I just scraped it off the top (cut it)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Too deep in the streets
Felt that pain but it make a lot
Whenever she calls
Do what I gotta do
I'm movin' with a tool (yeah)
I paid it out in full, woah
Yeah, oh
Yeah, uh
Tell me what I gotta do
Pull up in a bucket coupe
One for me and one for you (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
Wash the dirty money with the Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Callin' my shooter he said, "Copy"
Get that nigga plucked like a boogie
I like riches, hit like noogies
How the fuck you ain't scared of no nigga
But you scared to put on yo' hoodie?
Man, my buzz light like Woody
I just scraped it off the top (cut it)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Too deep in the streets
Felt that pain but it make a lot
Whenever she calls
Do what I gotta do
I'm movin' with a tool (yeah)
I paid it out in full, woah
Yeah, oh
New toys (new toys)
Convoys (convoys)
Hunnid karats on my neck, my boy
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
From the cabbage I collect, my boy
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Say nothin' silly you regret, my boy
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
And I can send it in a text, my boy
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Personalize every threat, my boy
Toll-free (toll-free)
That's direct, my boy
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
Off the top
I just scraped it off the top (cut it)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Too deep in the streets
Felt that pain but it make a lot
Whenever she calls
Do what I gotta do
I'm movin' with a tool (yeah)
I paid it out in full, woah
Yeah, oh
I just scraped it off the top (cut it)
Ich habe es einfach von oben abgekratzt (lass es sein)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Habe es von der Straße, vom Bordstein, vom Block geholt (lass es sein)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ich war schon um zehn Uhr arbeitslos (lass es sein)
Too deep in the streets
Zu tief in den Straßen
Felt that pain but it make a lot
Fühlte den Schmerz, aber es macht eine Menge aus
Whenever she calls
Wann immer sie ruft
Do what I gotta do
Tu, was ich tun muss
I'm movin' with a tool (yeah)
Ich bewege mich mit einem Werkzeug (yeah)
I paid it out in full, woah
Ich habe alles bezahlt, woah
Yeah, oh
Ja, oh
Yeah, uh
Ja, oh
Tell me what I gotta do
Sag mir, was ich tun muss
Pull up in a bucket coupe
Fahr mit einem Eimer-Coupé vor
One for me and one for you (skrrt)
Einer für mich und einer für dich (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Yeah, was zum Teufel ist ein Dach?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Ja, ich bin von der Kette, schneid mich nicht los
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Ja, ich bin von der Kette, ich bin von der Schlinge (der Schlinge)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Ja, lass sie abpflücken Bentley weiß wie Baumwolle (Baumwolle)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
Ich wohne so gut, dass ich meine Türen nicht abschließen muss (yeah)
Wash the dirty money with the Oxi
Wasch das schmutzige Geld mit dem Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Ich verzähle mich, weil ich kein Oxy mehr nehme
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Ja, diese Nigger sind schwächer als ein verdammter Proxy
Callin' my shooter he said, "Copy"
Ich rufe meinen Schützen an und er sagt: „Verstanden“
Get that nigga plucked like a boogie
Lass den Nigger wie einen Boogie zupfen
I like riches, hit like noogies
Ich mag Reichtümer, treffe wie eine Prellung
How the fuck you ain't scared of no nigga
Wie zum Teufel hast du keine Angst vor einem Nigger
But you scared to put on yo' hoodie?
Aber du hast Angst, deinen Hoodie anzuziehen?
Man, my buzz light like Woody
Mann, bin High genau wie Buzz Lightyear und Woody
I just scraped it off the top (cut it)
Ich habe es einfach von oben abgekratzt (lass es sein)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Hab's von der Straße, vom Bordstein, vom Block geholt (lass es sein)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ich war schon um zehn Uhr arbeitslos (lass es sein)
Too deep in the streets
Zu tief in den Straßen
Felt that pain but it make a lot
Fühlte den Schmerz, aber es macht eine Menge aus
Whenever she calls
Wann immer sie ruft
Do what I gotta do
Tu, was ich tun muss
I'm movin' with a tool (yeah)
Ich bewege mich mit einem Werkzeug (yeah)
I paid it out in full, woah
Ich habe alles bezahlt, woah
Yeah, oh
Ja, oh
New toys (new toys)
Neue Spielzeuge (neue Spielzeuge)
Convoys (convoys)
Konvois (Konvois)
Hunnid karats on my neck, my boy
Hunnids Karat an meinem Hals, mein Junge
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Die ein hunnids Kaninchen versucht zu bekommen, mein Junge (mein Junge)
From the cabbage I collect, my boy
Von dem Kohl, den ich sammle, mein Junge
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Hab gehört, ihr Nigger seid Gorillas, lass mich nachsehen, mein Junge (mein Junge)
Say nothin' silly you regret, my boy
Sag nichts Dummes, das du bereust, mein Junge
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
Denn wir haben Bananenclips auf den TECs, mein Junge (mein Junge)
And I can send it in a text, my boy
Und ich kann es in einer SMS verschicken, mein Junge
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Daumen hoch oder das Emoji mit dem Flex, mein Junge (mein Junge)
Personalize every threat, my boy
Personalisiere jede Drohung, mein Junge
Toll-free (toll-free)
Gebührenfrei (gebührenfrei)
That's direct, my boy
Das ist direkt, mein Junge
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
Und wenn du ein paar Schlüssel brauchst, bin ich die Verbindung, mein Junge
Off the top
Von ganz oben
I just scraped it off the top (cut it)
Ich habe es einfach von der Spitze gekratzt (lass es sein)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Ich habe es von der Straße, vom Bordstein, vom Block gekratzt (lass es sein)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ich war schon um zehn Uhr arbeitslos (lass es sein)
Too deep in the streets
Zu tief in den Straßen
Felt that pain but it make a lot
Fühlte den Schmerz, aber es macht eine Menge aus
Whenever she calls
Wann immer sie ruft
Do what I gotta do
Tu, was ich tun muss
I'm movin' with a tool (yeah)
Ich bewege mich mit einem Werkzeug (yeah)
I paid it out in full, woah
Ich habe alles bezahlt, woah
Yeah, oh
Ja, oh
I just scraped it off the top (cut it)
Acabei de raspar o topo (corta)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Cortei da estrada, da calçada, do bairro
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Já tinha vendido tudo às 10 horas (corta)
Too deep in the streets
Fundo demais nas ruas
Felt that pain but it make a lot
Senti aquela dor mas significou muito
Whenever she calls
Sempre que ela liga
Do what I gotta do
Faço o que tenho que fazer
I'm movin' with a tool (yeah)
Estou andando de arma (sim)
I paid it out in full, woah
Paguei inteiramente, woah
Yeah, oh
Sim, oh
Yeah, uh
Sim, uh
Tell me what I gotta do
Me diz o que tenho que fazer
Pull up in a bucket coupe
Chegar em um carrão
One for me and one for you (skrrt)
Um pra mim e um pra você (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Sim, tipo que porra é o teto?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Sim, estou muito louco, não me corta
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Sim, estou muito louco, estou fora do laço (o laço)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Sim, pegou eles Bentley branca como algodão (algodão)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
O residencial é tão bom que não preciso trancar as portas
Wash the dirty money with the Oxi
Lava o dinheiro sujo com a Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Conto errado porque 'to chapado de Oxy
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Sim, neguin' mais fake que a droga de um proxy
Callin' my shooter he said, "Copy"
Liguei pro meu atirador, ele disse ''câmbio''
Get that nigga plucked like a boogie
Pego esse mano tipo boogie
I like riches, hit like noogies
Gosto de riquezas, tipo um vício
How the fuck you ain't scared of no nigga
Como assim você não tem medo de nenhum mano
But you scared to put on yo' hoodie?
Mas você tem medo de botar seu capuz?
Man, my buzz light like Woody
Cara, meu Buzzlighter tipo Woody
I just scraped it off the top (cut it)
Acabei de raspar o topo (corta)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Cortei da estrada, da calçada, do bairro (corta)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Já tinha vendido tudo às 10 horas (corta)
Too deep in the streets
Fundo demais nas ruas
Felt that pain but it make a lot
Senti aquela dor mas significou muito
Whenever she calls
Sempre que ela liga
Do what I gotta do
Faço o que tenho que fazer
I'm movin' with a tool (yeah)
Estou andando de arma (sim)
I paid it out in full, woah
Paguei inteiramente, woah
Yeah, oh
Sim, oh
New toys (new toys)
Brinquedos novos (brinquedos novos)
Convoys (convoys)
Comboios (comboios)
Hunnid karats on my neck, my boy
Centenas de diamantes/cenouras no meu pescoço, meu garoto
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Que cem coelhos tentam pegar, meu garoto (meu garoto)
From the cabbage I collect, my boy
Da grana que eu coleciono, meu garoto
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Ouvi que esses neguin' são gorillas, deixa eu ver, meu garoto (meu garoto)
Say nothin' silly you regret, my boy
Não diga nada bobo que vá se arrepender, meu garoto
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
Porque temos cartuchos nas armas, meu garoto (meu garoto)
And I can send it in a text, my boy
E eu posso mandar por mensagem, meu garoto
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Polegares pra cima ou o emoji dos bíceps, meu garoto (meu garoto)
Personalize every threat, my boy
Personalizo cada ameaça, meu garoto
Toll-free (toll-free)
Ligação gratuita (ligação gratuita)
That's direct, my boy
Isso é direto, meu garoto
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
E se precisar de algumas chaves eu sou a conexão, meu garoto
Off the top
Fora do topo
I just scraped it off the top (cut it)
Acabei de raspar o topo (corta)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Cortei da estrada, da calçada, do bairro (corta)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Já tinha vendido tudo às 10 horas (corta)
Too deep in the streets
Fundo demais nas ruas
Felt that pain but it make a lot
Senti aquela dor mas significou muito
Whenever she calls
Sempre que ela liga
Do what I gotta do
Faço o que tenho que fazer
I'm movin' with a tool (yeah)
Estou andando de arma (sim)
I paid it out in full, woah
Paguei inteiramente, woah
Yeah, oh
Sim, oh
I just scraped it off the top (cut it)
Lo acabo de sacar de arriba (córtalo)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Lo saqué de la calle, de la acera, del barrio (córtalo)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ya lo había vendido todo a las diez en punto (córtalo)
Too deep in the streets
Demasiado metido en las calles
Felt that pain but it make a lot
Sentí ese dolor pero hace mucho
Whenever she calls
Cada vez que ella llama
Do what I gotta do
Hago lo que tengo que hacer
I'm movin' with a tool (yeah)
Me muevo con un arma (sí)
I paid it out in full, woah
Ya la pagué por completo, uoh
Yeah, oh
Sí, oh
Yeah, uh
Sí, ah
Tell me what I gotta do
Dime lo que tengo que hacer
Pull up in a bucket coupe
Salimos en un cupé Bucket
One for me and one for you (skrrt)
Uno para mí y otro para ti (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Sí, ¿qué cojones es un techo?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Sí, no tengo cadenas, no me sueltes
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Sí, no tengo cadenas, no estoy amarrado (amarrado)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Sí, haz que los recojan de Bentley blancos como el algodón (algodón)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
El residencial es tan bueno, mis puertas no las tienen que cerrar (sí)
Wash the dirty money with the Oxi
Lavo el dinero sucio con el Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Cuento mal porque voy hasta arriba de Oxy
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Sí, estos niggas son más falsos que un maldito proxy
Callin' my shooter he said, "Copy"
Llamando a mi tirador, dijo, "Copiado"
Get that nigga plucked like a boogie
Hago que ese negro sea desplumado como un boogie
I like riches, hit like noogies
Me gustan las riquezas, golpeo como cuando te raspan la cabeza
How the fuck you ain't scared of no nigga
¿Cómo diablos no le tienes miedo a ningún negro
But you scared to put on yo' hoodie?
Pero tienes miedo de ponerte la capucha?
Man, my buzz light like Woody
Hombre, mi luz de zumba como Woody
I just scraped it off the top (cut it)
Lo acabo de sacar de arriba (córtalo)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Lo saqué de la calle, de la acera, del barrio (córtalo)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ya lo había vendido todo a las diez en punto (córtalo)
Too deep in the streets
Demasiado metido en las calles
Felt that pain but it make a lot
Sentí ese dolor pero hace mucho
Whenever she calls
Cada vez que ella llama
Do what I gotta do
Hago lo que tengo que hacer
I'm movin' with a tool (yeah)
Me muevo con un arma (sí)
I paid it out in full, woah
Ya la pagué por completo, uoh
Yeah, oh
Sí, oh
New toys (new toys)
Juguetes nuevos (juguetes nuevos)
Convoys (convoys)
Convoyes (convoyes)
Hunnid karats on my neck, my boy
Cien quilates en mi cuello, muchacho
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Que cien conejitos intentan conseguir, mi amigo (mi amigo)
From the cabbage I collect, my boy
De la col que recojo, mi amigo
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Escuché que ustedes, negros, son gorilas, déjame revisar, mi amigo (mi amigo)
Say nothin' silly you regret, my boy
No digas tonterías de las que te arrepientas, mi amigo
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
Porque tenemos peines de banana en los TEC, mi amigo (mi amigo)
And I can send it in a text, my boy
Y puedo enviarlos con un mensaje de texto, mi amigo
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Un pulgar arriba o el emoji de las gafas, mi amigo (mi amigo)
Personalize every threat, my boy
Personalizo cada amenaza, muchacho
Toll-free (toll-free)
Sin costos (sin costos)
That's direct, my boy
Eso es directo, mi amigo
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
Y si necesitas un par de llaves, soy el que te conecta, mi amigo
Off the top
De arriba
I just scraped it off the top (cut it)
Lo acabo de sacar de arriba (córtalo)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Lo saqué de la calle, de la acera, del barrio (córtalo)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ya lo había vendido todo a las diez en punto (córtalo)
Too deep in the streets
Demasiado metido en las calles
Felt that pain but it make a lot
Sentí ese dolor pero hace mucho
Whenever she calls
Cada vez que ella llama
Do what I gotta do
Hago lo que tengo que hacer
I'm movin' with a tool (yeah)
Me muevo con un arma (sí)
I paid it out in full, woah
Ya la pagué por completo, uoh
Yeah, oh
Sí, oh
I just scraped it off the top (cut it)
Je l'ai juste gratté sur le dessus (coupé)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Je l'ai sorti de la rue, du trottoir, du quartier (coupe-le)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
J'étais déjà au chômage à dix heures (coupe-le)
Too deep in the streets
Trop profond dans les rues
Felt that pain but it make a lot
J'ai ressenti cette douleur mais ça fait beaucoup
Whenever she calls
Chaque fois qu'elle appelle
Do what I gotta do
Fais ce que je dois faire
I'm movin' with a tool (yeah)
Je me déplace avec un outil (ouais)
I paid it out in full, woah
Je l'ai payé en entier, woah
Yeah, oh
Ouais, oh
Yeah, uh
Ouais, uh
Tell me what I gotta do
Dis-moi ce que je dois faire
Pull up in a bucket coupe
Débarque dans un coupé
One for me and one for you (skrrt)
Un pour moi et un pour toi (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Ouais, genre qu'est-ce qu'un putain de toit?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Ouais, je suis hors de contrôle, ne me lâche pas
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Ouais, je suis hors de contrôle, je suis en roue libre (en roue libre)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Ouais, je les ai ramassés Bentley blanc comme du coton (coton)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
Le quartier résidentiel est si bon, mes portes n'ont pas besoin d'être verrouillées (ouais)
Wash the dirty money with the Oxi
Laver l'argent sale avec de l'Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
J'ai mal compté car j'ai arrêté l'Oxy
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Ouais, ces négros sont plus faux qu'une putain de procuration
Callin' my shooter he said, "Copy"
J'appelle mon tireur et il me dit "Copie"
Get that nigga plucked like a boogie
J'ai fait plumer ce nègre comme un boogie
I like riches, hit like noogies
J'aime les riches, frappe comme les noogies
How the fuck you ain't scared of no nigga
Comment tu peux ne pas avoir peur d'un négro?
But you scared to put on yo' hoodie?
Mais t'as peur de mettre ton sweat à capuche?
Man, my buzz light like Woody
Man, mon buzz s'allume comme Woody
I just scraped it off the top (cut it)
Je l'ai juste gratté sur le dessus (coupé)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Je l'ai sorti de la rue, du trottoir, du quartier (coupe-le)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
J'étais déjà au chômage à dix heures (coupe-le)
Too deep in the streets
Trop profond dans les rues
Felt that pain but it make a lot
J'ai ressenti cette douleur mais ça fait beaucoup
Whenever she calls
Chaque fois qu'elle appelle
Do what I gotta do
Fais ce que je dois faire
I'm movin' with a tool (yeah)
Je me déplace avec un outil (ouais)
I paid it out in full, woah
Je l'ai payé en entier, woah
Yeah, oh
Ouais, oh
New toys (new toys)
Nouveaux jouets (nouveaux jouets)
Convoys (convoys)
Convois (convois)
Hunnid karats on my neck, my boy
Des centaines de carats sur mon cou, mon garçon
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Qu'une centaine de lapins essaient d'obtenir, mon garçon (mon garçon)
From the cabbage I collect, my boy
Avec les choux que je ramasse, mon garçon
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Il paraît que vous êtes des gorilles, laisse-moi vérifier, mon garçon (mon garçon)
Say nothin' silly you regret, my boy
Ne dis rien de stupide que tu regrettes, mon garçon
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
Car on a des chargeurs banane sur les TECs, mon garçon (mon garçon)
And I can send it in a text, my boy
Et je peux l'envoyer en un texto, mon garçon
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Le pouce levé ou l'emoji avec le flex, mon garçon (mon garçon)
Personalize every threat, my boy
Personnalise chaque menace, mon garçon
Toll-free (toll-free)
Sans troll (sans troll)
That's direct, my boy
C'est direct, mon garçon
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
Et si vous avez besoin de quelques clés, je suis le contact, mon garçon
Off the top
En haut de l'affiche
I just scraped it off the top (cut it)
Je l'ai juste gratté sur le dessus (coupé)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Je l'ai sorti de la rue, du trottoir, du quartier (coupe-le)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
J'étais déjà au chômage à dix heures (coupe-le)
Too deep in the streets
Trop profond dans les rues
Felt that pain but it make a lot
J'ai ressenti cette douleur mais ça fait beaucoup
Whenever she calls
Chaque fois qu'elle appelle
Do what I gotta do
Fais ce que je dois faire
I'm movin' with a tool (yeah)
Je me déplace avec un outil (ouais)
I paid it out in full, woah
Je l'ai payé en entier, woah
Yeah, oh
Ouais, oh
I just scraped it off the top (cut it)
L'ho appena raschiato via dalla cima (smettila)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
L'ho preso fuori strada, fuori dal marciapiede, fuori dal quartiere (smettila)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ero già senza lavoro alle dieci (smettila)
Too deep in the streets
Troppo in profondità nelle strade
Felt that pain but it make a lot
Ho sentito quel dolore ma guadagno tanto
Whenever she calls
Ogni volta che chiama
Do what I gotta do
Faccio quello che devo fare
I'm movin' with a tool (yeah)
Mi sto muovendo con uno strumento (sì)
I paid it out in full, woah
L'ho pagato per intero, uoah
Yeah, oh
Sì, oh
Yeah, uh
Sì, eh
Tell me what I gotta do
Dimmi cosa devo fare
Pull up in a bucket coupe
Arrivare in una coupé
One for me and one for you (skrrt)
Una per me e una per te (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Sì, tipo che cazzo è un tetto?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Sì, sono fuori dalla catena, non liberarmi
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Sì, sono fuori dalla catena, sono fuori dal cappio (il cappio)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Sì, eliminali, Bentley bianca come cotone (cotone)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
Residenziale va così bene, non devo chiudere a chiave le mie porte (sì)
Wash the dirty money with the Oxi
Lava i soldi sporchi con l'Oxi
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Conto male perché sono senza ossicodone
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Sì, questi niggas sono più falsi di una dannata proxy
Callin' my shooter he said, "Copy"
Chiamando il mio cecchino, ha detto: "Ricevuto"
Get that nigga plucked like a boogie
Elimina quel nigga come una caccola
I like riches, hit like noogies
Mi piacciono le ricchezze, colpisco come le grattate di capo
How the fuck you ain't scared of no nigga
Come cazzo non hai paura di nessun nigga
But you scared to put on yo' hoodie?
Ma hai paura di metterti la felpa col cappuccio?
Man, my buzz light like Woody
Amico, il mio effetto è leggero come Woody
I just scraped it off the top (cut it)
L'ho appena raschiato via dalla cima (smettila)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
L'ho preso fuori strada, fuori dal marciapiede, fuori dal quartiere (smettila)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ero già senza lavoro alle dieci (smettila)
Too deep in the streets
Troppo in profondità nelle strade
Felt that pain but it make a lot
Ho sentito quel dolore ma guadagno tanto
Whenever she calls
Ogni volta che chiama
Do what I gotta do
Faccio quello che devo fare
I'm movin' with a tool (yeah)
Mi sto muovendo con uno strumento (sì)
I paid it out in full, woah
L'ho pagato per intero, uoah
Yeah, oh
Sì, oh
New toys (new toys)
Nuovi giocattoli (nuovi giocattoli)
Convoys (convoys)
Convogli (convogli)
Hunnid karats on my neck, my boy
Cento carati sul mio collo, ragazzo mio
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Che un centinaio di conigli cercano di ottenere, ragazzo mio (ragazzo mio)
From the cabbage I collect, my boy
Dalle immondizie che raccolgo, ragazzo mio
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Ho sentito che voi nigga siete dei gorilla, lasciatemi controllare, ragazzo mio (ragazzo mio)
Say nothin' silly you regret, my boy
Non dire niente di stupido di cui poi ti penti, ragazzo mio
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
Perché abbiamo clip a banana sui TEC, ragazzo mio (ragazzo mio)
And I can send it in a text, my boy
E posso inviarlo in un messaggio, ragazzo mio
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Pollice in su o l'emoji con il flex, ragazzo mio (ragazzo mio)
Personalize every threat, my boy
Personalizza ogni minaccia, ragazzo mio
Toll-free (toll-free)
Numero verde (numero verde)
That's direct, my boy
È diretto, ragazzo mio
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
E se hai bisogno di un paio di chiavi sono io la connessione, ragazzo mio
Off the top
Dall'alto
I just scraped it off the top (cut it)
L'ho appena raschiato via dalla cima (smettila)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
L'ho preso fuori strada, fuori dal marciapiede, fuori dal quartiere (smettila)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Ero già senza lavoro alle dieci (smettila)
Too deep in the streets
Troppo in profondità nelle strade
Felt that pain but it make a lot
Ho sentito quel dolore ma guadagno tanto
Whenever she calls
Ogni volta che chiama
Do what I gotta do
Faccio quello che devo fare
I'm movin' with a tool (yeah)
Mi sto muovendo con uno strumento (sì)
I paid it out in full, woah
L'ho pagato per intero, uoah
Yeah, oh
Sì, oh
I just scraped it off the top (cut it)
俺はてっぺんから削り取った (切る)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
道路から取り除いて、カーブから、ブロックからも (切る)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
10時までには俺は仕事を終えてた (切る)
Too deep in the streets
このストリートの深すぎるところ
Felt that pain but it make a lot
痛みを感じるけど沢山作ってきた
Whenever she calls
彼女が電話してくる時はいつでも
Do what I gotta do
俺のやるべきことをする
I'm movin' with a tool (yeah)
道具を持って動いてる (yeah)
I paid it out in full, woah
全て支払ったんだ woah
Yeah, oh
Yeah, oh
Yeah, uh
Yeah, uh
Tell me what I gotta do
俺がやらなきゃいけないことを教えてくれ
Pull up in a bucket coupe
クーペで現れる
One for me and one for you (skrrt)
一つは俺の、もう一つはお前の (キキーッ)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Yeah 屋根に何乗っけてるんだ?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Yeah 俺はチェーンを着けてないけど俺を切るなよ
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Yeah 俺はチェーンを着けてない、縄からも自由なんだ (縄)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Yeah コットンのように白いBentleyであいつらを拾った (コットン)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
住まいはとてもいい、ドアはロックしない (yeah)
Wash the dirty money with the Oxi
Oxiで汚れた金を洗う
I miscount 'cause I'm off of Oxy
数え間違えた、オキシコンチンのせいだ
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Yeah 奴らはマヌケな代理人よりもフェイク
Callin' my shooter he said, "Copy"
狙撃者に電話したら「了解」だとよ
Get that nigga plucked like a boogie
ブギーのように奴を始末してやる
I like riches, hit like noogies
俺はリッチなのが好きなんだ、軽く小突く
How the fuck you ain't scared of no nigga
お前は誰も怖くないとはどういうことだ
But you scared to put on yo' hoodie?
だけどフードを被るのは怖いって?
Man, my buzz light like Woody
なぁ、俺はWoodyのように気分が軽いのさ
I just scraped it off the top (cut it)
俺はてっぺんから削り取った (切る)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
道路から取り除いて、カーブから、ブロックからも (切る)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
10時までには俺は仕事を終えてた (切る)
Too deep in the streets
このストリートの深すぎるところ
Felt that pain but it make a lot
痛みを感じるけど沢山作ってきた
Whenever she calls
彼女が電話してくる時はいつでも
Do what I gotta do
俺のやるべきことをする
I'm movin' with a tool (yeah)
道具を持って動いてる (yeah)
I paid it out in full, woah
全て支払ったんだ woah
Yeah, oh
Yeah, oh
New toys (new toys)
新しいおもちゃ (新しいおもちゃ)
Convoys (convoys)
コンボイ (コンボイ)
Hunnid karats on my neck, my boy
俺の首元は100カラット、なぁ (なぁ)
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
あのうさぎたちが手にしようとしてる、なぁ (なぁ)
From the cabbage I collect, my boy
俺の集めた金から、なぁ (なぁ)
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
お前らはゴリラだって聞いたぜ、確認させろよ、なぁ (なぁ)
Say nothin' silly you regret, my boy
後悔するようなバカなことは言うなよ、なぁ (なぁ)
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
俺たちはTECにバナナクリップを装着してるんだからな、なぁ (なぁ)
And I can send it in a text, my boy
携帯メッセージで送れる、なぁ (なぁ)
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
親指を上に挙げるか絵文字で、なぁ (なぁ)
Personalize every threat, my boy
全ての脅威を個人向けにする、なぁ (なぁ)
Toll-free (toll-free)
通話無料 (通話無料)
That's direct, my boy
直接だ、なぁ (なぁ)
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
もしドラッグがいくらか必要なら、俺が繋いでやる、なぁ
Off the top
トップから降りろ
I just scraped it off the top (cut it)
俺はてっぺんから削り取った (切る)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
道路から取り除いて、カーブから、ブロックからも (切る)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
10時までには俺は仕事を終えてた (切る)
Too deep in the streets
このストリートの深すぎるところ
Felt that pain but it make a lot
痛みを感じるけど沢山作ってきた
Whenever she calls
彼女が電話してくる時はいつでも
Do what I gotta do
俺のやるべきことをする
I'm movin' with a tool (yeah)
道具を持って動いてる (yeah)
I paid it out in full, woah
全て支払ったんだ woah
Yeah, oh
Yeah, oh
I just scraped it off the top (cut it)
알맹이만 걷어 냈지 (충분해)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
길에서, 커브에서, 블록에서 (충분해)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
난 이미 10시엔 일을 끝냈어 (충분해)
Too deep in the streets
길거리 아주 깊숙이
Felt that pain but it make a lot
고통을 느꼈지만, 그게 많은 걸 만들지
Whenever she calls
그녀가 전화를 걸어 올 때마다
Do what I gotta do
내 할 일을 해
I'm movin' with a tool (yeah)
난 연장 들고 움직이지 (yeah)
I paid it out in full, woah
한 큐에 끝냈어, woah
Yeah, oh
Yeah, oh
Yeah, uh
Yeah, uh
Tell me what I gotta do
내가 뭘 해야 할지 말해줘
Pull up in a bucket coupe
훔친 차를 세워
One for me and one for you (skrrt)
하난 내 거, 하난 네 거 (skrrt)
Yeah, like what the motherfuck's a roof?
Yeah, 씨발 그 약이 뭔데?
Yeah, I'm off the chain don't cut me loose
Yeah, 나 정신줄 놨어, 너무 가게 두지 마
Yeah, I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Yeah, 나 정신줄 놨어, 자유지 (자유야)
Yeah, get 'em picked off Bentley white like cotton (cotton)
Yeah, 걔들더러 벤틀리 좀 솜처럼 하얗게 해놓으라 해 (솜처럼)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (yeah)
여기 산다는 건 참 좋아, 내 문은 누굴 가두지 않거든 (yeah)
Wash the dirty money with the Oxi
더러운 돈은 옥시로 세탁
I miscount 'cause I'm off of Oxy
Oxy를 너무 했나, 잘못 셌네
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
Yeah, 이 새끼들은 망할 프록시보다 더 가짜야
Callin' my shooter he said, "Copy"
내 저격수에 연락, 그가 "알겠습니다"라고 답해
Get that nigga plucked like a boogie
걔 좀 boogie 하게 골려주고
I like riches, hit like noogies
난 부자들이 좋아, 툭 건드려주지
How the fuck you ain't scared of no nigga
씨발, 어떻게 넌 내 친구들이 하나도 안 무섭대?
But you scared to put on yo' hoodie?
근데 후드 뒤집어쓰는 건 무섭다고?
Man, my buzz light like Woody
후, 난 떨 덕에 하이
I just scraped it off the top (cut it)
알맹이만 걷어 냈지 (충분해)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
길에서, 커브에서, 블록에서 (충분해)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
난 이미 10시엔 일을 끝냈어 (충분해)
Too deep in the streets
길거리 아주 깊숙이
Felt that pain but it make a lot
고통을 느꼈지만, 그게 많은 걸 만들지
Whenever she calls
그녀가 전화를 걸어 올 때마다
Do what I gotta do
내 할 일을 해
I'm movin' with a tool (yeah)
난 연장 들고 움직이지 (yeah)
I paid it out in full, woah
한 큐에 끝냈어, woah
Yeah, oh
Yeah, oh
New toys (new toys)
새 장난감들 (새 장난감들)
Convoys (convoys)
호송차들 (호송차들)
Hunnid karats on my neck, my boy
내 목에 100캐럿이 걸려있어, 친구
That a hunnid bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
백 마리의 토끼들이 갖고 싶어 하지, 친구 (친구)
From the cabbage I collect, my boy
내가 대가리드로 모은 것들이지, 친구
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
너네 애들 고릴라들이라던데, 어디 좀 보자, 친구 (친구)
Say nothin' silly you regret, my boy
후회할 멍청한 소리는 하덜 말아, 친구
'Cause we got banana clips on the TECs, my boy (my boy)
우리 바나나처럼 멋지게 휜 따발총이 있거든, 친구 (친구)
And I can send it in a text, my boy
문자로도 가능해, 친구
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
엄지 척이나 플렉스 이모티콘으로 말야, 친구 (친구)
Personalize every threat, my boy
모든 위협은 다 받아주지, 친구
Toll-free (toll-free)
거저로 (거저로)
That's direct, my boy
그게 직통이야, 친구
And if you need a couple keys I'm the connect, my boy
코카인 좀 필요하면 나한테 연락해, 친구
Off the top
바로
I just scraped it off the top (cut it)
알맹이만 걷어 냈지 (충분해)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
길에서, 커브에서, 블록에서 (충분해)
I was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
난 이미 10시엔 일을 끝냈어 (충분해)
Too deep in the streets
길거리 아주 깊숙이
Felt that pain but it make a lot
고통을 느꼈지만, 그게 많은 걸 만들지
Whenever she calls
그녀가 전화를 걸어 올 때마다
Do what I gotta do
내 할 일을 해
I'm movin' with a tool (yeah)
난 연장 들고 움직이지 (yeah)
I paid it out in full, woah
한 큐에 끝냈어, woah
Yeah, oh
Yeah, oh