
Ещё я узнал, что Kanye West является исполнительным продюсером
Вместе с Matthew Williams, который работает в Givenchy
Так что, может быть это добавит смысла некоторым фотографиям, которые он недавно выкладывал
Именно поэтому он сказал, что у него есть подарок для вас
Ниггер, он Санта
Это подарок, ниггер
Окей? Этот год был ужасным
И если быть честным, из того что я услышал
Ожидайте классику (Е)
[Предприпев: Playboi Carti]
Ха-а-а (Чё? Чё? Эй)
У-у-у (Чё? Чё? Слэтт)
Ха-а-а (Чё? Чё? Чё? Чё? Чё? Е)
У-у-у (Чё? Чё? Чё? Чё? Чё?)
[Припев: Playboi Carti]
С тех пор, как я встретил тебя, у (Чё? Чё? Чё? Оу-е)
С тех пор, как я встретил тебя, у (Чё? Чё? Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
[Куплет: Playboi Carti]
Сука, я не сталкер (О, слэтт)
Но детка я всегда за тобой приглядываю (Чё? У-у-у)
Я хочу для тебя только лучшего (Чё? Чё?)
Я исцеляю твою любовь, как доктор
Скажи мне, что ты хочешь, что бы я сделал (Воу, е)
Скажи мне, что ты хочешь, что бы я сделал (Слэтт)
Я могу носить деловой костюм и говорить правильно (Правильно)
Или я могу одеть сотню нигеров и купить им пушки (Пушки)
Видишь, вокруг моих районов, так мы отрываемся (Чё?)
Я из округа Фултон, сучка, говорю как есть (Е)
Я ходил в школу с грабителями и убийцами
И половина этих ниггеров мертва или в тюрьме, но похуй, это мои ниггеры (Е)
[Интерлюдия: Playboi Carti]
Короче, к чему я это, я не могу измениться, но
Но ради тебя, я готов совершать поступки и
Может быть в один день я встану на колено и протяну тебе кольцо с бриллиантом, а
Разные поступки, е (Е)
Разные поступки, е (О)
Я разберусь с некоторыми вещами (У-у-у)
Ты сделала меня податливым
[Предприпев: Playboi Carti]
Ха-а-а (Чё? Чё? Эй)
У-у-у (Чё? Чё? Слэтт)
Ха-а-а (Чё? Чё? Чё? Чё? Чё? Е)
У-у-у (Чё? Чё? Чё? Чё? Чё?)
[Припев: Playboi Carti]
С тех пор, как я встретил тебя, у (Чё? Чё? Чё? Оу-е)
С тех пор, как я встретил тебя, у (Чё? Чё? Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Эй)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Ради тебя)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Ради тебя)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)
Дорогая, я теряю контроль (Чё?)