when the hospital was my home

Anthony Tubbs, Isaiah Faber, Thomas John Michel

Liedtexte Übersetzung

Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
Since I had my surgery, it's never been the same
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Every week that goes by, end up feeling more distant
Cried so many times trying to chip away my fear
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
Now I wait at night for a text that you miss me
Every second is a blessing when you're standing at my side
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye

It's okay to say goodbye
But I hate saying goodbyes
Would you stay here longer?
Sorry, I'm not stronger

Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
My favorite days are Mondays when you come and see me
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
I was excited for that concert
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
I don't wanna let go when we hug
One thing worse than dying is losing who you love

It's okay to say goodbye
But I hate saying goodbyes
Would you stay here longer?
Sorry, I'm not stronger

Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
You always talked about how you were ready for a son
Now you'll be watching over him free of pain
Hope that one day he'll look up and feel your love

When I get to Heaven, I'ma wait for you
Sorry for the things that I put you through
You had to watch me flat line
Wishing that we had time

Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Fühle den Wind wehen, ich kann ihn in meinem linken Ohr hören
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Klingt wie wenn du mir zuflüsterst, aber du bist nicht hier
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
Das Leben ist langsam, zwölf Stunden am Tag schlafen, ay
Since I had my surgery, it's never been the same
Seit meiner Operation ist es nie mehr dasselbe gewesen
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Ich bin krank und es ist schrecklich und meine Freunde besuchen mich kaum
Every week that goes by, end up feeling more distant
Jede Woche, die vergeht, fühle ich mich immer distanzierter
Cried so many times trying to chip away my fear
Habe so oft geweint, um meine Angst abzubauen
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
Bete, wenn ich traurig bin, denke an unsere jüngeren Jahre
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
Die erste Nacht, in der du mich geküsst hast, kuscheln und Disney schauen
Now I wait at night for a text that you miss me
Jetzt warte ich nachts auf eine Nachricht, dass du mich vermisst
Every second is a blessing when you're standing at my side
Jede Sekunde ist ein Segen, wenn du an meiner Seite stehst
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye
Wir haben das nicht kommen sehen, es ist okay, sich zu verabschieden
It's okay to say goodbye
Es ist okay, sich zu verabschieden
But I hate saying goodbyes
Aber ich hasse es, mich zu verabschieden
Would you stay here longer?
Würdest du länger hier bleiben?
Sorry, I'm not stronger
Tut mir leid, ich bin nicht stärker
Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Sprich ehrlich mit mir, es ist schwerer als wir dachten
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Sag es mir direkt, ich will keine Wahrscheinlichkeiten
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
Sag mir, wenn du müde bist, denn ich werde auch müde
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
Der Regen fühlt sich schwer an und der Himmel ist nicht so blau
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Pillen zum Frühstück, versprechen, dass sie mich heilen werden
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
Mit Ärzten abhängen und die Decke anstarren
My favorite days are Mondays when you come and see me
Meine Lieblingstage sind Montage, wenn du mich besuchst
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
Wünschte, du würdest länger bleiben, aber ich weiß, es ist nicht einfach (ja)
I was excited for that concert
Ich war aufgeregt für dieses Konzert
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
Erzähl mir alles darüber, haben sie deine neuen Converse signiert?
I don't wanna let go when we hug
Ich will nicht loslassen, wenn wir uns umarmen
One thing worse than dying is losing who you love
Etwas Schlimmeres als zu sterben, ist es, die Person zu verlieren, die man liebt
It's okay to say goodbye
Es ist okay, sich zu verabschieden
But I hate saying goodbyes
Aber ich hasse es, mich zu verabschieden
Would you stay here longer?
Würdest du länger hier bleiben?
Sorry, I'm not stronger
Tut mir leid, ich bin nicht stärker
Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Ja, ich habe all den Schmerz bemerkt, mit dem du umgehen musstest
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
War es leid, dass alle Ärzte lügen und sagen, dass du schnell heilen würdest
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Es sind ein paar Tage vergangen, seit du uns in diesem Leichenwagen verlassen hast
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
Deine Freundin hat mich gerade angerufen, sie ist schwanger und das wäre mein erstes Kind gewesen
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
So schockiert, als sie es mir erzählte, warum hat sie es dir nicht erzählt?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
Sie dachte, du würdest die Welt verlassen, um deine Versprechen einzuhalten und bist gescheitert
You always talked about how you were ready for a son
Du hast immer davon geredet, wie du bereit für einen Sohn warst
Now you'll be watching over him free of pain
Jetzt wirst du schmerzfrei über ihn wachen
Hope that one day he'll look up and feel your love
Hoffe, dass er eines Tages aufblickt und deine Liebe spürt
When I get to Heaven, I'ma wait for you
Wenn ich in den Himmel komme, werde ich auf dich warten
Sorry for the things that I put you through
Entschuldigung für die Dinge, die ich dir angetan habe
You had to watch me flat line
Du musstest zusehen, wie ich das Bewusstsein verlor
Wishing that we had time
Wünschte, wir hätten mehr Zeit
Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Sinta o vento soprar, posso ouvi-lo no meu ouvido esquerdo
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Soa como quando você sussurra para mim, mas você não está por aqui
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
A vida é lenta, dormindo doze horas por dia, ay
Since I had my surgery, it's never been the same
Desde que fiz minha cirurgia, nunca mais foi a mesma
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Estou doente e isso é péssimo e meus amigos mal visitam
Every week that goes by, end up feeling more distant
A cada semana que passa, acabo me sentindo mais distante
Cried so many times trying to chip away my fear
Chorei tantas vezes tentando diminuir meu medo
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
Orando quando estou triste, pensando em nossos anos mais jovens
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
A primeira noite que você me beijou, aconchegante assistindo Disney
Now I wait at night for a text that you miss me
Agora espero à noite por uma mensagem dizendo que sente minha falta
Every second is a blessing when you're standing at my side
Cada segundo é uma bênção quando você está ao meu lado
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye
Não vimos isso chegando, está tudo bem em dizer adeus
It's okay to say goodbye
Está tudo bem em dizer adeus
But I hate saying goodbyes
Mas eu odeio dizer adeus
Would you stay here longer?
Você ficaria aqui mais tempo?
Sorry, I'm not stronger
Desculpe, eu não sou mais forte
Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Fale comigo com honestidade, é mais difícil do que pensávamos
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Diga-me diretamente, eu não quero provavelmente
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
Diga-me quando você está cansado, porque eu também estou ficando cansado
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
A chuva está pesada e o céu não está tão azul
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Pílulas para o meu café da manhã, prometendo que vão me curar
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
Passando tempo com médicos e olhando para o teto
My favorite days are Mondays when you come and see me
Meus dias favoritos são as segundas-feiras quando você vem me ver
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
Gostaria que você ficasse mais tempo, mas sei que não é fácil (sim)
I was excited for that concert
Eu estava animado para aquele show
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
Conte-me tudo sobre isso, eles assinaram seus novos Converse?
I don't wanna let go when we hug
Eu não quero deixar ir quando nos abraçamos
One thing worse than dying is losing who you love
Uma coisa pior do que morrer é perder quem você ama
It's okay to say goodbye
Está tudo bem em dizer adeus
But I hate saying goodbyes
Mas eu odeio dizer adeus
Would you stay here longer?
Você ficaria aqui mais tempo?
Sorry, I'm not stronger
Desculpe, eu não sou mais forte
Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Sim, percebi toda a dor com que você teve que lidar
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
Estava cansado de todos os médicos mentindo, dizendo que você se curaria rápido
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Faz alguns dias desde que você nos deixou naquele carro fúnebre
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
Sua garota acabou de me ligar, disse que está grávida e esse teria sido o meu primeiro
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
Fiquei tão chocado quando ela me contou, por que ela não te contou?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
Ela pensou que você deixaria o mundo para cumprir suas promessas e caiu
You always talked about how you were ready for a son
Você sempre falou sobre como estava pronto para um filho
Now you'll be watching over him free of pain
Agora você estará olhando por ele livre de dor
Hope that one day he'll look up and feel your love
Espero que um dia ele olhe para cima e sinta seu amor
When I get to Heaven, I'ma wait for you
Quando eu chegar ao céu, vou esperar por você
Sorry for the things that I put you through
Desculpe pelas coisas que eu te fiz passar
You had to watch me flat line
Você teve que me ver morrer
Wishing that we had time
Desejando que tivéssemos mais tempo
Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Siente el viento soplar, puedo oírlo en mi oído izquierdo
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Suena como cuando me susurras, pero no estás por aquí
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
La vida es lenta, durmiendo doce horas al día, ay
Since I had my surgery, it's never been the same
Desde que tuve mi cirugía, nunca ha sido lo mismo
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Estoy enfermo y es horrible y mis amigos apenas visitan
Every week that goes by, end up feeling more distant
Cada semana que pasa, termino sintiéndome más distante
Cried so many times trying to chip away my fear
Lloré tantas veces intentando eliminar mi miedo
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
Rezando cuando estoy triste, pensando en nuestros años más jóvenes
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
La primera noche que me besaste, acurrucados viendo Disney
Now I wait at night for a text that you miss me
Ahora espero por la noche un mensaje de que me extrañas
Every second is a blessing when you're standing at my side
Cada segundo es una bendición cuando estás a mi lado
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye
No vimos esto venir, está bien decir adiós
It's okay to say goodbye
Está bien decir adiós
But I hate saying goodbyes
Pero odio decir adiós
Would you stay here longer?
¿Te quedarías aquí más tiempo?
Sorry, I'm not stronger
Lo siento, no soy más fuerte
Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Háblame con honestidad, es más difícil de lo que pensábamos
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Dímelo directamente, no quiero probablemente
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
Dime cuando estés cansado, porque yo también me estoy cansando
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
La lluvia se siente pesada y el cielo no es tan azul
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Pastillas para mi desayuno, prometiendo que me curarán
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
Pasando el rato con médicos y mirando al techo
My favorite days are Mondays when you come and see me
Mis días favoritos son los lunes cuando vienes a verme
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
Desearía que te quedaras más tiempo, pero sé que no es fácil (sí)
I was excited for that concert
Estaba emocionado por ese concierto
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
Cuéntame todo al respecto, ¿firmaron tus nuevas Converse?
I don't wanna let go when we hug
No quiero soltarte cuando nos abrazamos
One thing worse than dying is losing who you love
Una cosa peor que morir es perder a quien amas
It's okay to say goodbye
Está bien decir adiós
But I hate saying goodbyes
Pero odio decir adiós
Would you stay here longer?
¿Te quedarías aquí más tiempo?
Sorry, I'm not stronger
Lo siento, no soy más fuerte
Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Sí, noté todo el dolor con el que tuviste que lidiar
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
Estaba harto de todos los médicos mintiendo, diciendo que te curarías rápido
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Han pasado un par de días desde que nos dejaste en ese coche fúnebre
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
Tu chica me acaba de llamar, dijo que está embarazada y ese habría sido mi primero
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
Tan sorprendido cuando me lo dijo, ¿por qué no te lo dijo?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
Pensó que dejarías el mundo para cumplir tus promesas y fallaste
You always talked about how you were ready for a son
Siempre hablabas de cómo estabas listo para un hijo
Now you'll be watching over him free of pain
Ahora estarás vigilándolo libre de dolor
Hope that one day he'll look up and feel your love
Espero que algún día mire hacia arriba y sienta tu amor
When I get to Heaven, I'ma wait for you
Cuando llegue al cielo, te esperaré
Sorry for the things that I put you through
Lo siento por las cosas que te hice pasar
You had to watch me flat line
Tuviste que verme morir
Wishing that we had time
Deseando que tuviéramos tiempo
Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Sens le vent souffler, je peux l'entendre dans mon oreille gauche
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Ça ressemble à quand tu me chuchotes à l'oreille mais tu n'es pas ici
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
La vie est lente, dormir douze heures par jour, ay
Since I had my surgery, it's never been the same
Depuis mon opération, rien n'a jamais été pareil
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Je suis malade et ça craint et mes amis viennent à peine me rendre visite
Every week that goes by, end up feeling more distant
Chaque semaine qui passe, je me sens de plus en plus distant
Cried so many times trying to chip away my fear
J'ai pleuré tant de fois en essayant de vaincre ma peur
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
Je prie quand je suis triste, en pensant à nos jeunes années
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
La première nuit où tu m'as embrassé, câlin en regardant Disney
Now I wait at night for a text that you miss me
Maintenant j'attends la nuit un message disant que tu me manques
Every second is a blessing when you're standing at my side
Chaque seconde est une bénédiction quand tu es à mes côtés
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye
Nous n'avons pas vu cela venir, c'est okay de dire au revoir
It's okay to say goodbye
C'est okay de dire au revoir
But I hate saying goodbyes
Mais je déteste dire au revoir
Would you stay here longer?
Resterais-tu ici plus longtemps ?
Sorry, I'm not stronger
Désolé, je ne suis pas plus fort
Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Parle-moi avec honnêteté, c'est plus difficile que nous le pensions
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Dis-le moi franchement, je ne veux pas de peut-être
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
Dis-moi quand tu es fatigué, car je suis aussi fatigué
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
La pluie est lourde et le ciel n'est pas si bleu
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Des pilules pour mon petit déjeuner, promettant de me guérir
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
Passer du temps avec des médecins et fixer le plafond
My favorite days are Mondays when you come and see me
Mes jours préférés sont les lundis quand tu viens me voir
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
J'aimerais que tu restes plus longtemps, mais je sais que ce n'est pas facile (ouais)
I was excited for that concert
J'étais excité pour ce concert
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
Raconte-moi tout, ont-ils signé tes nouvelles Converse ?
I don't wanna let go when we hug
Je ne veux pas te lâcher quand on se serre dans les bras
One thing worse than dying is losing who you love
Une chose pire que de mourir est de perdre celui que tu aimes
It's okay to say goodbye
C'est okay de dire au revoir
But I hate saying goodbyes
Mais je déteste dire au revoir
Would you stay here longer?
Resterais-tu ici plus longtemps ?
Sorry, I'm not stronger
Désolé, je ne suis pas plus fort
Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Ouais, j'ai remarqué toute la douleur que tu as dû supporter
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
J'en avais marre de tous les médecins qui mentaient, disant que tu guérirais vite
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Cela fait quelques jours que tu nous as quittés dans ce corbillard
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
Ta fille vient de m'appeler, elle est enceinte et ça aurait été mon premier
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
J'étais si choqué quand elle me l'a dit, pourquoi ne te l'a-t-elle pas dit ?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
Elle pensait que tu quitterais le monde pour tenir tes promesses et tu es tombé
You always talked about how you were ready for a son
Tu parlais toujours de combien tu étais prêt pour un fils
Now you'll be watching over him free of pain
Maintenant tu veilleras sur lui sans douleur
Hope that one day he'll look up and feel your love
J'espère qu'un jour il lèvera les yeux et ressentira ton amour
When I get to Heaven, I'ma wait for you
Quand j'arriverai au paradis, je t'attendrai
Sorry for the things that I put you through
Désolé pour les choses que je t'ai fait subir
You had to watch me flat line
Tu as dû me voir mourir
Wishing that we had time
Souhaitant que nous avions eu plus de temps
Feel the wind blow, I can hear it in my left ear
Senti il vento soffiare, lo posso sentire nel mio orecchio sinistro
Sounds like when you whisper to me but you're not around here
Suona come quando mi sussurri all'orecchio ma non sei qui
Life is slow, sleeping twelve hours a day, ay
La vita è lenta, dormo dodici ore al giorno, eh
Since I had my surgery, it's never been the same
Da quando ho avuto il mio intervento, non è mai stato lo stesso
I'm sick and it sucks and my friends barely visit
Sono malato e fa schifo e i miei amici vengono a malapena a trovarmi
Every week that goes by, end up feeling more distant
Ogni settimana che passa, finisco per sentirmi più distante
Cried so many times trying to chip away my fear
Ho pianto così tante volte cercando di allontanare la mia paura
Praying when I'm sad, thinking of our younger years
Pregando quando sono triste, pensando ai nostri anni più giovani
First night that you kissed me, cuddle watching Disney
La prima notte che mi hai baciato, a guardare Disney abbracciati
Now I wait at night for a text that you miss me
Ora aspetto di notte un messaggio in cui mi dici che mi manchi
Every second is a blessing when you're standing at my side
Ogni secondo è una benedizione quando sei al mio fianco
We didn't see this coming, it's okay to say goodbye
Non abbiamo visto arrivare questo, è okay dire addio
It's okay to say goodbye
È okay dire addio
But I hate saying goodbyes
Ma odio dire addio
Would you stay here longer?
Resteresti qui più a lungo?
Sorry, I'm not stronger
Mi dispiace, non sono più forte
Speak to me with honesty, it's harder than we thought it'd be
Parlami con onestà, è più difficile di quanto pensassimo
Tell it to me straight, I don't want no probably's
Dimmelo in faccia, non voglio probabilità
Tell me when you're tired, 'cause I'm getting tired too
Dimmi quando sei stanco, perché anche io sto diventando stanco
The rain is feeling heavy and the sky isn't so blue
La pioggia sembra pesante e il cielo non è così blu
Pills for my breakfast, promising they'll heal me
Pillole per la mia colazione, promettendo che mi guariranno
Hanging out with doctors and staring at the ceiling
Passare il tempo con i dottori e fissare il soffitto
My favorite days are Mondays when you come and see me
I miei giorni preferiti sono i lunedì quando vieni a trovarmi
Wish you would stay longer, but I know it's not easy (yeah)
Vorrei che tu restassi più a lungo, ma so che non è facile (sì)
I was excited for that concert
Ero emozionato per quel concerto
Tell me all about it, did they sign your new Converse?
Raccontami tutto, hanno firmato le tue nuove Converse?
I don't wanna let go when we hug
Non voglio lasciarti andare quando ci abbracciamo
One thing worse than dying is losing who you love
Una cosa peggiore della morte è perdere chi ami
It's okay to say goodbye
È okay dire addio
But I hate saying goodbyes
Ma odio dire addio
Would you stay here longer?
Resteresti qui più a lungo?
Sorry, I'm not stronger
Mi dispiace, non sono più forte
Yeah, noticed all the pain you had to deal with
Sì, ho notato tutto il dolore con cui hai dovuto fare i conti
Was sick of all the doctors lying, saying that you'd heal quick
Ero stanco di tutti i dottori che mentivano, dicendo che ti saresti ripreso in fretta
It's been a couple days since you left us in that Hearse
Sono passati un paio di giorni da quando ci hai lasciato in quella carrozza funebre
Your girl just called me, said she's pregnant and that would've been my first
La tua ragazza mi ha appena chiamato, ha detto che è incinta e sarebbe stato il mio primo
So shocked when she told me, why didn't she tell you?
Così scioccato quando me l'ha detto, perché non te l'ha detto?
She thought you'd leave the world to get your promises and fell through
Pensava che avresti lasciato il mondo per ottenere le tue promesse e sei caduto
You always talked about how you were ready for a son
Parlavi sempre di quanto fossi pronto per un figlio
Now you'll be watching over him free of pain
Ora lo guarderai da lassù senza dolore
Hope that one day he'll look up and feel your love
Spero che un giorno lui alzi lo sguardo e senta il tuo amore
When I get to Heaven, I'ma wait for you
Quando arriverò in paradiso, ti aspetterò
Sorry for the things that I put you through
Mi dispiace per le cose che ti ho fatto passare
You had to watch me flat line
Hai dovuto vedermi morire
Wishing that we had time
Desiderando che avessimo avuto più tempo

Wissenswertes über das Lied when the hospital was my home von Powfu

Wann wurde das Lied “when the hospital was my home” von Powfu veröffentlicht?
Das Lied when the hospital was my home wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Some Boring Love Stories Pt 5” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “when the hospital was my home” von Powfu komponiert?
Das Lied “when the hospital was my home” von Powfu wurde von Anthony Tubbs, Isaiah Faber, Thomas John Michel komponiert.

Beliebteste Lieder von Powfu

Andere Künstler von Hip Hop/Rap