O Homem Que Não Tinha Nada

Diego Cunha Silveira, Maria Fernanda Dutra Clemente, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa

Liedtexte Übersetzung

O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
Com a luz do sol já que não tem despertador
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
E foi pra luta como faz um bom trabalhador

O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto

O homem que não tinha nada, tinha de tudo
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé

O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Ele sorria alegremente, e dizia assim

O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar

O homem que não tinha nada, tinha Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
A de quarenta sempre foi o seu amor maior

O homem que não tinha nada, tinha um problema
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus

O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente

O homem que não tinha nada
Encontrou outro homem que não tinha nada
Mas este tinha uma faca
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca

O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
O povo queimou pneu, fechou a avenida
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"

O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar

Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)

O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
Der Mann, der nichts hatte, wachte sehr früh auf
Com a luz do sol já que não tem despertador
Mit dem Sonnenlicht, da er keinen Wecker hat
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
Er hatte nichts, also hatte er auch keine Angst
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
Und ging zum Kampf, wie es ein guter Arbeiter tut
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
Der Mann, der nichts hatte, stellte sich einem vollen Zug
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
Um sieben Uhr morgens mit einem Lächeln im Gesicht
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Er verabschiedete sich von seiner Frau mit einem feuchten Kuss
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Um seine Liebe zu beweisen und seinen Platz zu markieren
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
Der Mann, der nichts hatte, hatte alles
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Arthrose, Arthritis, Diabetes und was auch immer mehr
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Aber in seiner Seele hatte er viel Inhalt
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
Und obwohl er fast nichts hatte, hatte er immer noch Glauben
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
Der Mann, der nichts hatte, hatte eine Arbeit
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Mit einem Mopp reinigte er diesen endlosen Boden
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Selbst wenn jemand absichtlich den Boden verschmutzte
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Er lächelte fröhlich und sagte so
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Der Mensch ist fehlbar, heute habe ich selbst versagt
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Niemand wird wissend geboren, also lass mich es versuchen (lass mich es versuchen)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Der Mensch ist fehlbar, heute habe ich selbst versagt
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Niemand wird wissend geboren (niemand), also lass mich es versuchen
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
Der Mann, der nichts hatte, hatte Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, ich möchte der kleinste sein
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Einer hatte neun, eine zwölf, eine andere siebzehn
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
Die vierzigjährige war immer seine größte Liebe
O homem que não tinha nada, tinha um problema
Der Mann, der nichts hatte, hatte ein Problem
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
Einen Tag zuvor wurde sein Licht abgeschnitten
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Er stieg erfahren auf den Pfosten, machte seinen Plan
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Aber in der Nacht verstärkte er sein Gebet zu Jesus
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
Der Mann, der nichts hatte, folgte seinem Weg
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Derselbe Weg, dieselbe Zeit, aber es war anders
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Er rief zu Hause an, um seiner Familie zu sagen, dass er sie liebte
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
Ich glaube, er ahnte schon, was vor ihm lag
O homem que não tinha nada
Der Mann, der nichts hatte
Encontrou outro homem que não tinha nada
Traf einen anderen Mann, der nichts hatte
Mas este tinha uma faca
Aber dieser hatte ein Messer
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Er wollte das Wenige, was er hatte, also nichts
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
In der Paranoia greift dich derjenige an, der nicht gewinnt
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
Der Mann, der nichts hatte, hatte jetzt kein Leben mehr
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Er hinterließ drei Kinder und seine Frau
O povo queimou pneu, fechou a avenida
Die Leute verbrannten Reifen, blockierten die Straße
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
Und schrieben auf den Asphalt "Wir vermissen Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Der Mensch ist fehlbar, heute habe ich selbst versagt
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Niemand wird wissend geboren, also lass mich es versuchen (lass mich es versuchen)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Der Mensch ist fehlbar, heute habe ich selbst versagt
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Niemand wird wissend geboren (niemand), also lass mich es versuchen
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich es versuchen (also lass mich es versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich es versuchen (also lass mich es versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich es versuchen (also lass mich es versuchen)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Also lass mich es versuchen (also lass mich es versuchen)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
The man who had nothing, woke up very early
Com a luz do sol já que não tem despertador
With the sunlight, since he doesn't have an alarm clock
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
He had nothing, so he also had no fear
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
And went to fight like a good worker does
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
The man who had nothing, faced a crowded train
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
At seven in the morning with a smile on his face
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
He said goodbye to his wife with a wet kiss
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
To prove his love and to mark his place
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
The man who had nothing, had everything
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Arthritis, diabetes, and whatever else there is
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
But he had a lot of content in his soul
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
And even without having almost anything, he still had faith
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
The man who had nothing, had a job
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
With a mop cleaning that endless floor
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Even if someone dirtied the floor on purpose
Ele sorria alegremente, e dizia assim
He smiled happily, and said this
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
The human being is flawed, today I failed
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
No one is born knowing, so let me try (let me try)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
The human being is flawed, today I failed
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
No one is born knowing (no one), so let me try
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
The man who had nothing, had Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, I want to be the smallest
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
One was nine, one twelve, another seventeen
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
The one who was forty was always his greatest love
O homem que não tinha nada, tinha um problema
The man who had nothing, had a problem
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
The day before his electricity was cut off
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
He climbed the pole expertly, made his scheme
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
But at night he reinforced his prayer to Jesus
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
The man who had nothing, followed his path
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Same route, same time, but it was different
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
He called home to say he loved his family
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
I think he already sensed what was coming
O homem que não tinha nada
The man who had nothing
Encontrou outro homem que não tinha nada
Met another man who had nothing
Mas este tinha uma faca
But this one had a knife
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
He wanted the little he had, which was nothing
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
In paranoia, those who don't win attack you
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
The man who had nothing, now had no life
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
He left behind three children and his wife
O povo queimou pneu, fechou a avenida
The people burned tires, closed the avenue
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
And wrote on the asphalt "miss you Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
The human being is flawed, today I failed
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
No one is born knowing, so let me try (let me try)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
The human being is flawed, today I failed
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
No one is born knowing (no one), so let me try
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
So let me try (so let me try)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
So let me try (so let me try)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
So let me try (so let me try)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
So let me try (so let me try)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
El hombre que no tenía nada, se despertó muy temprano
Com a luz do sol já que não tem despertador
Con la luz del sol ya que no tiene despertador
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
No tenía nada, así que tampoco tenía miedo
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
Y fue a la lucha como lo hace un buen trabajador
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
El hombre que no tenía nada, enfrentó un tren abarrotado
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
A las siete de la mañana con una sonrisa en el rostro
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Se despidió de su mujer con un beso húmedo
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Para demostrar su amor y para marcar su lugar
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
El hombre que no tenía nada, lo tenía todo
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Artrosis, artritis, diabetes y lo que más hubiera
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Pero tenía dentro de su alma mucho contenido
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
Y aunque casi no tenía nada, todavía tenía fe
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
El hombre que no tenía nada, tenía un trabajo
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Con una fregona limpiando aquel suelo sin fin
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Incluso si alguien ensuciaba el piso a propósito
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Él sonreía alegremente, y decía así
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
El ser humano es falible, hoy mismo he fallado
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Nadie nace sabiendo, así que déjame intentar (déjame intentar)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
El ser humano es falible, hoy mismo he fallado
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Nadie nace sabiendo (nadie), así que déjame intentar
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
El hombre que no tenía nada, tenía a Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, quiero ser el menor
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Uno tenía nueve, una doce, otra diecisiete
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
La de cuarenta siempre fue su mayor amor
O homem que não tinha nada, tinha um problema
El hombre que no tenía nada, tenía un problema
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
Un día antes incluso le cortaron la luz
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Subió al poste con experiencia, hizo su esquema
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Pero esa noche reforzó su petición a Jesús
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
El hombre que no tenía nada, siguió su camino
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Mismo camino, mismo horario, pero fue diferente
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Llamó a casa para decir que amaba a su familia
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
Creo que allí ya presintió lo que venía por delante
O homem que não tinha nada
El hombre que no tenía nada
Encontrou outro homem que não tinha nada
Encontró a otro hombre que no tenía nada
Mas este tinha uma faca
Pero este tenía un cuchillo
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Quería lo poco que él tenía, o sea nada
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
En la paranoia, el que no gana te ataca
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
El hombre que no tenía nada, ahora ya no tenía vida
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Dejó atrás a tres hijos y a su mujer
O povo queimou pneu, fechou a avenida
La gente quemó neumáticos, cerró la avenida
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
Y escribió en el asfalto "extrañamos a Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
El ser humano es falible, hoy mismo he fallado
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Nadie nace sabiendo, así que déjame intentar (déjame intentar)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
El ser humano es falible, hoy mismo he fallado
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Nadie nace sabiendo (nadie), así que déjame intentar
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Así que déjame intentar (así que déjame intentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Así que déjame intentar (así que déjame intentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Así que déjame intentar (así que déjame intentar)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Así que déjame intentar (así que déjame intentar)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
L'homme qui n'avait rien, s'est réveillé très tôt
Com a luz do sol já que não tem despertador
Avec la lumière du soleil car il n'a pas de réveil
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
Il n'avait rien, donc il n'avait pas peur non plus
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
Et il est allé au combat comme le fait un bon travailleur
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
L'homme qui n'avait rien, a affronté un train bondé
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
A sept heures du matin avec un sourire sur le visage
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Il a dit au revoir à sa femme avec un baiser mouillé
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Pour prouver son amour et pour marquer sa place
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
L'homme qui n'avait rien, avait tout
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Arthrose, arthrite, diabète et tout ce qu'il y a de plus
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Mais il avait beaucoup de contenu dans son âme
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
Et même sans avoir presque rien, il avait encore la foi
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
L'homme qui n'avait rien, avait un travail
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Avec une serpillière nettoyant ce sol sans fin
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Même si quelqu'un salissait le plancher exprès
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Il souriait joyeusement, et disait ainsi
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'être humain est défectueux, aujourd'hui même j'ai échoué
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Personne ne naît en sachant, alors laissez-moi essayer (laissez-moi essayer)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'être humain est défectueux, aujourd'hui même j'ai échoué
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Personne ne naît en sachant (personne), alors laissez-moi essayer
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
L'homme qui n'avait rien, avait Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, je veux être le plus petit
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Un avait neuf, une douze, une autre dix-sept
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
Celle de quarante a toujours été son plus grand amour
O homem que não tinha nada, tinha um problema
L'homme qui n'avait rien, avait un problème
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
La veille même, sa lumière avait été coupée
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Il est monté sur le poteau expérimenté, a fait son schéma
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Mais la nuit, il a renforcé sa prière à Jésus
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
L'homme qui n'avait rien, a suivi son chemin
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Même chemin, même heure, mais c'était différent
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Il a appelé à la maison pour dire qu'il aimait sa famille
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
Je pense qu'il pressentait déjà ce qui allait arriver
O homem que não tinha nada
L'homme qui n'avait rien
Encontrou outro homem que não tinha nada
A rencontré un autre homme qui n'avait rien
Mas este tinha uma faca
Mais celui-ci avait un couteau
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Il voulait le peu qu'il avait, c'est-à-dire rien
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
Dans la paranoïa, celui qui ne gagne pas t'attaque
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
L'homme qui n'avait rien, n'avait maintenant plus de vie
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Il a laissé derrière lui trois enfants et sa femme
O povo queimou pneu, fechou a avenida
Les gens ont brûlé des pneus, ont fermé l'avenue
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
Et ont écrit sur l'asphalte "nous regrettons Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'être humain est défectueux, aujourd'hui même j'ai échoué
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Personne ne naît en sachant, alors laissez-moi essayer (laissez-moi essayer)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'être humain est défectueux, aujourd'hui même j'ai échoué
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Personne ne naît en sachant (personne), alors laissez-moi essayer
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Alors laissez-moi essayer (alors laissez-moi essayer)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Alors laissez-moi essayer (alors laissez-moi essayer)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Alors laissez-moi essayer (alors laissez-moi essayer)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Alors laissez-moi essayer (alors laissez-moi essayer)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
L'uomo che non aveva nulla, si svegliò molto presto
Com a luz do sol já que não tem despertador
Con la luce del sole, dato che non aveva una sveglia
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
Non aveva nulla, quindi non aveva nemmeno paura
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
E andò a lottare come fa un buon lavoratore
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
L'uomo che non aveva nulla, affrontò un treno affollato
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
Alle sette del mattino con un sorriso sul volto
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Salutò sua moglie con un bacio bagnato
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Per dimostrare il suo amore e per segnare il suo posto
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
L'uomo che non aveva nulla, aveva di tutto
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Artrosi, artrite, diabete e qualsiasi altra cosa
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Ma aveva dentro la sua anima molto contenuto
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
E anche senza avere quasi nulla, aveva ancora fede
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
L'uomo che non aveva nulla, aveva un lavoro
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Con uno straccio puliva quel pavimento senza fine
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Anche se qualcuno sporcava di proposito il pavimento
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Sorrideva allegramente, e diceva così
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'essere umano è fallibile, oggi stesso ho fallito
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Nessuno nasce sapendo, quindi lasciami provare (lasciami provare)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'essere umano è fallibile, oggi stesso ho fallito
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Nessuno nasce sapendo (nessuno), quindi lasciami provare
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
L'uomo che non aveva nulla, aveva Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, voglio essere il minore
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Uno aveva nove, una dodici, un'altra diciassette
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
Quella di quaranta è sempre stata il suo amore più grande
O homem que não tinha nada, tinha um problema
L'uomo che non aveva nulla, aveva un problema
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
Il giorno prima era stata tagliata la sua luce
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Salì sul palo esperto, fece il suo schema
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Ma la notte rafforzò la sua preghiera a Gesù
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
L'uomo che non aveva nulla, seguì il suo percorso
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Stesso cammino, stesso orario, ma fu diverso
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Chiamò a casa per dire che amava la sua famiglia
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
Penso che lì già presagisse ciò che stava per accadere
O homem que não tinha nada
L'uomo che non aveva nulla
Encontrou outro homem que não tinha nada
Incontrò un altro uomo che non aveva nulla
Mas este tinha uma faca
Ma questo aveva un coltello
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Voleva il poco che lui aveva, cioè nulla
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
Nella paranoia, chi non vince ti attacca
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
L'uomo che non aveva nulla, ora non aveva nemmeno la vita
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Lasciò dietro di sé tre figli e sua moglie
O povo queimou pneu, fechou a avenida
La gente bruciò pneumatici, chiuse l'avenida
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
E scrisse sull'asfalto "mancanza di Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'essere umano è fallibile, oggi stesso ho fallito
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Nessuno nasce sapendo, quindi lasciami provare (lasciami provare)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
L'essere umano è fallibile, oggi stesso ho fallito
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Nessuno nasce sapendo (nessuno), quindi lasciami provare
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Quindi lasciami provare (quindi lasciami provare)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Quindi lasciami provare (quindi lasciami provare)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Quindi lasciami provare (quindi lasciami provare)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Quindi lasciami provare (quindi lasciami provare)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
Pria yang tidak memiliki apa-apa, bangun sangat pagi
Com a luz do sol já que não tem despertador
Dengan cahaya matahari karena dia tidak memiliki jam weker
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
Dia tidak memiliki apa-apa, jadi dia juga tidak takut
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
Dan dia pergi berjuang seperti seorang pekerja yang baik
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
Pria yang tidak memiliki apa-apa, menghadapi kereta yang penuh sesak
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
Pada pukul tujuh pagi dengan senyum di wajahnya
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Dia berpamitan dengan istrinya dengan ciuman basah
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Untuk membuktikan cintanya dan menandai posisinya
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
Pria yang tidak memiliki apa-apa, memiliki segalanya
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Artrosis, artritis, diabetes dan apa pun yang ada
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Tapi dia memiliki banyak isi dalam jiwanya
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
Dan meskipun hampir tidak memiliki apa-apa, dia masih memiliki iman
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
Pria yang tidak memiliki apa-apa, memiliki pekerjaan
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Dengan alat pel, membersihkan lantai yang tak berujung itu
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Meskipun seseorang sengaja mengotori lantai
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Dia tersenyum dengan gembira, dan berkata seperti ini
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Manusia itu lemah, hari ini saya gagal
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Tidak ada yang lahir sudah tahu, jadi biarkan saya mencoba (biarkan saya mencoba)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Manusia itu lemah, hari ini saya gagal
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Tidak ada yang lahir sudah tahu (tidak ada), jadi biarkan saya mencoba
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
Pria yang tidak memiliki apa-apa, memiliki Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, saya ingin menjadi yang terkecil
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Satu berusia sembilan, satu dua belas, yang lainnya tujuh belas
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
Yang berusia empat puluh selalu menjadi cinta terbesarnya
O homem que não tinha nada, tinha um problema
Pria yang tidak memiliki apa-apa, memiliki masalah
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
Sehari sebelumnya, listriknya dipotong
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Dia naik ke tiang dengan pengalaman, membuat skemanya
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Tapi malam itu dia memperkuat doanya kepada Yesus
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
Pria yang tidak memiliki apa-apa, mengikuti jalannya
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Jalan yang sama, waktu yang sama, tapi berbeda
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Dia menelepon rumah untuk mengatakan bahwa dia mencintai keluarganya
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
Saya pikir dia sudah merasakan apa yang akan datang
O homem que não tinha nada
Pria yang tidak memiliki apa-apa
Encontrou outro homem que não tinha nada
Menemui pria lain yang tidak memiliki apa-apa
Mas este tinha uma faca
Tapi pria ini memiliki pisau
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Dia ingin sedikit yang dia miliki, atau dengan kata lain tidak ada
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
Dalam paranoia, orang yang tidak menang menyerangmu
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
Pria yang tidak memiliki apa-apa, sekarang sudah tidak memiliki kehidupan
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Dia meninggalkan tiga anak dan istrinya
O povo queimou pneu, fechou a avenida
Orang-orang membakar ban, menutup jalan
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
Dan menulis di aspal "rindu Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Manusia itu lemah, hari ini saya gagal
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Tidak ada yang lahir sudah tahu, jadi biarkan saya mencoba (biarkan saya mencoba)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Manusia itu lemah, hari ini saya gagal
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Tidak ada yang lahir sudah tahu (tidak ada), jadi biarkan saya mencoba
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Jadi biarkan saya mencoba (jadi biarkan saya mencoba)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Jadi biarkan saya mencoba (jadi biarkan saya mencoba)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Jadi biarkan saya mencoba (jadi biarkan saya mencoba)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Jadi biarkan saya mencoba (jadi biarkan saya mencoba)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย ตื่นขึ้นมาเช้ามาก
Com a luz do sol já que não tem despertador
ด้วยแสงแดดเพราะเขาไม่มีนาฬิกาปลุก
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
เขาไม่มีอะไรเลย ดังนั้นเขาก็ไม่มีอะไรที่จะกลัว
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
และเขาไปต่อสู้เหมือนที่คนงานที่ดีทำ
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย ต้องเผชิญกับรถไฟที่แน่นอน
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
เวลาเจ็ดโมงเช้าด้วยรอยยิ้มที่หน้า
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
เขาจากลาภรรยาของเขาด้วยจูบที่เปียก
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
เพื่อพิสูจน์ความรักของเขาและเพื่อทำเครื่องหมายที่ตำแหน่งของเขา
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย มีทุกอย่าง
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
โรคข้อเข่าเสื่อม, โรคข้ออักเสบ, โรคเบาหวาน และอื่น ๆ อีกมากมาย
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
แต่เขามีเนื้อหามากมายในวิญญาณของเขา
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
และแม้ว่าเขาจะไม่มีอะไรเลย เขายังมีความศรัทธา
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย มีงานทำ
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
ด้วยไม้ถูพื้นทำความสะอาดพื้นที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
แม้ว่าใครสักคนจะทำให้พื้นสกปรกโดยเจตนา
Ele sorria alegremente, e dizia assim
เขายิ้มอย่างมีความสุข และพูดว่า
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
มนุษย์มีความผิดพลาด วันนี้ฉันผิดพลาด
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
ไม่มีใครเกิดมาแล้วรู้ทุกอย่าง ดังนั้นให้ฉันลอง (ให้ฉันลอง)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
มนุษย์มีความผิดพลาด วันนี้ฉันผิดพลาด
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
ไม่มีใครเกิดมาแล้วรู้ทุกอย่าง (ไม่มีใคร) ดังนั้นให้ฉันลอง
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย มี Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, ฉันอยากเป็นคนที่น้อยที่สุด
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
หนึ่งคนมีเก้า หนึ่งคนมีสิบสอง อีกคนมีสิบเจ็ด
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
คนที่สี่สิบเสมอเป็นความรักที่ใหญ่ที่สุดของเขา
O homem que não tinha nada, tinha um problema
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย มีปัญหา
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
วันก่อนเขาถูกตัดไฟ
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
เขาขึ้นไปที่เสาไฟด้วยประสบการณ์ ทำแผนของเขา
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
แต่คืนนั้นเขาขอร้องให้พระเยซู
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย ตามทางของเขา
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
ทางเดียวกัน, เวลาเดียวกัน, แต่มันแตกต่าง
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
เขาโทรหาบ้านเพื่อบอกว่าเขารักครอบครัวของเขา
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
ฉันคิดว่าที่นั่นเขาอาจรู้สึกว่าอะไรกำลังจะเกิดขึ้น
O homem que não tinha nada
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย
Encontrou outro homem que não tinha nada
พบกับผู้ชายอีกคนที่ไม่มีอะไรเลย
Mas este tinha uma faca
แต่คนนี้มีมีด
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
เขาต้องการสิ่งที่เขามีน้อย หรือไม่มีอะไรเลย
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
ในความผิดปกติ คนที่ไม่ชนะจะโจมตีคุณ
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
ผู้ชายที่ไม่มีอะไรเลย ตอนนี้เขาไม่มีชีวิต
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
เขาทิ้งลูกสามคนและภรรยาของเขาไว้
O povo queimou pneu, fechou a avenida
คนที่นั่นเผายางรถ ปิดถนน
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
และเขียนบนถนนว่า "คิดถึง Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
มนุษย์มีความผิดพลาด วันนี้ฉันผิดพลาด
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
ไม่มีใครเกิดมาแล้วรู้ทุกอย่าง ดังนั้นให้ฉันลอง (ให้ฉันลอง)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
มนุษย์มีความผิดพลาด วันนี้ฉันผิดพลาด
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
ไม่มีใครเกิดมาแล้วรู้ทุกอย่าง (ไม่มีใคร) ดังนั้นให้ฉันลอง
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
ดังนั้นให้ฉันลอง (ดังนั้นให้ฉันลอง)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
ดังนั้นให้ฉันลอง (ดังนั้นให้ฉันลอง)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
ดังนั้นให้ฉันลอง (ดังนั้นให้ฉันลอง)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
ดังนั้นให้ฉันลอง (ดังนั้นให้ฉันลอง)
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
那个一无所有的男人,早早地醒来
Com a luz do sol já que não tem despertador
因为没有闹钟,只能靠太阳的光线
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
他一无所有,所以也没有恐惧
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
像一个好工人一样,他去战斗
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
那个一无所有的男人,面对拥挤的火车
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
早上七点,脸上带着微笑
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
他吻别了他的妻子,一个湿吻
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
证明他的爱,标记他的位置
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
那个一无所有的男人,拥有一切
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
关节炎,糖尿病,还有其他的疾病
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
但他的灵魂里充满了内容
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha fé
即使几乎一无所有,他仍然有信仰
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
那个一无所有的男人,有一份工作
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
用拖把清洁那无尽的地板
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
即使有人故意弄脏地板
Ele sorria alegremente, e dizia assim
他仍然微笑着,然后说
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
人类是有缺点的,今天我就失败了
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
没有人生来就知道一切,所以让我试试(让我试试)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
人类是有缺点的,今天我就失败了
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
没有人生来就知道一切(没有人),所以让我试试
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
那个一无所有的男人,有Marizete
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Maria Flor, Marina, Mari, 我想成为最小的
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
一个九岁,一个十二岁,另一个十七岁
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
四十岁的那个一直是他最大的爱
O homem que não tinha nada, tinha um problema
那个一无所有的男人,有一个问题
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
就在前一天,他的电被切断了
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
他爬上电线杆,熟练地做了他的计划
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
但是晚上他加强了对耶稣的祈祷
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
那个一无所有的男人,继续他的旅程
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
同样的路,同样的时间,但是不同
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
他打电话回家,说他爱他的家人
Acho que ali já pressentia o que vinha na frente
我想他已经预感到了前方的事情
O homem que não tinha nada
那个一无所有的男人
Encontrou outro homem que não tinha nada
遇到了另一个一无所有的男人
Mas este tinha uma faca
但是这个人有一把刀
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
想要他所拥有的一点点,也就是没有
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
在疯狂的恐惧中,没有赢家会攻击你
O homem que não tinha nada, agora já não tinha vida
那个一无所有的男人,现在已经没有生命了
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
他留下了三个孩子和他的妻子
O povo queimou pneu, fechou a avenida
人们烧了轮胎,封锁了大道
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
他们在路面上写下了"怀念Josué"
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
人类是有缺点的,今天我就失败了
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
没有人生来就知道一切,所以让我试试(让我试试)
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
人类是有缺点的,今天我就失败了
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
没有人生来就知道一切(没有人),所以让我试试
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
那么让我试试(那么让我试试)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
那么让我试试(那么让我试试)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
那么让我试试(那么让我试试)
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
那么让我试试(那么让我试试)

Wissenswertes über das Lied O Homem Que Não Tinha Nada von Projota

Auf welchen Alben wurde das Lied “O Homem Que Não Tinha Nada” von Projota veröffentlicht?
Projota hat das Lied auf den Alben “Foco, Força E Fé” im Jahr 2014 und “3Fs” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Homem Que Não Tinha Nada” von Projota komponiert?
Das Lied “O Homem Que Não Tinha Nada” von Projota wurde von Diego Cunha Silveira, Maria Fernanda Dutra Clemente, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa komponiert.

Beliebteste Lieder von Projota

Andere Künstler von Hip Hop/Rap