A Voz E O Violão

Victor Reis Da Fonseca, Rodrigo Marques, Jose Tiago Sabino Pereira

Liedtexte Übersetzung

Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Não são pra entender, são pra sentir
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
Falar que você é linda até seria pleonasmo
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
Se fiz ou pensei, já nem sei
Só sei que eu te mando um meme
'Cê me manda um outro meme
Só pra superar o meme que eu mandei

Fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um show pro mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um filho
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão

Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um filho
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão

Você foi paz em meio ao caos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
Percebi que a vida é apenas um estágio
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
Tomara que não seja plágio
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
E o mundo que girou pra te levar
Continuou girando até você voltar
E agora eu 'tô aqui

Fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um show pro mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um filho
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão

Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um show pro mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Você é a voz e eu sou o violão
Vamo fazer um filho
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão

Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário

Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
Du erinnerst mich an die verrücktesten Filme, die ich je gesehen habe
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
Von denen, bei denen man sich den Kopf zerbricht, um sie zu verstehen
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
Aber ich habe es nicht verstanden, weder sie noch dich
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Bis ich erkannte, dass die besten Dinge im Leben
Não são pra entender, são pra sentir
Nicht zum Verstehen, sondern zum Fühlen sind
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
Als ich dich sah, war es leicht, mich zu verlieben
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
Sie ist die Art von Person, die den Ort belebt
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Sie schaut Friends, spielt Truco und kann nur träumen
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
Mann, wenn sie mit mir Fifa spielt, werde ich heiraten
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
Du hast mich aus der Langeweile, dem Leben der Trägheit gerissen
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
Ich verstehe dich nur durch einen Blick, ich antworte dir und bin erstaunt
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
Ich wurde in deiner Zuneigung geboren, starb in deinem Sarkasmus
Falar que você é linda até seria pleonasmo
Zu sagen, dass du schön bist, wäre sogar ein Pleonasmus
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
Und was ich war oder versuchte, alles, was ich durchgemacht habe
Se fiz ou pensei, já nem sei
Ob ich es getan oder gedacht habe, ich weiß es nicht mehr
Só sei que eu te mando um meme
Ich weiß nur, dass ich dir ein Meme schicke
'Cê me manda um outro meme
Du schickst mir ein anderes Meme
Só pra superar o meme que eu mandei
Nur um das Meme zu übertreffen, das ich geschickt habe
Fala que a gente ainda tem solução
Sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um show pro mundo
Lass uns eine Show für die Welt machen
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um filho
Lass uns ein Kind machen
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Lass uns ein Kind machen, damit es die Percussion spielt
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Lass uns eine Show für die Welt machen (komm, komm, komm)
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um filho
Lass uns ein Kind machen
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Lass uns ein Kind machen, damit es die Percussion spielt
Você foi paz em meio ao caos
Du warst Frieden inmitten des Chaos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Zwischen dem Lärm der Guten und der Stille der Bösen, ja
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
Das ist, wo ich dich gefunden habe, São Paulo 20 Grad
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
Ich war unsicher und auf dem Weg habe ich einen Halls gekauft
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
Ich musste schnell sein, als ich eine Vorahnung hatte
Percebi que a vida é apenas um estágio
Ich erkannte, dass das Leben nur eine Bühne ist
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
In diesem zerbrechlichen Leben habe ich sogar deine Art zu lachen kopiert
Tomara que não seja plágio
Hoffentlich ist es kein Plagiat
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
Ich habe meine dunkelste Angst überwunden, nur um dich zu haben
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
Und heute ist meine dunkelste Angst, aufzuwachen und dich nicht zu sehen
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
Und jeden Tag um 11:11 klatsche ich in die Hände
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
Um die Zwillingsstunden wie unsere Seelen zu applaudieren
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
Ich bin ein Bewunderer der Wendungen, die diese Welt nimmt
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
Ich beschwere mich nicht mehr, ich warte nur darauf, dass sie sich dreht
E o mundo que girou pra te levar
Und die Welt, die sich drehte, um dich mitzunehmen
Continuou girando até você voltar
Drehte sich weiter, bis du zurückkamst
E agora eu 'tô aqui
Und jetzt bin ich hier
Fala que a gente ainda tem solução
Sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um show pro mundo
Lass uns eine Show für die Welt machen
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um filho
Lass uns ein Kind machen
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Lass uns ein Kind machen, damit es die Percussion spielt
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um show pro mundo
Lass uns eine Show für die Welt machen
Então fala que a gente ainda tem solução
Also sag, dass wir noch eine Lösung haben
Você é a voz e eu sou o violão
Du bist die Stimme und ich bin die Gitarre
Vamo fazer um filho
Lass uns ein Kind machen
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Lass uns ein Kind machen, damit es die Percussion spielt
Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Ah, und danach können wir eines machen, um Klavier zu spielen
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
Eines für die Violine, eines für die Gitarre, eines für den Bass, eines für das Saxophon, einen DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário
Und dann werden wir einen Manager brauchen
Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
You remind me of the craziest movies I've ever seen
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
Those that we rack our brains to understand
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
But I didn't understand, neither them, nor you
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Until I saw that the best things in life
Não são pra entender, são pra sentir
Are not to be understood, they are to be felt
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
When I saw you, it was easy to fall in love
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
She is the type of person who brightens up the place
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Watches Friends, plays truco, and only knows how to dream
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
Man, if she plays Fifa with me I'm going to marry her
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
You took me out of boredom, from a life of monotony
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
I understand you just by looking, I answer you and I'm amazed
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
I was born in your affection, I died in your sarcasm
Falar que você é linda até seria pleonasmo
To say that you are beautiful would even be a pleonasm
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
And what I was or tried, everything I went through
Se fiz ou pensei, já nem sei
If I did or thought, I don't even know
Só sei que eu te mando um meme
I just know that I send you a meme
'Cê me manda um outro meme
You send me another meme
Só pra superar o meme que eu mandei
Just to surpass the meme that I sent
Fala que a gente ainda tem solução
Say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um show pro mundo
Let's put on a show for the world
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um filho
Let's have a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's have a child for him to play the percussion
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Let's put on a show for the world (come, come, come)
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um filho
Let's have a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's have a child for him to play the percussion
Você foi paz em meio ao caos
You were peace amidst chaos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Between the noise of the good and the silence of the bad, yeah
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
That's where I found you, São Paulo 20 degrees
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
I was insecure and on the way I bought a Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
I had to be agile, when I had a premonition
Percebi que a vida é apenas um estágio
I realized that life is just a stage
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
In this fragile life, I even copied your way of laughing
Tomara que não seja plágio
I hope it's not plagiarism
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
I faced my darkest fear just to have you
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
And today my darkest fear is waking up and not seeing you
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
And every day at 11:11 I clap
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
To applaud the twin hours like our souls
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
I'm an admirer of the turns this world takes
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
I don't even complain anymore, I just wait for it to spin
E o mundo que girou pra te levar
And the world that spun to take you away
Continuou girando até você voltar
Kept spinning until you came back
E agora eu 'tô aqui
And now I'm here
Fala que a gente ainda tem solução
Say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um show pro mundo
Let's put on a show for the world
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um filho
Let's have a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's have a child for him to play the percussion
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um show pro mundo
Let's put on a show for the world
Então fala que a gente ainda tem solução
So say that we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You are the voice and I am the guitar
Vamo fazer um filho
Let's have a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's have a child for him to play the percussion
Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Ah and then we can have one to play the piano
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
One for the violin, one for the guitar, one for the bass, one for the saxophone, a DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário
And then we're going to need a manager
Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
Me recuerdas a las películas más locas que he visto
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
De esas que nos rompemos la cabeza para entender
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
Pero no entendí, ni a ellos, ni a ti
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Hasta que vi que las mejores cosas de la vida
Não são pra entender, são pra sentir
No son para entender, son para sentir
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
Cuando te vi, fue fácil enamorarme
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
Ella es el tipo de persona que anima el lugar
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Ve Friends, juega truco, y solo sabe soñar
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
Hermano, si ella juega Fifa conmigo me voy a casar
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
Me sacaste del aburrimiento, de la vida monótona
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
Te entiendo solo con mirarte, te respondo y me quedo pasmado
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
Nací en tu cariño, morí en tu sarcasmo
Falar que você é linda até seria pleonasmo
Decir que eres hermosa sería un pleonasmo
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
Y lo que fui o intenté, todo lo que pasé
Se fiz ou pensei, já nem sei
Si hice o pensé, ya ni sé
Só sei que eu te mando um meme
Solo sé que te envío un meme
'Cê me manda um outro meme
Me envías otro meme
Só pra superar o meme que eu mandei
Solo para superar el meme que envié
Fala que a gente ainda tem solução
Dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Vamos a dar un concierto para el mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um filho
Vamos a tener un hijo
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Vamos a tener un hijo para que toque la percusión
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Vamos a dar un concierto para el mundo (ven, ven, ven)
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um filho
Vamos a tener un hijo
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Vamos a tener un hijo para que toque la percusión
Você foi paz em meio ao caos
Fuiste paz en medio del caos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Entre el ruido de los buenos y el silencio de los malos, sí
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
Fue donde te encontré, São Paulo 20 grados
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
Estaba inseguro y en el camino compré un Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
Tuve que ser ágil, cuando tuve un presagio
Percebi que a vida é apenas um estágio
Me di cuenta de que la vida es solo una etapa
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
En esta vida frágil, copié hasta tu forma de reír
Tomara que não seja plágio
Espero que no sea plagio
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
Enfrenté mi miedo más oscuro solo para tenerte
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
Y hoy mi miedo más oscuro es despertar y no verte
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
Y todos los días a las 11:11 aplaudo
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
Para aplaudir las horas gemelas como nuestras almas
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
Soy un admirador de los giros que da este mundo
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
Ya ni me quejo, solo espero que gire
E o mundo que girou pra te levar
Y el mundo que giró para llevarte
Continuou girando até você voltar
Siguió girando hasta que volviste
E agora eu 'tô aqui
Y ahora estoy aquí
Fala que a gente ainda tem solução
Dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Vamos a dar un concierto para el mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um filho
Vamos a tener un hijo
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Vamos a tener un hijo para que toque la percusión
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Vamos a dar un concierto para el mundo
Então fala que a gente ainda tem solução
Entonces dime que todavía tenemos una solución
Você é a voz e eu sou o violão
Tú eres la voz y yo soy la guitarra
Vamo fazer um filho
Vamos a tener un hijo
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Vamos a tener un hijo para que toque la percusión
Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Ah y luego podemos tener uno para tocar el piano
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
Uno para el violín, uno para la guitarra, uno para el bajo, uno para el saxofón, un DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário
Y entonces vamos a necesitar un empresario
Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
Tu me rappelles les films les plus fous que j'ai jamais vus
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
De ceux qui nous font nous creuser la tête pour comprendre
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
Mais je n'ai pas compris, ni eux, ni toi
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Jusqu'à ce que je réalise que les meilleures choses de la vie
Não são pra entender, são pra sentir
Ne sont pas à comprendre, mais à ressentir
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
Quand je t'ai vu, il a été facile de tomber amoureux
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
Elle est le genre de personne qui anime l'endroit
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Regarde Friends, joue au truco, et ne fait que rêver
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
Mec, si elle joue à Fifa avec moi, je vais me marier
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
Tu m'as sorti de l'ennui, de la vie monotone
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
Je te comprends rien qu'en te regardant, je te réponds et je suis stupéfait
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
Je suis né dans ta tendresse, je suis mort dans ton sarcasme
Falar que você é linda até seria pleonasmo
Dire que tu es belle serait un pléonasme
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
Et ce que j'ai été ou essayé, tout ce que j'ai traversé
Se fiz ou pensei, já nem sei
Si j'ai fait ou pensé, je ne sais plus
Só sei que eu te mando um meme
Je sais juste que je t'envoie un meme
'Cê me manda um outro meme
Tu m'envoies un autre meme
Só pra superar o meme que eu mandei
Juste pour surpasser le meme que j'ai envoyé
Fala que a gente ainda tem solução
Dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um show pro mundo
Faisons un spectacle pour le monde
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um filho
Faisons un enfant
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Faisons un enfant pour qu'il joue des percussions
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Faisons un spectacle pour le monde (viens, viens, viens)
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um filho
Faisons un enfant
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Faisons un enfant pour qu'il joue des percussions
Você foi paz em meio ao caos
Tu as été la paix au milieu du chaos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Entre le bruit des bons et le silence des méchants, oui
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
C'est là que je t'ai trouvé, São Paulo 20 degrés
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
J'étais incertain et sur le chemin j'ai acheté un Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
J'ai dû être agile, quand j'ai eu un pressentiment
Percebi que a vida é apenas um estágio
J'ai réalisé que la vie n'est qu'une étape
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
Dans cette vie fragile, j'ai même copié ta façon de rire
Tomara que não seja plágio
J'espère que ce n'est pas du plagiat
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
J'ai affronté ma peur la plus sombre juste pour t'avoir
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
Et aujourd'hui ma peur la plus sombre est de me réveiller et de ne pas te voir
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
Et tous les jours à 11:11 je frappe des mains
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
Pour applaudir les heures jumelles comme nos âmes
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
Je suis un admirateur des tours que ce monde donne
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
Je ne me plains plus, j'attends juste qu'il tourne
E o mundo que girou pra te levar
Et le monde qui a tourné pour t'emmener
Continuou girando até você voltar
A continué à tourner jusqu'à ce que tu reviennes
E agora eu 'tô aqui
Et maintenant je suis ici
Fala que a gente ainda tem solução
Dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um show pro mundo
Faisons un spectacle pour le monde
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um filho
Faisons un enfant
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Faisons un enfant pour qu'il joue des percussions
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um show pro mundo
Faisons un spectacle pour le monde
Então fala que a gente ainda tem solução
Alors dis que nous avons encore une solution
Você é a voz e eu sou o violão
Tu es la voix et je suis la guitare
Vamo fazer um filho
Faisons un enfant
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Faisons un enfant pour qu'il joue des percussions
Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Ah et après on pourrait en faire un pour jouer du piano
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
Un pour le violon, un pour la guitare, un pour la basse, un pour le saxophone, un DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário
Et là on aura besoin d'un manager
Você me lembra os filmes mais malucos que eu já vi
Mi ricordi i film più pazzi che ho mai visto
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
Di quelli che ci fanno rompere la testa per capire
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
Ma non ho capito, né loro, né te
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Fino a quando ho capito che le cose migliori della vita
Não são pra entender, são pra sentir
Non sono da capire, sono da sentire
Quando eu te vi, foi fácil me apaixonar
Quando ti ho visto, è stato facile innamorarmi
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar
Lei è il tipo di persona che anima il posto
Assiste Friends, joga truco, e só sabe sonhar
Guarda Friends, gioca a truco, e sa solo sognare
Mano, se ela jogar Fifa comigo eu vou casar
Fratello, se gioca a Fifa con me mi sposo
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
Mi hai tolto dalla noia, dalla vita di marasmo
Te entendo só de olhar, eu te respondo e fico pasmo
Ti capisco solo guardandoti, ti rispondo e rimango sbalordito
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
Sono nato nel tuo affetto, sono morto nel tuo sarcasmo
Falar que você é linda até seria pleonasmo
Dire che sei bella sarebbe un pleonasmo
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
E quello che sono stato o ho cercato, tutto quello che ho passato
Se fiz ou pensei, já nem sei
Se ho fatto o ho pensato, non lo so più
Só sei que eu te mando um meme
So solo che ti mando un meme
'Cê me manda um outro meme
Mi mandi un altro meme
Só pra superar o meme que eu mandei
Solo per superare il meme che ho mandato
Fala que a gente ainda tem solução
Dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Facciamo uno spettacolo per il mondo
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um filho
Facciamo un figlio
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Facciamo un figlio per lui per suonare la percussione
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um show pro mundo (vem, vem, vem)
Facciamo uno spettacolo per il mondo (vieni, vieni, vieni)
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um filho
Facciamo un figlio
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Facciamo un figlio per lui per suonare la percussione
Você foi paz em meio ao caos
Sei stata la pace in mezzo al caos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Tra il rumore dei buoni e il silenzio dei cattivi, è
Foi onde te encontrei, São Paulo 20 graus
È dove ti ho trovato, San Paolo 20 gradi
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
Ero insicuro e per strada ho comprato un Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
Ho dovuto essere agile, quando ho avuto un presagio
Percebi que a vida é apenas um estágio
Ho capito che la vita è solo una fase
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
In questa vita fragile, ho copiato anche il tuo modo di ridere
Tomara que não seja plágio
Spero non sia plagio
Eu enfrentei meu medo mais sombrio só pra te ter
Ho affrontato la mia paura più oscura solo per averti
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
E oggi la mia paura più oscura è svegliarmi e non vederti
E todo dia às 11: 11 eu bato palmas
E ogni giorno alle 11:11 batto le mani
Pra aplaudir as horas gêmeas como nossas almas
Per applaudire le ore gemelle come le nostre anime
Sou um admirador das voltas que esse mundo dá
Sono un ammiratore dei giri che questo mondo fa
Já nem reclamo mais, eu só espero ele girar
Non mi lamento più, aspetto solo che giri
E o mundo que girou pra te levar
E il mondo che ha girato per portarti via
Continuou girando até você voltar
Ha continuato a girare fino a quando sei tornata
E agora eu 'tô aqui
E ora sono qui
Fala que a gente ainda tem solução
Dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Facciamo uno spettacolo per il mondo
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um filho
Facciamo un figlio
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Facciamo un figlio per lui per suonare la percussione
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um show pro mundo
Facciamo uno spettacolo per il mondo
Então fala que a gente ainda tem solução
Allora dì che abbiamo ancora una soluzione
Você é a voz e eu sou o violão
Tu sei la voce e io sono la chitarra
Vamo fazer um filho
Facciamo un figlio
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Facciamo un figlio per lui per suonare la percussione
Ah e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano
Ah e poi possiamo farne uno per suonare il piano
Um pro violino, um pra guitarra, um pro baixo, um pro saxofone, um DJ
Uno per il violino, uno per la chitarra, uno per il basso, uno per il sassofono, un DJ
E aí a gente vai precisar de um empresário
E poi avremo bisogno di un manager

Wissenswertes über das Lied A Voz E O Violão von Projota

Wann wurde das Lied “A Voz E O Violão” von Projota veröffentlicht?
Das Lied A Voz E O Violão wurde im Jahr 2018, auf dem Album “A Voz E O Violão” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “A Voz E O Violão” von Projota komponiert?
Das Lied “A Voz E O Violão” von Projota wurde von Victor Reis Da Fonseca, Rodrigo Marques, Jose Tiago Sabino Pereira komponiert.

Beliebteste Lieder von Projota

Andere Künstler von Hip Hop/Rap