Voilà voilà

Rachid Taha, Yves Aouizerate

Liedtexte Übersetzung

Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent

La leçon n'a pas suffi
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Partout, partout, les discours sont les mêmes
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Moi, je croyais qu'c'était fini
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit

Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà

La leçon n'a pas suffi
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Dehors, dehors, les étrangers
C'est le remède des hommes civilisés
Prenons garde, ils prospèrent
Pendant que l'on regarde ailleurs
Prenons garde, ils prospèrent
Pendant que l'on regarde ailleurs

Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà

The lesson was not learned
The memories, they choose to forget
Everywhere, I hear voices say
"Foreigners, you are the cause of our problems"
Me, I thought it was all over
But in fact, it was only a pause
Voilà, voilà, it's starting again
Everywhere, even in la douce France
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Voilà, voilà

Moi, je croyais qu'c'était fini
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit

Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, ils avancent
Voilà, voilà, que ça recommence
Partout, partout, sur la douce France
Voilà, voilà, que ça recommence

Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
La leçon n'a pas suffi
Die Lektion wurde nicht gelernt
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Man muss sagen, dass man sich für das Vergessen entschieden hat
Partout, partout, les discours sont les mêmes
Überall, überall, sind die Reden die gleichen
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Fremder, du bist die Ursache unserer Probleme
Moi, je croyais qu'c'était fini
Ich dachte, es wäre vorbei
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Aber nein, aber nein, es war nur eine Pause
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
Ich dachte, es wäre vorbei, aber
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Aber nein, aber nein, es war nur eine Pause
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà
Voilà, voilà
La leçon n'a pas suffi
Die Lektion wurde nicht gelernt
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Man muss sagen, dass man sich für das Vergessen entschieden hat
Dehors, dehors, les étrangers
Draußen, draußen, die Fremden
C'est le remède des hommes civilisés
Das ist das Heilmittel der zivilisierten Menschen
Prenons garde, ils prospèrent
Seien wir vorsichtig, sie gedeihen
Pendant que l'on regarde ailleurs
Während wir woanders hinschauen
Prenons garde, ils prospèrent
Seien wir vorsichtig, sie gedeihen
Pendant que l'on regarde ailleurs
Während wir woanders hinschauen
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà
Voilà, voilà
The lesson was not learned
Die Lektion wurde nicht gelernt
The memories, they choose to forget
Die Erinnerungen, sie wählen zu vergessen
Everywhere, I hear voices say
Überall höre ich Stimmen sagen
"Foreigners, you are the cause of our problems"
„Ausländer, ihr seid die Ursache unserer Probleme“
Me, I thought it was all over
Ich, ich dachte, es wäre alles vorbei
But in fact, it was only a pause
Aber in der Tat, es war nur eine Pause
Voilà, voilà, it's starting again
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Everywhere, even in la douce France
Überall, sogar im süßen Frankreich
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Voilà, voilà, es fängt wieder an, sie kommen
Voilà, voilà
Voilà, voilà
Moi, je croyais qu'c'était fini
Ich, ich dachte, es wäre vorbei
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Aber nein, aber nein, es war nur eine Pause
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, ils avancent
Überall, überall, sie rücken vor
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Partout, partout, sur la douce France
Überall, überall, im süßen Frankreich
Voilà, voilà, que ça recommence
Voilà, voilà, es fängt wieder an
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
La leçon n'a pas suffi
A lição não foi suficiente
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Deve-se dizer que para a memória, escolhemos o esquecimento
Partout, partout, les discours sont les mêmes
Em todo lugar, em todo lugar, os discursos são os mesmos
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Estrangeiro, você é a causa dos nossos problemas
Moi, je croyais qu'c'était fini
Eu, eu acreditava que tinha acabado
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Mas não, mas não, era apenas uma pausa
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
Eu, eu acreditava que tinha acabado, mas
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Mas não, mas não, era apenas uma pausa
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà
Aí está, aí está
La leçon n'a pas suffi
A lição não foi suficiente
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Deve-se dizer que para a memória, escolhemos o esquecimento
Dehors, dehors, les étrangers
Fora, fora, os estrangeiros
C'est le remède des hommes civilisés
É o remédio dos homens civilizados
Prenons garde, ils prospèrent
Cuidado, eles prosperam
Pendant que l'on regarde ailleurs
Enquanto olhamos para outro lugar
Prenons garde, ils prospèrent
Cuidado, eles prosperam
Pendant que l'on regarde ailleurs
Enquanto olhamos para outro lugar
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà
Aí está, aí está
The lesson was not learned
A lição não foi aprendida
The memories, they choose to forget
As memórias, elas escolhem esquecer
Everywhere, I hear voices say
Em todo lugar, eu ouço vozes dizerem
"Foreigners, you are the cause of our problems"
"Estrangeiros, vocês são a causa dos nossos problemas"
Me, I thought it was all over
Eu, eu pensei que estava tudo acabado
But in fact, it was only a pause
Mas na verdade, era apenas uma pausa
Voilà, voilà, it's starting again
Aí está, aí está, está começando de novo
Everywhere, even in la douce France
Em todo lugar, até na doce França
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Aí está, aí está, está começando de novo, eles estão vindo
Voilà, voilà
Aí está, aí está
Moi, je croyais qu'c'était fini
Eu, eu acreditava que tinha acabado
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Mas não, mas não, era apenas uma pausa
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, ils avancent
Em todo lugar, em todo lugar, eles avançam
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Partout, partout, sur la douce France
Em todo lugar, em todo lugar, na doce França
Voilà, voilà, que ça recommence
Aí está, aí está, está começando de novo
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
La leçon n'a pas suffi
The lesson was not enough
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
We must say that we chose to forget
Partout, partout, les discours sont les mêmes
Everywhere, everywhere, the speeches are the same
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Foreigner, you are the cause of our problems
Moi, je croyais qu'c'était fini
I thought it was over
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
But no, but no, it was just a respite
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
I thought it was over, but
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
But no, but no, it was just a respite
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà
Here it is, here it is
La leçon n'a pas suffi
The lesson was not enough
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
We must say that we chose to forget
Dehors, dehors, les étrangers
Outside, outside, the foreigners
C'est le remède des hommes civilisés
It's the remedy of civilized men
Prenons garde, ils prospèrent
Beware, they are prospering
Pendant que l'on regarde ailleurs
While we look elsewhere
Prenons garde, ils prospèrent
Beware, they are prospering
Pendant que l'on regarde ailleurs
While we look elsewhere
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà
Here it is, here it is
The lesson was not learned
The lesson was not learned
The memories, they choose to forget
The memories, they choose to forget
Everywhere, I hear voices say
Everywhere, I hear voices say
"Foreigners, you are the cause of our problems"
"Foreigners, you are the cause of our problems"
Me, I thought it was all over
Me, I thought it was all over
But in fact, it was only a pause
But in fact, it was only a pause
Voilà, voilà, it's starting again
Here it is, here it is, it's starting again
Everywhere, even in la douce France
Everywhere, even in sweet France
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Here it is, here it is, it's starting again, they are coming
Voilà, voilà
Here it is, here it is
Moi, je croyais qu'c'était fini
I thought it was over
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
But no, but no, it was just a respite
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, ils avancent
Everywhere, everywhere, they are advancing
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Partout, partout, sur la douce France
Everywhere, everywhere, in sweet France
Voilà, voilà, que ça recommence
Here it is, here it is, it's starting again
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
La leçon n'a pas suffi
La lección no fue suficiente
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Hay que decir que a la memoria, hemos elegido el olvido
Partout, partout, les discours sont les mêmes
En todas partes, en todas partes, los discursos son los mismos
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Extranjero, tú eres la causa de nuestros problemas
Moi, je croyais qu'c'était fini
Yo, creía que había terminado
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Pero no, pero no, solo era un respiro
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
Yo, creía que había terminado, pero
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Pero no, pero no, solo era un respiro
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà
Ahí va, ahí va
La leçon n'a pas suffi
La lección no fue suficiente
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Hay que decir que a la memoria, hemos elegido el olvido
Dehors, dehors, les étrangers
Fuera, fuera, los extranjeros
C'est le remède des hommes civilisés
Es el remedio de los hombres civilizados
Prenons garde, ils prospèrent
Cuidado, ellos prosperan
Pendant que l'on regarde ailleurs
Mientras miramos a otro lado
Prenons garde, ils prospèrent
Cuidado, ellos prosperan
Pendant que l'on regarde ailleurs
Mientras miramos a otro lado
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà
Ahí va, ahí va
The lesson was not learned
La lección no se aprendió
The memories, they choose to forget
Las memorias, ellas eligen olvidar
Everywhere, I hear voices say
En todas partes, escucho voces decir
"Foreigners, you are the cause of our problems"
"Extranjeros, ustedes son la causa de nuestros problemas"
Me, I thought it was all over
Yo, pensé que todo había terminado
But in fact, it was only a pause
Pero en realidad, solo era una pausa
Voilà, voilà, it's starting again
Ahí va, ahí va, está comenzando de nuevo
Everywhere, even in la douce France
En todas partes, incluso en la dulce Francia
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Ahí va, ahí va, está comenzando de nuevo, ellos están llegando
Voilà, voilà
Ahí va, ahí va
Moi, je croyais qu'c'était fini
Yo, creía que había terminado
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Pero no, pero no, solo era un respiro
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, ils avancent
En todas partes, en todas partes, ellos avanzan
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Partout, partout, sur la douce France
En todas partes, en todas partes, en la dulce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ahí va, ahí va, que esto recomienza
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
La leçon n'a pas suffi
La lezione non è bastata
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Bisogna dire che alla memoria, abbiamo scelto l'oblio
Partout, partout, les discours sont les mêmes
Ovunque, ovunque, i discorsi sono gli stessi
Étranger, tu es la cause de nos problèmes
Straniero, sei la causa dei nostri problemi
Moi, je croyais qu'c'était fini
Io, credevo che fosse finito
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Ma no, ma no, era solo una tregua
Moi, je croyais qu'c'était fini, mais
Io, credevo che fosse finito, ma
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Ma no, ma no, era solo una tregua
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà
Ecco, ecco
La leçon n'a pas suffi
La lezione non è bastata
Faut dire qu'à la mémoire, on a choisi l'oubli
Bisogna dire che alla memoria, abbiamo scelto l'oblio
Dehors, dehors, les étrangers
Fuori, fuori, gli stranieri
C'est le remède des hommes civilisés
È il rimedio degli uomini civilizzati
Prenons garde, ils prospèrent
Facciamo attenzione, prosperano
Pendant que l'on regarde ailleurs
Mentre guardiamo altrove
Prenons garde, ils prospèrent
Facciamo attenzione, prosperano
Pendant que l'on regarde ailleurs
Mentre guardiamo altrove
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà
Ecco, ecco
The lesson was not learned
La lezione non è stata appresa
The memories, they choose to forget
I ricordi, scelgono di dimenticare
Everywhere, I hear voices say
Ovunque, sento voci dire
"Foreigners, you are the cause of our problems"
"Stranieri, siete la causa dei nostri problemi"
Me, I thought it was all over
Io, pensavo fosse tutto finito
But in fact, it was only a pause
Ma in realtà, era solo una pausa
Voilà, voilà, it's starting again
Ecco, ecco, sta ricominciando
Everywhere, even in la douce France
Ovunque, anche nella dolce Francia
Voilà, voilà, it's starting again, they are coming
Ecco, ecco, sta ricominciando, stanno arrivando
Voilà, voilà
Ecco, ecco
Moi, je croyais qu'c'était fini
Io, credevo che fosse finito
Mais non, mais non, ce n'était qu'un répit
Ma no, ma no, era solo una tregua
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, ils avancent
Ovunque, ovunque, avanzano
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia
Partout, partout, sur la douce France
Ovunque, ovunque, sulla dolce Francia
Voilà, voilà, que ça recommence
Ecco, ecco, ricomincia

Wissenswertes über das Lied Voilà voilà von Rachid Taha

Auf welchen Alben wurde das Lied “Voilà voilà” von Rachid Taha veröffentlicht?
Rachid Taha hat das Lied auf den Alben “Rachid Taha” im Jahr 1993, “Carte Blanche” im Jahr 1997, “Rachid Taha Live” im Jahr 2001, “Zoom” im Jahr 2013 und “Rock’n’Raï” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Voilà voilà” von Rachid Taha komponiert?
Das Lied “Voilà voilà” von Rachid Taha wurde von Rachid Taha, Yves Aouizerate komponiert.

Beliebteste Lieder von Rachid Taha

Andere Künstler von World music