Le P, le L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Le P, le L
Le P, le L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Ich gehe runter ins Viertel, ich rolle meine Wachtel, mein Flow, meine Phasen, das ist Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Dein Flow, deine Phasen, das ist Kacke, niemand sagt es dir, niemand kala'
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Ich gehe runter ins Viertel, ich rolle meine Wachtel, mein Flow, meine Phasen, das ist Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Dein Flow, deine Phasen, das ist Kacke, niemand sagt es dir, niemand kala'
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
92 IZ im Haus, hey, die Bullen sind krank
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
Wir bringen den Namen ihrer Töchter während der Kontrollen auf, das funktioniert nicht schlecht
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
Wenn du petzt, sogar der Vater verleugnet dich, ich komme aus einer instabilen Familie
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
Kein akzeptables Bildungsniveau außer ein paar Kilos im Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
Ich rauche eine Zigarette, ich warte auf die Khoso auf dem Feld, es schmiert
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Versteckt im hinteren Teil des Parkplatzes, lassen wir Freundinnen anschaffen
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Sogar die Nachbarn sind Komplizen, Viertel durch das Laster vermint
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Wo jeder sein Stück kratzen will, jeder raucht Cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
Auto geparkt im 38, hey, es fährt im Mietwagen
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
9 Milli in der abgehängten Decke, wir werden die Gelegenheit nicht verpassen
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Vom Staat wird nicht dekoriert, weil wir nicht in die Choreographie passen
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
Ich passe nicht in die Form, ich gehe in ihre Kugel, dass niemand überrascht ist
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Vom Staat wird nicht dekoriert, weil wir nicht in die Choreographie passen
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
Ich passe nicht in die Form, ich gehe in ihre Kugel, dass niemand überrascht ist, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (Gang, Gang, Gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Hey, du solltest nicht reden, wenn du es nicht weißt, es ist kein Spiel wie SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Meine Brüder denken nach, ficken diese 'Tassen, zwischen euch und uns, alles trennt uns
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Du solltest nicht reden, wenn du es nicht weißt, es ist kein Spiel wie SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Meine Brüder denken nach, ficken diese 'Tassen, zwischen euch und uns, alles trennt uns
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
Auf einem Wettkampf, Haare im Wind, hey, ich denke über mein Leben nach
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Frage der Erziehung, ich habe kein Vertrauen in irgendeine dieser Raclis
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Überall wo ich hingehe, verursache ich Unordnung, Pierre ist stark wie meine DZ Brüder
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
Wir sind als Männer aufgewachsen, wir tragen unsere Eier bis zum Tod
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Überall wo ich hingehe, verursache ich Unordnung, Pierre ist stark wie meine DZ Brüder
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
Wir sind als Männer aufgewachsen, wir tragen unsere Eier bis zum Tod, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (Gang, Gang, Gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho Gang Gang
Le P, le L
Le P, le L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Eu desço ao bairro, eu rolo minha caille, meu flow, minhas frases, é Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
O teu flow, as tuas frases, é caca, ninguém te diz, ninguém kala'
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Eu desço ao bairro, eu rolo minha caille, meu flow, minhas frases, é Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
O teu flow, as tuas frases, é caca, ninguém te diz, ninguém kala'
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
92 IZ na casa, ei, os polícias estão patraques
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
Nós revelamos o nome das suas filhas durante as verificações, funciona bem
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
Se tu dedurares, até o teu pai te renega, eu venho de uma família instável
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
Sem nível de estudos válido, exceto alguns quilos no Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
Eu acendo um cigarro, espero os khoso no campo, está a espalhar
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Escondido no fundo do estacionamento, fazemos as amigas trabalharem
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Até os vizinhos são cúmplices, bairro minado pelo vício
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Onde todos querem raspar a sua parte, todos fumam cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
Carro registrado no 38, ei, está a rodar alugado
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
9 milímetros no falso teto, não vamos perder a oportunidade
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Pelo Estado não será condecorado porque não entramos na coreografia
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
Eu não entro no molde, eu entro na sua bola, que ninguém se faça de surpreendido
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Pelo Estado não será condecorado porque não entramos na coreografia
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
Eu não entro no molde, eu entro na sua bola, que ninguém se faça de surpreendido, ei
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Ei, não fale se você não sabe, não é um jogo como o SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Meus irmãos pensam, fodem essas 'tasses', entre vocês e nós, tudo nos separa
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Não fale se você não sabe, não é um jogo como o SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Meus irmãos pensam, fodem essas 'tasses', entre vocês e nós, tudo nos separa
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
Num compet', cabelos ao vento, ei, eu penso na minha vida
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Questão de educação, eu não confio em nenhuma dessas raclis
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Onde quer que eu vá, eu causo desordem, Pierre é forte como meus irmãos DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
Nós crescemos como homens, carregamos nossas bolas até a morte
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Onde quer que eu vá, eu causo desordem, Pierre é forte como meus irmãos DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
Nós crescemos como homens, carregamos nossas bolas até a morte, ei
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Le P, le L
The P, the L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
I go down to the neighborhood, I roll my quail, my flow, my phrases, it's Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Your flow, your phrases, it's crap, no one tells you, no one cares
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
I go down to the neighborhood, I roll my quail, my flow, my phrases, it's Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Your flow, your phrases, it's crap, no one tells you, no one cares
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
92 IZ in the house, hey, the cops are sick
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
We bring out their daughters' names during checks, it works pretty well
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
If you snitch, even your dad disowns you, I come from an unstable family
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
No valid level of education except a few kilos in the Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
I smoke a cigarette, I wait for the guys on the field, it's spreading
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Hidden at the back of the parking lot, we make friends work
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Even the neighbors are accomplices, neighborhood mined by vice
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Where everyone wants to scratch their piece, everyone smokes cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
Car plated in the 38, hey, it's a rental
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
9 milli in the false ceiling, we won't miss the opportunity
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
By the State won't be decorated because we don't fit into the choreography
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
I don't fit into the mold, I get into their ball, let no one be surprised
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
By the State won't be decorated because we don't fit into the choreography
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
I don't fit into the mold, I get into their ball, let no one be surprised, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Hey, don't talk if you don't know, it's not a game like SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
My brothers think, screw these chicks, between you and us, everything separates us
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Don't talk if you don't know, it's not a game like SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
My brothers think, screw these chicks, between you and us, everything separates us
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
On a competition, hair in the wind, hey, I think about my life
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Question of education, I trust none of these bitches
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Everywhere I go, I cause disorder, Pierre is strong like my DZ brothers
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
We grew up like men, we carry our balls until death
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Everywhere I go, I cause disorder, Pierre is strong like my DZ brothers
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
We grew up like men, we carry our balls until death, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Le P, le L
Le P, le L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Bajo al barrio, ruedo mi codorniz, mi flow, mis frases, es Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Tu flow, tus frases, es caca, nadie te lo dice, nadie se preocupa
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Bajo al barrio, ruedo mi codorniz, mi flow, mis frases, es Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Tu flow, tus frases, es caca, nadie te lo dice, nadie se preocupa
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
92 IZ en la casa, hey, los policías están enfermos
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
Sacamos el nombre de sus hijas durante los controles, no va mal
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
Si chivas, incluso tu padre te reniega, vengo de una familia inestable
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
No hay nivel de estudios válido excepto algunos kilos en el Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
Fumo un cigarrillo, espero a los chicos en el campo, se extiende
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Escondido en el fondo del estacionamiento, hacemos trabajar a las amigas
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Incluso los vecinos son cómplices, barrio minado por el vicio
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Donde todo el mundo quiere rascar su pieza, todo el mundo fuma cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
Coche matriculado en el 38, hey, se alquila
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
9 milímetros en el falso techo, no perderemos la oportunidad
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Por el Estado no será decorado porque no entramos en la coreografía
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
No entro en el molde, entro en su bola, que nadie se sorprenda
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Por el Estado no será decorado porque no entramos en la coreografía
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
No entro en el molde, entro en su bola, que nadie se sorprenda, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (pandilla, pandilla, pandilla)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Hey, no hables si no sabes, no es un juego como SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Mis hermanos reflexionan, follan a estas tazas, entre vosotros y nosotros, todo nos separa
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
No hables si no sabes, no es un juego como SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
Mis hermanos reflexionan, follan a estas tazas, entre vosotros y nosotros, todo nos separa
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
En una competencia, con el viento en el pelo, hey, reflexiono sobre mi vida
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Cuestión de educación, no confío en ninguna de estas chicas
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Dondequiera que vaya, causo desorden, Pierre es fuerte como mis hermanos DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
Crecimos como hombres, llevamos nuestras bolas hasta la muerte
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Dondequiera que vaya, causo desorden, Pierre es fuerte como mis hermanos DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
Crecimos como hombres, llevamos nuestras bolas hasta la muerte, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (pandilla, pandilla, pandilla)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho pandilla pandilla
Le P, le L
La P, la L
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Scendo nel quartiere, giro la mia caille, il mio flow, le mie frasi, è Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Il tuo flow, le tue frasi, è cacca, nessuno te lo dice, nessuno kala'
J'descends au quartier, j'roule ma caille, mon flow, mes phases, c'est du Napalm
Scendo nel quartiere, giro la mia caille, il mio flow, le mie frasi, è Napalm
Ton flow, tes phases, c'est du caca, personne te l'dit, personne kala'
Il tuo flow, le tue frasi, è cacca, nessuno te lo dice, nessuno kala'
92 IZ dans la baraque, hey, les condés sont patraques
92 IZ nella baracca, hey, i poliziotti sono malati
On sort le blaze de leurs filles pendant les contrôles, ça marche pas mal
Tiriamo fuori il nome delle loro figlie durante i controlli, non va male
Si tu poucaves, même le daron t'renie, j'viens d'une famille pas stable
Se fai la spia, anche il padre ti rinnega, vengo da una famiglia instabile
Pas de niveau d'études valable à part quelques kil' dans l'Passat
Nessun livello di studi valido tranne qualche chilo nella Passat
J'pète une clope, j'attends les khoso sur le terrain, ça tartine
Accendo una sigaretta, aspetto i khoso sul campo, si spalma
Planqué au fond du parking, on fait tapiner des copines
Nascosti in fondo al parcheggio, facciamo lavorare le amiche
Même les voisins sont complices, quartier miné par le vice
Anche i vicini sono complici, quartiere minato dal vizio
Où tout l'monde veut gratter sa pièce, tout l'monde fume le cannabis
Dove tutti vogliono grattare la loro parte, tutti fumano cannabis
Voiture plaquée dans l'38, hey, ça roule en location
Auto targata nel 38, hey, si guida a noleggio
9 milli dans l'faux plafond, on loupera pas l'occasion
9 milli nel soffitto falso, non perderemo l'occasione
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Lo Stato non sarà decorato perché non entriamo nella coreografia
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné
Non entro nello stampo, entro nelle loro palle, che nessuno faccia il sorpreso
Par l'État s'ra pas décoré parce qu'on rentre pas dans la choré'
Lo Stato non sarà decorato perché non entriamo nella coreografia
J'rentre pas dans l'moule, j'rentre dans leur boule, que personne ne fasse l'étonné, hey
Non entro nello stampo, entro nelle loro palle, che nessuno faccia il sorpreso, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Hey, faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Hey, non devi parlare se non sai, non è un gioco come la SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
I miei fratelli riflettono, scopano queste 'tazze', tra voi e noi, tutto ci separa
Faut pas parler si tu sais pas, c'est pas un jeu comme la SEGA
Non devi parlare se non sai, non è un gioco come la SEGA
Mes reufs réfléchissent, baisent ces 'tasses, entre vous et nous, tout nous sépare
I miei fratelli riflettono, scopano queste 'tazze', tra voi e noi, tutto ci separa
Sur un compet', cheveux au vent, hey, j'réfléchis à ma vie
Su una compet', capelli al vento, hey, rifletto sulla mia vita
Question d'éducation, j'ai confiance dans aucune de ces raclis
Questioni di educazione, non ho fiducia in nessuna di queste raclis
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Ovunque vado, metto scompiglio, Pierre è forte come i miei fratelli DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès
Siamo cresciuti come uomini, portiamo le nostre palle fino alla morte
Partout où j'passe, je fous l'désordre, Pierre est fort comme mes reufs DZ
Ovunque vado, metto scompiglio, Pierre è forte come i miei fratelli DZ
On a grandi comme des hommes, on porte nos couilles jusqu'au décès, hey
Siamo cresciuti come uomini, portiamo le nostre palle fino alla morte, hey
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho, Olcho gang
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho (gang, gang, gang)
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang
Olcho, Olcho, Olcho gang gang