Big blrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Get 'em (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Großes blrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Ayy, 30, ayy, ayy, ayy 30
Get 'em (blrrrd)
Holt es euch (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Meine Knarre so nah bei mir, man könnte meinen wir sind Nachbarn (nah wie Nachbarn)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Diese Pussy nicht so, wie er sein sollte, weil seine Mama ihn großgezogen hat (weil Mama, ihn großgezogen hat)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Wir hatten 'nen klaren Schuss auf sein' Kopf, glaub' Gott hat ihn gerettet (glaub' Gott hat ihn gerettet)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Du hast dein' Mann nie getroffen, wahrscheinlich nicht mal 'ne Streifwunde (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Yeah, bin 'n echter Gangster, hab' einige Scheiße gebaut, die man nicht proben kann (nee)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meine Taschen waren leer, doch jetzt bekomme ich Batzen, um 'nen Vers zu spucken (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Gott segnete mich mit etwas Genauigkeit, am Tag meiner Geburt (danke dem Herrn für mein Ziel)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Jedes Mal, wenn wir die Infos bekommen, bin ich derjenige, der sie zuerst untersucht (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
Besitze viele Autos, sie fahren so schnell, dass es mit etwas Merch kam (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
Hol' mir kostenlosen Scheiß aus'm Laden, denn ich ficke die Verkäuferin (ficke die Verkäuferin)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
Er redete im Netz von Gangstern, bis wir herausfanden, wo er arbeitet (bis wir herausfanden, wo er arbeitet)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
Ich kann dich für ein bisschen Geld oder 'n paar Pillen umlegen lassen ('n paar Schmerzmittel)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
Ich nahm dem Nigga die Knarre, „Sheisty, warum machst du das?“ (Ich weiß es nicht)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
Ayy, ich komme aus South Memphis, wir sind im Gorillamodus aufgewachsen (ganz sicher, ganz sicher)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
Wenn du's nicht verdienst oder du nicht schießest, werden wir, sie es wissen lassen (sie es wissen lassen)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
Ich versuche, 'ne Kubanische Zigarre zu brechen und geb' mir etwas GG4, los geht's
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
Dachte, wir würden mit dem SRT fahren, ich hab' der Hure ein' Lyft besorgt (habe der Hure ein' Lyft besorgt)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
Wir haben gerade eine Party in deinem Block geschmissen und haben die Geschenke nicht mit einbezogen
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
Ich rauche exotisch zum Feuer, ich hab' mir fast die Lippe verbrannt
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
Ich hab' etwas Sharklato mit etwas Pie, will davon fünfzehnhundert Gramm
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Meine Knarre so nah bei mir, man könnte meinen wir sind Nachbarn (nah wie Nachbarn)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Diese Pussy nicht so, wie er sein sollte, weil seine Mama ihn großgezogen hat (weil Mama, ihn großgezogen hat)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Wir hatten 'nen klaren Schuss auf sein' Kopf, glaub' Gott hat ihn gerettet (glaub' Gott hat ihn gerettet)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Du hast dein' Mann nie getroffen, wahrscheinlich nicht mal 'ne Streifwunde (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Yeah, bin 'n echter Gangster, hab' einige Scheiße gebaut, die man nicht proben kann (nee)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meine Zeilen taten mal weh, doch jetzt bekomme ich Kohle, um 'nen Vers zu spucken (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Gott segnete mich mit etwas Genauigkeit am Tag meiner Geburt (danke dem Herrn für mein Ziel)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Jedes Mal, wenn wir die Tropfen bekommen, bin ich derjenige, der es zuerst untersucht (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
Ich bin auf dem Feld mit Knarren, du kannst nicht hierher kommen (nicht hierher)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
Und ich bin aus Killbranch, wir sind bekannt dafür, Killer zuerst zu killen (wir haben sie zuerst erwürgt)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
'Ne speziell angefertigte Knarre, dacht', ich hab' ihn mit 'nem Nerf zerkratzt (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
Ich fange an, und schieße mein drittes Opfer aus 'nem vertikalen Winkel (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Ich hat' 'ne Glock-Knarre, bevor ich meine Jungfräulichkeit verlor, diese Niggas beneiden mich (diese Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Hundert schießt aus meinem Infinity, meine Gegner erinnern sich an mich (zwei fünfziger)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Fünfzehn Schüsse in meiner FN-Knarre, ich nenne diese Bitch mein Mini-Me (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Bitch redet über Energievergleiche, Bitches bringen mich um (los geht's)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
Dope kommt von dort wo die Spurs spielen, ich bin high mit den Vögeln
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
Ich geb dreißig tausend aus, ohne witz, das schon zum dritten Mal (wow)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
Greife nach dem Gewinn, wir lassen Schüsse genau dort los, wo die Scheißkerle abhängen (die Menge)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
Narkosemittel sind Dienstags alle, so dass wir am Donnerstag wieder kommen (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Meine Knarre so nah bei mir, man könnte meinen wir sind Nachbarn (nah wie Nachbarn)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Diese Pussy nicht so, wie er sein sollte, weil seine Mama ihn großgezogen hat (weil Mama, ihn großgezogen hat)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Wir hatten 'nen klaren Schuss auf sein' Kopf, glaub' Gott hat ihn gerettet (glaub' Gott hat ihn gerettet)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Du hast dein' Mann nie getroffen, wahrscheinlich nicht mal 'ne Streifwunde (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Yeah, bin 'n echter Gangster, hab' einige Scheiße gebaut, die man nicht proben kann (nee)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meine Zeilen taten mal weh, doch jetzt bekomme ich Kohle, um 'nen Vers zu spucken (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Gott segnete mich mit etwas Genauigkeit am Tag meiner Geburt (danke dem Herrn für mein Ziel)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Jedes Mal, wenn wir die Tropfen bekommen, bin ich derjenige, der es zuerst untersucht (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Grandeblrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Get 'em (blrrrd)
Pega eles (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
A arma fica tão perto de mim que você pensaria que somos vizinhos (próximos como vizinhos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Essa buceta não é o que ele pretendia ser, porque sua mãe o criou (porque mamãe o criou)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Tínhamos um tiro certeiro na cabeça dele, mas acho que Deus o salvou (acho que Deus o salvou)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Você nunca se aproximou e bateu no seu homem, provavelmente nunca o tocou de raspão (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sim, eu sou um verdadeiro gangster, fiz alguma merda que você não pode ensaiar (não)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meu bolso doía, agora recebo maço de dinheiro para cuspir um verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Deus me abençoou com alguma precisão no dia em que nasci (graças a Deus pelo meu objetivo)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que pegamos as gotas, sou eu que faço o escopo primeiro (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
Tenho muitos carros, são tão rápidos que já veio com merchandising (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
Pego coisas de graça da loja, porque 'to comendo a balconista (comendo a balconista)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
Ele 'tava falando gangster na net até que descobrimos aonde ele trabalha (aonde ele trabalha)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
Eu posso te matar por um pequeno dinheiro ou alguns Percs (alguns Percocets)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
Pegou uma vara negra, "Sheisty, por que você faz isso?" (Não sei)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
Ayy, eu sou de South Memphis, nós criamos no modo de gorila (com certeza, com certeza)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
Se você não merece ou não quer atirar, vamos avisar (temos que avisar)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
Estou tentando separar um cubano e me adicionar um pouco de GG4, vamos lá
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
Pensei que íamos pegar o SRT, chamei um Lyft para vadia (chamei um Lyft para vadia)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
Acabamos de fazer uma festa no seu quarteirão e não incluímos os presentes
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
Estou fumando exótico para o fogo, quase queimei meu lábio
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
Estou misturando Sharklato com Torta, quero quinze por zip
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
A arma fica tão perto de mim que você pensaria que somos vizinhos (próximos como vizinhos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Essa buceta não é o que ele pretendia ser, porque sua mãe o criou (porque mamãe o criou)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Tínhamos um tiro certeiro na cabeça dele, mas acho que Deus o salvou (acho que Deus o salvou)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Você nunca se aproximou e bateu no seu homem, provavelmente nunca o tocou de raspão (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sim, eu sou um verdadeiro gangster, fiz alguma merda que você não pode ensaiar (não)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meu bolso doía, agora recebo maço de dinheiro para cuspir um verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Deus me abençoou com alguma precisão no dia em que nasci (graças a Deus pelo meu objetivo)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que pegamos as gotas, sou eu que faço o escopo primeiro (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
Estou no campo com as armas, você não pode subir nessa quebrada (não nessa quebrada)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
E eu sou de Killbranch, somos conhecidos por matar assassinos primeiro (nós os sufocamos)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
Uma arma personalizada, pensei ter arranhado com um Nerf (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
Estou começando a deslizar e atirei na minha terceira vítima com um 'Vert (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Tive uma Glock antes de perder a virgindade, esses manos têm inveja de mim (aquele Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Cem disparo no meu infinito, meus inimigos lembram de mim (dois anos cinquenta)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Quinze doses no meu FN, eu chamo essa vadia de meu mini eu (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Vadia falando sobre igualar energia, vadias estão me matando (vamos lá)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
Droga vindo de onde os Spurs jogam, eu sou onde os pássaros brincam
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
Acabei de fazer trinta e isso não é uma merda, mas minha terceira peça (uau)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
Alcance esses VVs, nós disparamos bem onde os bosta jogam (a multidão)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
Nos sairá na terça-feira, então voltamos na quinta (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
A arma fica tão perto de mim que você pensaria que somos vizinhos (próximos como vizinhos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Essa buceta não é o que ele pretendia ser, porque sua mãe o criou (porque mamãe o criou)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Tínhamos um tiro certeiro na cabeça dele, mas acho que Deus o salvou (acho que Deus o salvou)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Você nunca se aproximou e bateu no seu homem, provavelmente nunca o tocou de raspão (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sim, eu sou um verdadeiro gangster, fiz alguma merda que você não pode ensaiar (não)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Meu bolso doía, agora recebo maço de dinheiro para cuspir um verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Deus me abençoou com alguma precisão no dia em que nasci (graças a Deus pelo meu objetivo)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que pegamos as gotas, sou eu que faço o escopo primeiro (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Gran blrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Ey 30, ey, ey, ey 30
Get 'em (blrrrd)
Hazlos (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
El fusil está tan cerca que pensarías que somos vecinos (cerca como vecinos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Esa puta no es lo que se suponía que fuera, porque su madre lo crió (porque su madre lo crió)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Teníamos un disparo certero en su cabeza, pero creo que Dios lo salvó (creo que Dios lo salvó)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Nunca saliste, avísale a tu hombre, probablemente nunca lo alimentaste (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sí, soy un gánster real, hice algunas mierdas que no puedes ensayar (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Mi bolsillo solía doler, ahora hago fajos por escupir un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dios me bendijo con un poco de precisión cuando nací (gracias a Dios por mi precisión)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que nos llegan los suministros, soy el que va a alcanzarlos primero (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
Tengo muchos coches, van tan rápido que vine con algo de mercancía (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
Voy y saco mierdas gratis de la tienda, porque me estoy tirando a la secretaria (porque me estoy tirando a la secretaria)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
Él se estaba haciendo el gánster en las redes hasta que encontramos dónde trabaja (hasta que encontramos dónde trabaja)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
Te puedo apalear por un poco de dinero o un par de percos (un par de percos)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
Le quité el arma a un negro "Sheisty, ¿por qué haces eso?" (No lo sé)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
Ey, soy del sur de Memphis, vinimos en modo gorila (seguro, seguro)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
Si no te lo mereces o no lo vas a disparar, les haremos saber (les haremos saber)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
Estoy tratando de romper una Cubana y agregarme algo de GG4, vamos
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
Pensó que íbamos a manejar el SRT, le llamé a un Lyft a esa puta (le llamé a un Lyft a esa puta)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
Acabamos de hacer una fiesta en tu barrio y no trajimos los regalos
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
Estoy fumando cosas exóticas, casi me quemo los labios
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
Estoy mezclando Sharklato con Pie, quiero quince en una bolsa
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
El fusil está tan cerca que pensarías que somos vecinos (cerca como vecinos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Esa puta no es lo que se suponía que fuera, porque su madre lo crió (porque su madre lo crió)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Teníamos un disparo certero en su cabeza, pero creo que Dios lo salvó (creo que Dios lo salvó)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Nunca saliste, avísale a tu hombre, probablemente nunca lo alimentaste (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sí, soy un gánster real, hice algunas mierdas que no puedes ensayar (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Mi bolsillo solía doler, ahora hago fajos por escupir un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dios me bendijo con un poco de precisión cuando nací (gracias a Dios por mi precisión)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que nos llegan los suministros, soy el que va a alcanzarlos primero (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
Estoy en el campo con los fusiles, no puedes pisar este césped (este césped no)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
Y soy de Killbranch, somos conocidos por matar a los matones primero (los ahorcamos primero)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
Un fusil personalizado, pensé que lo había rayado con una Nerf (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
Estoy comenzando a deslizarme, y lancé a mi tercera víctima de una 'Vert (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Ya tenía una Glock antes de perder mi virginidad, estos negros me envidian (ese Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Cien disparos salen de mi Infinity, mis enemigos me recuerdam (dos cincuenta)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Quince tiros en mi FN, a esta perra la llamo mi mini yo (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Esa perra hablando de emparejar energías, las perras me están matando (vamos)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
Droga viniendo de donde juegan los Spurs, yo estoy donde juegan las aves
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
Acabo de llegar a los treinta y esto solo es mi tercera jugada (wow)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
Llega a estos VV's, vamos a soltar tiros justo donde juegan los zurullos (la gente)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
NOS va a salir el martes, así que volvemos el jueves (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
El fusil está tan cerca que pensarías que somos vecinos (cerca como vecinos)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Esa puta no es lo que se suponía que fuera, porque su madre lo crió (porque su madre lo crió)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Teníamos un disparo certero en su cabeza, pero creo que Dios lo salvó (creo que Dios lo salvó)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Nunca saliste, avísale a tu hombre, probablemente nunca lo alimentaste (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sí, soy un gánster real, hice algunas mierdas que no puedes ensayar (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Mi bolsillo solía doler, ahora hago fajos por escupir un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dios me bendijo con un poco de precisión cuando nací (gracias a Dios por mi precisión)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Cada vez que nos llegan los suministros, soy el que va a alcanzarlos primero (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Gros blrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Héé, 30, héé, héé, héé, 30
Get 'em (blrrrd)
Vas-donc les niquer (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Le brolique reste si près de moi qu'on pense qu'on est voisins (près comme des voisins)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Ce minable n'est pas ce qu'on raconte, parce que sa daronne l'a élevé (parce que sa daronne l'a élevé)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Sa tête étais dans notre ligne de mire, mais je pense que Dieu l'a sauvé (je pense que Dieu l'a sauvé)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Tu n'as jamais buté un négro face à face, tu l'as sans doute éraflé (c'est louche)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Ouais, j'suis un vrai gangster, j'ai fait des trucs qu'on ne peut pas préparer (nan)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Avant, mes poches étaient tristes, maintenant j'encaisse pour faire des couplets (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Le Bon Dieu m'a béni, m'a donné un œil précis le jour de ma naissance (Dieu merci pour ma vision)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
À chaque fois qu'on reçoit le colis, c'est moi qui arrange le coup (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
J'ai plein de bagnoles, elles roulent si vite que j'ai reçu d'la marchandise avec (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
J'reçois plein de trucs gratuits à la boutique parce que je ken la caissière (ken la caissière)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
Il racontait des trucs gangster en ligne avant qu'on trouve où il bosse (qu'on trouve où il bosse)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
J'peux te faire buter pour un peu de fric ou bien quelques Perco' (quelques Percocet)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
J'ai volé le brolique de ce négro "c'est louche, pourquoi as-tu fait-ça, sérieux?" (J'sais pas)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
Héé, j'viens des quartiers Sud de Memphis, élevé en mode Gorille (c'est sûr, c'est sûr)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
Si tu ne le mérite pas, si tu n'ose pas tirer, on va l'annoncer (on doit l'annoncer)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
J'essaye de démonter une Cuban et d'ajouter un peu de GG4, allons-y
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
Je pensais qu'on allait rouler en SRT, mais j'ai dû payer un Lyft pour cette pute (un Lyft pour cette pute)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
On vient de faire une fête dans ton tieks et non, les cadeaux ne sont pas compris
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
Je fume de l'exotique près du feu, j'ai presque cramé ma lèvre
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
J'me tape de la Sharkalo mélangée avec d'la Pie, j'veux 15 pour chaque colis
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Le brolique reste si près de moi qu'on pense qu'on est voisins (près comme des voisins)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Ce minable n'est pas ce qu'on raconte, parce que sa daronne l'a élevé (parce que sa daronne l'a élevé)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Sa tête étais dans notre ligne de mire, mais je pense que Dieu l'a sauvé (je pense que Dieu l'a sauvé)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Tu n'as jamais buté un négro face à face, tu l'as sans doute éraflé (c'est louche)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Ouais, j'suis un vrai gangster, j'ai fait des trucs qu'on ne peut pas préparer (nan)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Avant, mes poches étaient tristes, maintenant j'encaisse pour faire des couplets (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Le Bon Dieu m'a béni, m'a donné un œil précis le jour de ma naissance (Dieu merci pour ma vision)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
À chaque fois qu'on reçoit le colis, c'est moi qui arrange le coup (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
J'suis sur l'chantier broliqué, tu n'peux pas envahir notre camp (pas notre camp)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
J'viens de Killbranch, on nous connaît, on tue les tueurs avant qu'ils tuent (on est les premiers qui tuent)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
Un brolique personnalisé, il pensait que je l'avais égratigné avec un Nerf Gun (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
J'commence à déraper, j'ai troué ma troisième victime dans une 'Vert (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Je maniais un Glock avant mon dépucelage, ces négros m'envient (ce Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Une centaine de cartouches de mon Infinity, mes ennemis se souviennent de moi (deux chargeurs de 50)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Quinze cartouches dans mon FN, j'appelle cette pute, ma "Mini-Moi" (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Cette pute parle de notre énergie correspondante, ces putes me niquent (allons-y)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
La came vient d'où les Spurs jouent, j'suis là où les nanas jouent
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
J'vient d'encaisser une trentaine, et ça c'est que mon troisième jeu (wow)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
Si tu tends la main vers mes diamants VVS, on tire vers là où lwa merdes s'amusent (le public)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
NOS sort mardi, donc, on retourne au game jeudi (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Le brolique reste si près de moi qu'on pense qu'on est voisins (près comme des voisins)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Ce minable n'est pas ce qu'on raconte, parce que sa daronne l'a élevé (parce que sa daronne l'a élevé)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Sa tête étais dans notre ligne de mire, mais je pense que Dieu l'a sauvé (je pense que Dieu l'a sauvé)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Tu n'as jamais buté un négro face à face, tu l'as sans doute éraflé (c'est louche)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Ouais, j'suis un vrai gangster, j'ai fait des trucs qu'on ne peut pas préparer (nan)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
Avant, mes poches étaient tristes, maintenant j'encaisse pour faire des couplets (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Le Bon Dieu m'a béni, m'a donné un œil précis le jour de ma naissance (Dieu merci pour ma vision)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
À chaque fois qu'on reçoit le colis, c'est moi qui arrange le coup (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Get 'em (blrrrd)
Prendili (blrrrd)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
L'elicottero è rimasto così vicino a me che tu penseresti che noi fossimo vicini (vicini come dei vicini)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Questa figa non è ciò che pensava che fosse, perché sua mamma l'ha cresciuto (perché sua mamma l'ha cresciuto)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Avevamo un chiaro colpo sulla sua testa, ma io penso che dio l'abbia salvato (penso che Dio l'abbia salvato)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Non sei andato a colpire il tuo uomo, probabilmente non l'hai mai sfiorato (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sì, sono un vero gangster, ho fatto qualche merda che non puoi ripassare (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
La mia tasca faceva male, ora prendo soldi per sputare un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dio mi ha benedetto con qualche precisione nel giorno che sono nato (ringrazio il Signore per la mia mira)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Ogni volta che prendiamo le gocce, io sono quello che va a prenderle per prima (blrrrd, blrrrd)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
Ho le mia macchine, loro sono veloci che sono arrivate con qualche merchandise (skrrt, skrrt)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
Io ottengo merda gratis al negozio, perché sto fottendo l'assistente (perché sto fottendo l'assistente)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
Lui stava parlando gangster online finché abbiamo scoperto dove lavora (finché abbiamo scoperto dove lavora)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
Ti posso distruggere per un po' di soldi o per un paio di Percs (un paio di Percocets)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
Do un palo al nigga, "Sheisty, perché l'hai fatto?" (Non lo so)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
Ayy, io sono da Memphis sud, noi abbiamo portato la modalità gorilla (di sicuro, di sicuro)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
Se non lo meriti o non lo colpirai, noi lo faremo sapere loro (noi lo faremo sapere loro)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
Sto cercando di spezzare un Cubano e aggiungere qualche GG4, andiamo
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
Pensato che noi corressimo il SRT, ho ordinato a quella puttana un Lyft (ho ordinato a quella puttana un Lyft)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
Noi abbiamo appena organizzato una festa nel tuo quartiere e non includevano dei regali
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
Sto fumando esotico al fuoco, ho quasi bruciato il mio labbro
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
Sto avendo un Sharklato mescolato con Pie, voglio quindici un zip
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
L'elicottero è rimasto così vicino a me che tu penseresti che noi fossimo vicini (vicini come dei vicini)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Questa figa non è ciò che pensava che fosse, perché sua mamma l'ha cresciuto (perché sua mamma l'ha cresciuto)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Avevamo un chiaro colpo sulla sua testa, ma io penso che dio l'abbia salvato (penso che Dio l'abbia salvato)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Non sei andato a colpire il tuo uomo, probabilmente non l'hai mai sfiorato (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sì, sono un vero gangster, ho fatto qualche merda che non puoi ripassare (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
La mia tasca faceva male, ora prendo soldi per sputare un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dio mi ha benedetto con qualche precisione nel giorno che sono nato (ringrazio il Signore per la mia mira)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Ogni volta che prendiamo le gocce, io sono quello che va a prenderle per prima (blrrrd, blrrrd)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
Sono nel campo con le armi, non puoi venire su questo territorio (non su questo territorio)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
E vengo da Killbranch, noi siamo conosciuti per uccidere gli assassini per prima (li strangoliamo prima)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
Una pistola perosnalizzata, pensato di averlo graffiato con un Nerf (blrrrd, blrrrd)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
Sto inizando a strisciare, e ho colpito la mia terza vittima fuori dal 'Vert (blrrrd, blrrrd)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
Avevo una Glock prima di aver perso la mia verginità, questi niggas mi invidiano (quel Glizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Cento colpi fuori il mio Infinity, i miei nemici mi ricordano (due cinquanta)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
Quindici colpi nel mio FN, chiamo questa puttana mini me (blrrrd)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
Puttana parlando riguardo all'energia di accoppiamento, puttane mi uccidono (andiamo)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
Droga arriva da dove Spurs giocano, io sono dove gli uccelli giocano
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
Io sono appena corso su trenta e questa non è merda ma il mio terzo gioco (wow)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
Raggiungere per queste VV's, noi lasciamo fuori questi colpi dove gli stronzi giocano (la folla)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
NOS è fuori al martedì così noi possiamo esplodere al giovedì (skrrt, skrrt, skrrt)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
L'elicottero è rimasto così vicino a me che tu penseresti che noi fossimo vicini (vicini come dei vicini)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
Questa figa non è ciò che pensava che fosse, perché sua mamma l'ha cresciuto (perché sua mamma l'ha cresciuto)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
Avevamo un chiaro colpo sulla sua testa, ma io penso che dio l'abbia salvato (penso che Dio l'abbia salvato)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
Non sei andato a colpire il tuo uomo, probabilmente non l'hai mai sfiorato (Shiesty)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
Sì, sono un vero gangster, ho fatto qualche merda che non puoi ripassare (nah)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
La mia tasca faceva male, ora prendo soldi per sputare un verso (blrrrd, blrrrd)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
Dio mi ha benedetto con qualche precisione nel giorno che sono nato (ringrazio il Signore per la mia mira)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
Ogni volta che prendiamo le gocce, io sono quello che va a prenderle per prima (blrrrd, blrrrd)
Blrrrd
Blrrrd
Big blrrrd, blrrrd
大きくブルルル、ブルルル
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Ayy 30, ayy, ayy, ayy 30
Get 'em (blrrrd)
捕まえろ (ブルルル)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
ライフルは俺のすごく近くにあるから、俺達を隣人だと思うかもな (まるで隣人みたいに近い)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
奴はこんな風になるはずじゃなかった、だって奴の母さんが奴を育てたからな (だって母さんが奴を育てたからな)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
俺達は奴の頭をはっきりと撃ったが、神が奴を救ったんだと思う (神が奴を救ったんだ)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
お前の男にぶつかって歩いたことはないし、おそらくかすめたことも決してないだろう (卑怯者)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
そうさ、俺は本物のギャングスターさ、リハーサルできない様な事をやったのさ (いや)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
以前は俺のポケットは痛んでたけど、今じゃヴァースを吐き出して札束を手に入れるぜ (ブルルル、ブルルル)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
神は俺が生まれた日にある程度の祝福をしてくれたんだ (俺のねらいを主に感謝するぜ)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
毎回金が手に入ったら、最初に詳しく見るのは俺だぜ (ブルルル、ブルルル)
Own many cars, they go so fast that it came with some merch (skrrt, skrrt)
多くの車を所有してるんだ、それらは超速く走るし、いくつかの商品も付属してるのさ (キキー、キキー)
I go get free shit out the store, 'cause I'm fuckin' the clerk ('cause I'm fuckin' on the clerk)
俺はその店から無料でもらえるのさ、なぜなら店員とヤッてるからな (なぜなら店員とヤッてるからな)
He was talkin' gangster on the net 'til we found where he work ('til we found where he work)
俺達が奴の職場を見つけるまで、ネット上でギャングと話していたのさ (俺達が奴の職場を見つけるまで)
I can get you whacked for a lil' cash or a couple of Percs (a couple Percocets)
お前を少しの金か何錠かのパーコセットでハイにしてやるぜ (何錠かのパーコセット)
Took a nigga pole, "Sheisty, why you do that though?" (I don't know)
男の棒を取って "卑怯者、なんでそんな事するんだ?" (分からない)
Ayy, I'm from South Memphis, we brought up in gorilla mode (for sure, for sure)
俺はSouth Memphis出身さ、厳しい環境で育ったんだ (確かに、確かに)
If you don't deserve it or won't shoot it, we gon' let 'em know (we gotta let 'em know)
もしお前がそれに値しないか、撃たないなら、奴らに知らせるよ (奴らに知らせないとな)
I'm tryna break down a Cuban and add me some GG4, let's go
キューバのを分解してGG4を追加しようとしてるのさ、さぁ行くぜ
Thought we was gon' ride the SRT, I got that ho a Lyft (got that ho a Lyft)
SRTに乗ると思ったけど、女にはLyftを呼んでやったぜ (女にはLyftを呼んでやったぜ)
We just threw a party on your block and didn't include the gifts
お前のブロックでパーティーをしただけで、ギフトはなかったんだ
I'm smokin' exotic to the fire, I almost burnt my lip
外国産のを火に点けて吸う、もう少しで唇を火傷するところだったぜ
I'm havin' Sharklato mixed with Pie, I want fifteen a zip
Pieと混ぜたSharklatoを持ってるぜ、15のジップが欲しいぜ
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
ライフルは俺のすごく近くにあるから、俺達を隣人だと思うかもな (まるで隣人みたいに近い)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
こんな風になるはずじゃなかった、だって奴の母さんが奴を育てたからな (だって母さんが奴を育てたからな)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
俺達は奴の頭をはっきりと撃ったが、神が奴を救ったんだと思う (神が奴を救ったんだ)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
お前の男にぶつかって歩いたことはないし、おそらくかすめたことも決してないだろう (卑怯者)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
そうさ、俺は本物のギャングスターさ、リハーサルできない様な事をやったのさ (いや)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
以前は俺のポケットは痛んでたけど、今じゃヴァースを吐き出して札束を手に入れるぜ (ブルルル、ブルルル)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
神は俺が生まれた日にある程度の祝福をしてくれたんだ (俺のねらいを主に感謝するぜ)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
毎回金が手に入ったら、最初に詳しく見るのは俺だぜ (ブルルル、ブルルル)
I'm in the field with choppers, you can't come up on this turf (not on this turf)
ライフルを持ってその場に居るぜ、この縄張りにお前は来れないのさ (この縄張りは無理さ)
And I'm from Killbranch, we known for killin' killers first (we choked 'em first)
俺はKillbranch出身さ、俺達は最初に殺し屋を殺す事で知られているのさ (最初に首を絞めるのさ)
A customized chopper, thought I scratched him with a Nerf (blrrrd, blrrrd)
カスタマイズされたライフル、Nerfで奴を引っ搔いちまったと思ったぜ (ブルルル、ブルルル)
I'm startin' to slide, and I shot my third victim out a 'Vert (blrrrd, blrrrd)
撃ち始めたんだ、そして俺の三人目の被害者を撃ったのさ (ブルルル、ブルルル)
I had a Glock 'fore I lost my virginity, these niggas envy me (that Glizzy)
童貞を捨てる前から俺はグロック銃を持っていたんだ、野郎共は羨ましがってたぜ (あのGlizzy)
Hunnid shots out my Infinity, my opps remember me (two fifties)
Infinityから百発ぶっ放すのさ、敵は俺を覚えてる (50を二回)
Fifteen shots in my FN, I call this bitch my mini me (blrrrd)
FNには50発弾が入ってる、これを小さな俺と呼ぶのさ (ブルルル)
Bitch talkin' 'bout matchin' energy, bitches be killin' me (let's go)
ビッチはマッチするエネルギーについて話してる、ビッチ達は俺を悩ませる (さぁ行くぜ)
Dope comin' from where the Spurs play, I'm where the birds play
Spursがプレイをしてるところから来る、俺は鳥たちが遊ぶところに居るのさ
I just ran up thirty and this ain't shit but my third play (wow)
ちょうど30をやったのさ、悪くないでもこれは俺の三回目さ (ワオ)
Reach for these VV's, we let off shots right where the turds play (the crowd)
VVダイヤモンドに手を伸ばす、クソ共が遊ぶ所でぶっ放す (群衆)
NOS be out on Tuesday so we pop back out on Thursday (skrrt, skrrt, skrrt)
NOSは火曜日に出るから、俺達は木曜日に戻ってくるぜ (キキー、キキー、キキー)
The chopper stay so close to me that you would think we neighbors (close like neighbors)
Tライフルは俺のすごく近くにあるから、俺達を隣人だと思うかもな (まるで隣人みたいに近い)
This pussy not what he 'posed to be, 'cause his mama raised him ('cause mama raised him)
こんな風になるはずじゃなかった、だって奴の母さんが奴を育てたからな (だって母さんが奴を育てたからな)
We had a clear shot on his head, but I think God saved him (I think God saved him)
俺達は奴の頭をはっきりと撃ったが、神が奴を救ったんだと思う (神が奴を救ったんだ)
You never walked up hit your man, you probably never grazed him (Shiesty)
お前の男にぶつかって歩いたことはないし、おそらくかすめたことも決してないだろう (卑怯者)
Yeah, I'm a real gangster, did some shit you can't rehearse (nah)
そうさ、俺は本物のギャングスターさ、リハーサルできない様な事をやったのさ (いや)
My pocket used to hurt, now I get racks to spit a verse (blrrrd, blrrrd)
以前は俺のポケットは痛んでたけど、今じゃヴァースを吐き出して札束を手に入れるぜ (ブルルル、ブルルル)
God blessed me with some accuracy on the day I was birthed (thank the Lord for my aim)
神は俺が生まれた日にある程度の祝福をしてくれたんだ (俺のねらいを主に感謝するぜ)
Every time we get the drops, I'm the one who go scope it first (blrrrd, blrrrd)
毎回金が手に入ったら、最初に詳しく見るのは俺だぜ (ブルルル、ブルルル)
Blrrrd
ブルルル