Eu Sou 157

Rasmus Berg, Mano Brown, Esben Vildso Lund Thornhal, Peter Nicholas Seche Kvaran

Liedtexte Übersetzung

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói dos pivete'

Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
Eu 'to de mal com o mundo
Terça-feira à tarde
Já fumei um ligeiro com os covarde'
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão

Como é que rapa!
Calor do carai
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Passa a bola Romário

Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Pensei, ó só, que era truta seu
(Ó o milho)

E diz que tinha um canal
E vende isso e aquilo
Quem é, quem tem?
M pra vender
Quero um quilo

Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
Sei lá, sei não, hein
Eu sou novo também

Irmão, quando ele falou
Um quilo, é o deixo
É o milho, a micha caiu
Mais onde é que já se viu?
Assim, 'tá de piolhagem
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
De óculos escuro', bermuda e chinelo
O negão era polícia, irmão, mó castelo

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra me ama
Os playboy se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói dos pivete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói dos pivete

Nego, São Paulo é selva
E eu conheço a fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Os dois peida pra ver quem guia o GTI

Mais também né, Jão
Sem fingir, sem dar pano
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Às vezes cagueta de revolta, né

Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Traidor, cobra-cega
Pensou se a moda pega?
Nego, eles te entrega pro depart
Ai sujou, de bolinho, complô
Pode até ser que tem, sei lá
Em qualquer lugar, vários tem celular
Não dá pra acreditar que aconteça
Na hora do choque
Que um de nós troque uma cabeça
Por incrível que pareça pode ser
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Firmão, deixa eu ir
Quem não é visto, não é lembrado

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói dos pivete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói dos pivete

Família em primeiro lugar é o que há
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
'Tá daquele jeito, se é, é agora
É calça de veludo ou é bunda de fora
Me perdoe, me perdoem mãe
Se eu não tenho mais o olhar
Que um dia foi te agradar
Com cartaz escrito assim
12 de Maio em marrom
Um coração azul e branco em papel crepom
Seu mundo era bom
Pena que hoje em dia só encontro
No seu álbum de fotografia
Juro que vou te provar que não foi em vão
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não

Xi, Jão, falando sozinho?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
O barato 'tá doido
E os mano' te ligou ali
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
A ponta é daqui a pouco
8 hora, 8 e pouco
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
O time 'tava montado, mas tem
Um que não pode, mano, é doutro lado
Mais é, é pela ordem
Vamo, 'tá mó mamão
Só catar, demorou
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Não vou te por em fita podre, aliado
A cena é essa, ó, fica ligado

Um mão branca fica só de migué
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
Talão zona azul

'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Ele tem só um canela seca no carrinho

Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
De onda com os guardinha, pam
Nessa aí que eu entro

É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro

Tem uma XT na porta e uma Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
É direto e reto, na mesma, até a praça
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa

Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
Dá as arma e os malote' pra ela e já era

Depois só, praia e maconha
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha

Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Que mora no condomínio

Vixi, ih aquelas mina lá
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
Vou levar elas toda pra lá

O dia D chegou
Se esse é o lugar, então aqui estou
Quanto mais frio, mais em prol
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Igual eu, de roupão e capacete
No frio já é quente ainda usando colete

Já era eu 'to aqui
E aonde 'cê 'tá Jão?
'To vendo ninguém
E o japonês, 'tá aqui não

O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
O outro man nem comeu também
Desde que eu cheguei

Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
E qualquer coisa, a loira vai ligar
Num tem pressa
'Cê é que nem meu irmão
Caraio, porra, num dá essa

Só tem o zé povinho, e os motoboy'
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis

Nossa senhora, neguinho passou a mil
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói

Lá vem o truta, vamo
É agora
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Só tinha 2, mais tem 3

O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Na giratória, abraçado com o malote
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia

A vida é sofrida
Mas não vou chorar
Viver de que?
Eu vou me humilhar?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Quanto tem, quanto vem
E a minha parte quanto dá porque

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Sou herói, dos pivete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
As cachorra' me ama
Os playboy' se derrete

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
A polícia bola um plano
Eu sou herói, dos pivete

Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Não pode se desesperar
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
E viver, viver, essa é a cena
Muito amor

Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen dahin
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói dos pivete'
Ich bin der Held der Kleinen
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Ein Haufen Schnäbel weiten die Augen, wenn ich komme
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
Der kleine Mann ist scheiße (oh) nicht wahr, Neger?
Eu 'to de mal com o mundo
Ich bin sauer auf die Welt
Terça-feira à tarde
Dienstagnachmittag
Já fumei um ligeiro com os covarde'
Habe schon einen Joint mit den Feiglingen geraucht
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Ich vertraue nur mir selbst, sonst niemandem, verstehst du mich
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Spricht gut Ghetto-Sprache, sogar ein Papagei lernt
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Ganove überfällt Bank mit Gucci und Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Zivilist gibt den Schuss mit einem Light-LKW
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Ein trojanisches Pferd ist kein Geschenk der Griechen
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Nicht alles, was glänzt, ist ein Relikt oder ein Juwel, nein
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
Erinnerst du dich an diesen Vorfall? (O, sag es, Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
Der Schnabel kam hierher, sieht aus wie ein Dieb
Como é que rapa!
Wie ist das Wetter!
Calor do carai
Verdammt heiß
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Du weißt, lass mich rauchen
Passa a bola Romário
Gib den Ball weiter, Romário
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hmm, etwas misstrauisch, ja, ich habe es bemerkt
Pensei, ó só, que era truta seu
Ich dachte, oh, er war dein Freund
(Ó o milho)
(Schau dir den Mais an)
E diz que tinha um canal
Und er sagte, er hätte einen Kanal
E vende isso e aquilo
Und verkauft dies und das
Quem é, quem tem?
Wer ist es, wer hat es?
M pra vender
M zu verkaufen
Quero um quilo
Ich will ein Kilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
Ein Kilo von was, Joh? Kennst du jemanden?
Sei lá, sei não, hein
Ich weiß nicht, ich weiß es nicht, hmm
Eu sou novo também
Ich bin auch neu hier
Irmão, quando ele falou
Bruder, als er das sagte
Um quilo, é o deixo
Ein Kilo, das ist der Punkt
É o milho, a micha caiu
Es ist der Mais, der Groschen ist gefallen
Mais onde é que já se viu?
Aber wo hat man das schon gesehen?
Assim, 'tá de piolhagem
So, er spielt den Dummen
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
Geht nicht von hier nach dort, großer Schwätzer, in diesem Outfit
De óculos escuro', bermuda e chinelo
Mit Sonnenbrille, Shorts und Flip-Flops
O negão era polícia, irmão, mó castelo
Der Neger war ein Polizist, Bruder, eine richtige Burg
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy se derrete
Die Playboys schmelzen dahin
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói dos pivete
Ich bin der Held der Kleinen
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen dahin
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói dos pivete
Ich bin der Held der Kleinen
Nego, São Paulo é selva
Neger, São Paulo ist ein Dschungel
E eu conheço a fauna
Und ich kenne die Fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Viel Ruhe, Dieb, viel Ruhe
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Ich sehe die Gänse runterkommen und die Hündinnen hochgehen
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Beide furzen, um zu sehen, wer den GTI fährt
Mais também né, Jão
Aber auch, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Ohne zu heucheln, ohne Stoff zu geben
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
Es ist der Mund der Favela, oh, lass uns zustimmen
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Tante, arbeitet seit 30 Jahren und geht zu Fuß
Às vezes cagueta de revolta, né
Manchmal verpfeift sie aus Wut, nicht wahr?
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Was, das ist nicht wahr, du bist dabei?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Wütend auf die Regierung, nicht auf mich, hör auf zu reden
Traidor, cobra-cega
Verräter, blinde Schlange
Pensou se a moda pega?
Dachtest du, wenn das Schule macht?
Nego, eles te entrega pro depart
Neger, sie liefern dich an die Abteilung aus
Ai sujou, de bolinho, complô
Dann ist es vorbei, im Handumdrehen, Komplott
Pode até ser que tem, sei lá
Es könnte sogar sein, dass es das gibt, wer weiß
Em qualquer lugar, vários tem celular
Überall, viele haben ein Handy
Não dá pra acreditar que aconteça
Es ist kaum zu glauben, dass es passiert
Na hora do choque
Im Moment des Schocks
Que um de nós troque uma cabeça
Dass einer von uns einen Kopf tauscht
Por incrível que pareça pode ser
So unglaublich es auch scheinen mag, es könnte sein
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Oh Mann, wer weiß, was morgen ist, ist Gott
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Ich weiß es nicht, habe es nicht gesehen, bin es nicht, bin verschlossen
Firmão, deixa eu ir
Firmão, lass mich gehen
Quem não é visto, não é lembrado
Wer nicht gesehen wird, wird nicht erinnert
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen dahin
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói dos pivete
Ich bin der Held der Kleinen
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen dahin
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói dos pivete
Ich bin der Held der Kleinen
Família em primeiro lugar é o que há
Familie an erster Stelle, das ist es
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Ich schwöre meiner Mutter, dass ich aufhören werde
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Meine Liebe gehört nur dir, ein Diamant in einem Safe
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Solange ich lebe, wirst du nie wieder leiden
'Tá daquele jeito, se é, é agora
Es ist so weit, wenn es ist, ist es jetzt
É calça de veludo ou é bunda de fora
Ist es Samt oder ist es ein nackter Hintern
Me perdoe, me perdoem mãe
Verzeih mir, verzeiht mir, Mutter
Se eu não tenho mais o olhar
Wenn ich nicht mehr den Blick habe
Que um dia foi te agradar
Der dich eines Tages erfreut hat
Com cartaz escrito assim
Mit einem Plakat, das so geschrieben ist
12 de Maio em marrom
12. Mai in Braun
Um coração azul e branco em papel crepom
Ein blaues und weißes Herz aus Krepppapier
Seu mundo era bom
Deine Welt war gut
Pena que hoje em dia só encontro
Schade, dass ich heute nur noch finde
No seu álbum de fotografia
In deinem Fotoalbum
Juro que vou te provar que não foi em vão
Ich schwöre, ich werde dir beweisen, dass es nicht umsonst war
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
Aber den Befehlen der Reichen zu folgen, das geht nicht mehr.
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, alleine reden?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
War das gut? Gib mir davon
O barato 'tá doido
Die Sache ist verrückt
E os mano' te ligou ali
Und die Jungs haben dich dort angerufen
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
Aber es muss jetzt sein, ohne nachzudenken, willst du gehen
A ponta é daqui a pouco
Der Höhepunkt ist gleich
8 hora, 8 e pouco
8 Uhr, etwas nach 8
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'Alles ist auf dem Papier, man kann etwas Geld auftreiben'
O time 'tava montado, mas tem
Das Team war aufgestellt, aber es gibt
Um que não pode, mano, é doutro lado
Einen, der nicht kann, Mann, er ist von der anderen Seite
Mais é, é pela ordem
Aber ja, es ist nach der Reihenfolge
Vamo, 'tá mó mamão
Los geht's, es ist ein Kinderspiel
Só catar, demorou
Nur sammeln, es hat gedauert
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Schau mal, ich habe dich auf den Plan gebracht, willst du es verdienen
Não vou te por em fita podre, aliado
Ich werde dich nicht in einen schlechten Plan stecken, Verbündeter
A cena é essa, ó, fica ligado
Das ist die Szene, schau, bleib dran
Um mão branca fica só de migué
Ein Weißer tut nur so
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
Den ganzen Tag in der Bar gegenüber, Kaffee trinkend, er gehört uns
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
Der andere ist Japaner, Kazu, der dort ist, einen Hotdog verkaufend
Talão zona azul
Blaue Zone Quittung
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Du kaufst seinen Hotdog und bleibst dort im Haufen
Ele tem só um canela seca no carrinho
Er hat nur einen dünnen Hund im Wagen
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Achte auf die Blondine, also, sie wird drinnen sein
De onda com os guardinha, pam
Mit den Wachen flirten, bam
Nessa aí que eu entro
Da gehe ich rein
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Es sind zwei, es gibt noch einen, er hat es gegeben, er ist schnell
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
Zur Zeit wird er mit einer AK im Badezimmer sein
Tem uma XT na porta e uma Saara
Es gibt eine XT vor der Tür und eine Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Nimm die Gegenfahrbahn, biege links ab und halte nicht an, das Gesicht
É direto e reto, na mesma, até a praça
Es ist geradeaus und gerade, das gleiche, bis zum Platz
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
Wo alles im Bau ist und die Autos nicht durchkommen
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
Auf der anderen Seite ist Rose, mit einem Golf, wartend
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Gib ihr die Waffen und die Taschen und das war's
Depois só, praia e maconha
Danach nur noch Strand und Marihuana
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Iss alle Bourgeois in Fernando de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Oh Mann, diese kleinen Jungs sind da
Que mora no condomínio
Die in der Wohnanlage wohnen
Vixi, ih aquelas mina lá
Oh, diese Mädchen da
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Diese Mädchen sind total heiß (nur Schönheiten, Faden)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
Sie mögen es sogar, einen Joint zu rauchen
Vou levar elas toda pra lá
Ich werde sie alle dorthin bringen
O dia D chegou
Der Tag D ist gekommen
Se esse é o lugar, então aqui estou
Wenn das der Ort ist, dann bin ich hier
Quanto mais frio, mais em prol
Je kälter, desto besser
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Eine Geliebte des Geldes, pünktlich wie die Sonne
Igual eu, de roupão e capacete
Wie ich, im Bademantel und Helm
No frio já é quente ainda usando colete
Im kalten ist es schon heiß, immer noch eine Weste tragend
Já era eu 'to aqui
Ich bin schon hier
E aonde 'cê 'tá Jão?
Und wo bist du, Jão?
'To vendo ninguém
Ich sehe niemanden
E o japonês, 'tá aqui não
Und der Japaner, ist er hier nicht
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
Der Wagen ist nicht hier, oder? Von hier aus habe ich gewonnen
O outro man nem comeu também
Der andere Mann hat auch nicht gegessen
Desde que eu cheguei
Seit ich angekommen bin
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
Aber warum gerade heute? Warum haben sie es geändert
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
Es ist schwierig, es ist selten, diejenigen, die den Plan gemacht haben, haben sich geirrt
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
Ich weiß nicht, es ist komisch Jão, es ist unheimlich
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
Ist es nicht besser, wenn wir abhauen, schau genau hin, hein
E qualquer coisa, a loira vai ligar
Und wenn etwas ist, wird die Blondine anrufen
Num tem pressa
Es gibt keine Eile
'Cê é que nem meu irmão
Du bist wie mein Bruder
Caraio, porra, num dá essa
Verdammt, Scheiße, gib mir das nicht
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
Es gibt nur die einfachen Leute, und die Motorradfahrer
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
'Es ist kalt, lass uns reingehen, wir sind die Schurken
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Oh meine Güte, der Kerl ist mit tausend Meilen pro Stunde vorbeigefahren
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Ich habe gesagt, er hat nicht gehört, nicht geschaut, mich nicht gesehen
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Meine Aufgabe ist es zu warten, ich nehme meine Augen nicht ab
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Drinnen weiß ich nicht, mein Magen tut weh
Lá vem o truta, vamo
Da kommt der Kumpel, los
É agora
Es ist jetzt
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Alles falsch, lass uns gehen, der Plan ist aufgeflogen, es ist schmutzig
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Wo ist der Kerl, er hat sich verspätet, verdammt
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Ich habe es gesagt, alles hat sich geändert
Só tinha 2, mais tem 3
Es waren nur 2, aber es sind 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
Der Kerl kam, worüber lachte er?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
Der Alptraum des Systems, hat keine Angst vor dem Tod
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Er kniete nieder und fiel wie ein Mann
Na giratória, abraçado com o malote
Auf dem Drehstuhl, umarmt mit der Tasche
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Ich habe gesagt, Scheiße, habe ich dir nicht gesagt? Es würde nicht klappen
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
Wer wird es seiner Mutter sagen, wenn wir ankommen?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Ein Kind zu erziehen, stell dir die Nachricht vor
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Bedauerlich, lass uns gehen, es wird vor Polizei nur so wimmeln
A vida é sofrida
Das Leben ist hart
Mas não vou chorar
Aber ich werde nicht weinen
Viver de que?
Wovon soll ich leben?
Eu vou me humilhar?
Soll ich mich demütigen?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Es ist alles eine Frage des Ortes
Quanto tem, quanto vem
Wie viel gibt es, wie viel kommt
E a minha parte quanto dá porque
Und wie viel ist mein Anteil, weil
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Sou herói, dos pivete
Ich bin ein Held, für die Kinder
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
As cachorra' me ama
Die Hündinnen lieben mich
Os playboy' se derrete
Die Playboys schmelzen
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Heute bin ich ein Dieb, Artikel 157
A polícia bola um plano
Die Polizei schmiedet einen Plan
Eu sou herói, dos pivete
Ich bin ein Held, für die Kinder
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Hey Kumpel, viel Glauben an den, der dort oben ist
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Er schaut auf alle, und alle haben den gleichen Wert
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Es kommt leicht, es geht leicht, das ist das Gesetz der Natur
Não pode se desesperar
Man darf nicht verzweifeln
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
Und hey Kids, ich habe ein Auge auf euch, hein!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Geht nicht zur Gruppe, die Szene ist traurig
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Lasst uns lernen, respektiert Vater und Mutter
E viver, viver, essa é a cena
Und lebt, lebt, das ist die Szene
Muito amor
Viel Liebe
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
As cachorra' me ama
The 'bitches' love me
Os playboy' se derrete
The 'playboys' melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police devise a plan
Eu sou herói dos pivete'
I am the hero of the 'kids'
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
A bunch of snitches' eyes grow when I arrive
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
Joe Public is tough (oh) isn't it, bro?
Eu 'to de mal com o mundo
I'm at odds with the world
Terça-feira à tarde
Tuesday afternoon
Já fumei um ligeiro com os covarde'
I've already smoked a quick one with the cowards
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
I only trust myself, no one else, you understand me
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Speak slang well, even a parrot learns
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Scumbag robs bank wearing Gucci and Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Cop sets a trap using a Light truck
Presente de grego num é cavalo de Tróia
A Greek gift is not a Trojan horse
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Not everything that shines is a relic or jewel, no
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
Remember that thing there? (O, speak up Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
The snitch came here, with a thief's face
Como é que rapa!
How is it, cop!
Calor do carai
Damn hot
'Cê sabe, 'xa eu fumar
You know, let me smoke
Passa a bola Romário
Pass the ball Romário
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hmm, kind of suspicious huh, yeah, I noticed
Pensei, ó só, que era truta seu
I thought, just look, that he was your buddy
(Ó o milho)
(Here's the corn)
E diz que tinha um canal
And he says he had a channel
E vende isso e aquilo
And sells this and that
Quem é, quem tem?
Who is, who has?
M pra vender
M to sell
Quero um quilo
I want a kilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
A kilo of what, Joh? Do you know who?
Sei lá, sei não, hein
I don't know, I don't know, huh
Eu sou novo também
I'm new too
Irmão, quando ele falou
Brother, when he spoke
Um quilo, é o deixo
A kilo, it's the hint
É o milho, a micha caiu
It's the corn, the penny dropped
Mais onde é que já se viu?
But where have you ever seen?
Assim, 'tá de piolhagem
Like this, 'he's messing around
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
He doesn't go from here to there, big show-off, in those clothes'
De óculos escuro', bermuda e chinelo
With sunglasses, shorts and flip-flops
O negão era polícia, irmão, mó castelo
The black guy was a cop, brother, big castle
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
As cachorra me ama
The 'bitches' love me
Os playboy se derrete
The 'playboys' melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police devise a plan
Eu sou herói dos pivete
I am the hero of the 'kids'
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
As cachorra' me ama
The 'bitches' love me
Os playboy' se derrete
The 'playboys' melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police devise a plan
Eu sou herói dos pivete
I am the hero of the 'kids'
Nego, São Paulo é selva
Bro, São Paulo is a jungle
E eu conheço a fauna
And I know the fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Take it easy thief, take it easy
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
I see the geese go down and the 'bitches' go up
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
The two fart to see who drives the GTI
Mais também né, Jão
But also, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Without pretending, without giving cloth
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
It's a slum mouth, oh, let's agree
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Auntie, works for 30 years and walks
Às vezes cagueta de revolta, né
Sometimes snitches out of revolt, right
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
What, it's nothing like that, you're in this?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Revolt with the government, not with me, look at the talk
Traidor, cobra-cega
Traitor, blind snake
Pensou se a moda pega?
Thought if the fashion catches on?
Nego, eles te entrega pro depart
Bro, they hand you over to the department
Ai sujou, de bolinho, complô
Then it's messed up, in a small group, conspiracy
Pode até ser que tem, sei lá
It might even be that there is, I don't know
Em qualquer lugar, vários tem celular
Anywhere, many have cell phones
Não dá pra acreditar que aconteça
It's hard to believe that it happens
Na hora do choque
At the time of the shock
Que um de nós troque uma cabeça
That one of us trades a head
Por incrível que pareça pode ser
As incredible as it may seem it could be
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Oh man, only God knows tomorrow
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
I don't know, I didn't see, I'm not, I die locked
Firmão, deixa eu ir
Firm, let me go
Quem não é visto, não é lembrado
Out of sight, out of mind
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
As cachorra' me ama
The 'bitches' love me
Os playboy' se derrete
The 'playboys' melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police devise a plan
Eu sou herói dos pivete
I am the hero of the 'kids'
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
As cachorra' me ama
The 'bitches' love me
Os playboy' se derrete
The 'playboys' melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I am a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police devise a plan
Eu sou herói dos pivete
I am the hero of the 'kids'
Família em primeiro lugar é o que há
Family first is what's up
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
I swear to, dear mother, that I will stop
Meu amor é só seu brilhante num cofre
My love is only your brilliant in a safe
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
As long as I live you will never suffer again
'Tá daquele jeito, se é, é agora
It's like that, if it is, it's now
É calça de veludo ou é bunda de fora
It's velvet pants or it's bare ass
Me perdoe, me perdoem mãe
Forgive me, forgive me mom
Se eu não tenho mais o olhar
If I no longer have the look
Que um dia foi te agradar
That one day was to please you
Com cartaz escrito assim
With a sign written like this
12 de Maio em marrom
May 12 in brown
Um coração azul e branco em papel crepom
A blue and white heart in crepe paper
Seu mundo era bom
Your world was good
Pena que hoje em dia só encontro
Too bad that nowadays I only find
No seu álbum de fotografia
In your photo album
Juro que vou te provar que não foi em vão
I swear I will prove to you that it was not in vain
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
But to obey the orders of a big shot, no more
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, talking to yourself?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
Was that good stuff? Get me some of that
O barato 'tá doido
The situation is crazy
E os mano' te ligou ali
And the guys called you there
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
But it has to be now, without thinking, do you want to go?
A ponta é daqui a pouco
The tip is in a little while
8 hora, 8 e pouco
8 o'clock, a little after 8
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'Everything's on paper, we can get some change'
O time 'tava montado, mas tem
The team was set, but there's
Um que não pode, mano, é doutro lado
One who can't, man, he's from the other side
Mais é, é pela ordem
But it is, it's by order
Vamo, 'tá mó mamão
Let's go, it's a piece of cake
Só catar, demorou
Just pick up, it took a while
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Look, I put you in the game, you want to be deserving
Não vou te por em fita podre, aliado
I won't put you in a bad situation, ally
A cena é essa, ó, fica ligado
This is the scene, look, stay tuned
Um mão branca fica só de migué
A white hand just pretending
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
At the bar in front all day, drinking coffee, it's ours
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
The other is Japanese, Kazu, who is there, selling a hot dog
Talão zona azul
Blue zone ticket
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
You buy his hot dog and stay there in the little group
Ele tem só um canela seca no carrinho
He only has a skinny dog in the cart
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Pay attention to the blonde, so, she will be inside
De onda com os guardinha, pam
Flirting with the guards, bam
Nessa aí que eu entro
That's where I come in
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
It's two, there's one more, he was the one who gave, he's quick
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
At the time, he will be with an AK in the bathroom
Tem uma XT na porta e uma Saara
There's an XT at the door and a Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Take the wrong way, turn left and don't stop, the face
É direto e reto, na mesma, até a praça
It's straight and narrow, the same, until the square
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
That's all under construction, and the cars can't pass
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
On the other side is Rose, in a Golf, waiting
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Give her the weapons and the bags and it's done
Depois só, praia e maconha
Then just, beach and marijuana
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Eat all the bourgeois in Fernando de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Wow, man, those little kids showed up there
Que mora no condomínio
Who live in the condominium
Vixi, ih aquelas mina lá
Wow, those girls there
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Those girls are really hot (only beauties, dude)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
They even like to smoke a joint, look
Vou levar elas toda pra lá
I'm going to take them all there
O dia D chegou
D-Day has arrived
Se esse é o lugar, então aqui estou
If this is the place, then here I am
Quanto mais frio, mais em prol
The colder, the more in favor
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
A lover of money as punctual as the sun
Igual eu, de roupão e capacete
Like me, in a robe and helmet
No frio já é quente ainda usando colete
In the cold it's already hot still wearing a vest
Já era eu 'to aqui
It's over, I'm here
E aonde 'cê 'tá Jão?
And where are you, Jão?
'To vendo ninguém
I don't see anyone
E o japonês, 'tá aqui não
And the Japanese, he's not here
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
The cart is not here, right, I won from here
O outro man nem comeu também
The other guy didn't even eat either
Desde que eu cheguei
Since I arrived
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
But why today? Why did they change
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
It's hard, it's rare, those who gave the tip, were wrong
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
I don't know, it's weird Jão, it's sinister
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
Isn't it better for us to leave, look carefully, huh
E qualquer coisa, a loira vai ligar
And anything, the blonde will call
Num tem pressa
There's no rush
'Cê é que nem meu irmão
You're like my brother
Caraio, porra, num dá essa
Damn, shit, don't give me that
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
There's only the common people, and the motorbike guys
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
'It's cold, let's go in, we're the bums
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Oh my God, the guy passed by at a thousand
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
I spoke, he didn't hear, he didn't look, he didn't see me
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
My face is to wait, I don't take my eyes off
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Inside I don't know, my stomach hurts
Lá vem o truta, vamo
Here comes the buddy, let's go
É agora
It's now
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Everything's wrong, let's go, the plan fell through, it's dirty
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Where's the guy, he took too long, damn
Bem que eu falei, todos fuça mudou
I told you so, everyone's nose changed
Só tinha 2, mais tem 3
There were only 2, but there are 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
The guy was coming, what was he laughing at?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
The nightmare of the system, he's not afraid of death
Dobrou o joelho e caiu como um homem
He bent his knee and fell like a man
Na giratória, abraçado com o malote
On the swivel, hugging the bag
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
I told you, I didn't tell you? It wasn't going to work
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
To his mother, who's going to tell her when we get there?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
A child to raise, imagine the news
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Regrettable, let's go, it's going to rain police
A vida é sofrida
Life is hard
Mas não vou chorar
But I won't cry
Viver de que?
Live off what?
Eu vou me humilhar?
Am I going to humiliate myself?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
It's all a matter of knowing the place
Quanto tem, quanto vem
How much there is, how much comes
E a minha parte quanto dá porque
And how much is my part because
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I'm a thief, article 157
As cachorra' me ama
The bitches love me
Os playboy' se derrete
The playboys melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I'm a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police make a plan
Sou herói, dos pivete
I'm a hero, to the kids
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I'm a thief, article 157
As cachorra' me ama
The bitches love me
Os playboy' se derrete
The playboys melt
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Today I'm a thief, article 157
A polícia bola um plano
The police make a plan
Eu sou herói, dos pivete
I'm a hero, to the kids
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Hey dude, a lot of faith in the one up there
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
That he looks at everyone, and everyone has the same value
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Comes easy, goes easy, that's the law of nature
Não pode se desesperar
You can't despair
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
And hey kids, I'm watching you, huh!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Don't go to the group, the scene is sad
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Let's study, respect mom and dad
E viver, viver, essa é a cena
And live, live, that's the scene
Muito amor
Much love
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói dos pivete'
Soy el héroe de los chicos
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Un montón de picos crecen los ojos cuando llego
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
La gente común es jodida (oh) ¿no es así, negro?
Eu 'to de mal com o mundo
Estoy enojado con el mundo
Terça-feira à tarde
Martes por la tarde
Já fumei um ligeiro com os covarde'
Ya fumé un rápido con los cobardes
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Solo confío en mí, en nadie más, ¿me entiendes?
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Habla jerga bien, hasta el loro aprende
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Vagabundo asalta banco usando Gucci y Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Civil da el golpe usando camión de Light
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Regalo de griego no es caballo de Troya
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
No todo lo que brilla es reliquia ni joya, no
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
¿Recuerdas esa cinta allí? (O, habla ahí Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
El pico vino aquí, cara de ladrón
Como é que rapa!
¡Cómo es que raspa!
Calor do carai
Calor del carajo
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Tú sabes, déjame fumar
Passa a bola Romário
Pasa la bola Romário
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hmm, medio confiado, eh, me di cuenta
Pensei, ó só, que era truta seu
Pensé, mira, que era tu trucha
(Ó o milho)
(Oh el maíz)
E diz que tinha um canal
Y dice que tenía un canal
E vende isso e aquilo
Y vende esto y aquello
Quem é, quem tem?
¿Quién es, quién tiene?
M pra vender
M para vender
Quero um quilo
Quiero un kilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
¿Un kilo de qué, Joh? ¿Conoces a quién?
Sei lá, sei não, hein
No sé, no sé, eh
Eu sou novo também
Yo también soy nuevo
Irmão, quando ele falou
Hermano, cuando él habló
Um quilo, é o deixo
Un kilo, es el dejo
É o milho, a micha caiu
Es el maíz, la micha cayó
Mais onde é que já se viu?
¿Pero dónde se ha visto?
Assim, 'tá de piolhagem
Así, 'está de piolhagem
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
No va de aquí a allí, móvil chavón, en ese traje'
De óculos escuro', bermuda e chinelo
Con gafas de sol, pantalones cortos y chanclas
O negão era polícia, irmão, mó castelo
El negro era policía, hermano, móvil castillo
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
As cachorra me ama
Las perras me aman
Os playboy se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói dos pivete
Soy el héroe de los chicos
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói dos pivete
Soy el héroe de los chicos
Nego, São Paulo é selva
Negro, São Paulo es una selva
E eu conheço a fauna
Y conozco la fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Mucha calma ladrón, mucha calma
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Veo a los gansos bajar y a las perras subir
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Los dos se tiran pedos para ver quién conduce el GTI
Mais também né, Jão
Pero también, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Sin fingir, sin dar tela
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
Es boca de favela, hô, vamos y convenimos
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Tiazinha, trabaja hace 30 años y anda a pie
Às vezes cagueta de revolta, né
A veces chivato de revuelta, ¿no?
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Que, no es nada de eso, ¿estás en eso?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Revolta con el gobierno, no conmigo, mira las conversaciones
Traidor, cobra-cega
Traidor, cobra ciega
Pensou se a moda pega?
¿Pensaste si la moda pega?
Nego, eles te entrega pro depart
Negro, ellos te entregan al departamento
Ai sujou, de bolinho, complô
Ahí se ensució, de bollo, complot
Pode até ser que tem, sei lá
Puede que incluso haya, no sé
Em qualquer lugar, vários tem celular
En cualquier lugar, varios tienen celular
Não dá pra acreditar que aconteça
No se puede creer que suceda
Na hora do choque
En el momento del choque
Que um de nós troque uma cabeça
Que uno de nosotros cambie una cabeza
Por incrível que pareça pode ser
Por increíble que parezca puede ser
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Oh hombre, el día de mañana solo Dios lo sabe
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
No sé, no vi, no soy, muero cerrado
Firmão, deixa eu ir
Firme, déjame ir
Quem não é visto, não é lembrado
Quien no es visto, no es recordado
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói dos pivete
Soy el héroe de los chicos
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy un ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói dos pivete
Soy el héroe de los chicos
Família em primeiro lugar é o que há
La familia en primer lugar es lo que hay
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Juro por, señora madre, que voy a parar
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Mi amor es solo su brillante en una caja fuerte
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Mientras yo viva, usted nunca más sufrirá
'Tá daquele jeito, se é, é agora
Está de esa manera, si es, es ahora
É calça de veludo ou é bunda de fora
Es pantalón de terciopelo o es culo al aire
Me perdoe, me perdoem mãe
Perdóname, perdónenme madre
Se eu não tenho mais o olhar
Si ya no tengo la mirada
Que um dia foi te agradar
Que un día fue para agradarte
Com cartaz escrito assim
Con cartel escrito así
12 de Maio em marrom
12 de mayo en marrón
Um coração azul e branco em papel crepom
Un corazón azul y blanco en papel crepón
Seu mundo era bom
Tu mundo era bueno
Pena que hoje em dia só encontro
Lástima que hoy en día solo encuentro
No seu álbum de fotografia
En tu álbum de fotografía
Juro que vou te provar que não foi em vão
Juro que te demostraré que no fue en vano
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
Pero cumplir orden de bacana, ya no más no.
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, hablando solo?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
¿Esa era buena? Ponme de esa para mí
O barato 'tá doido
El asunto está loco
E os mano' te ligou ali
Y los chicos te llamaron allí
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
Pero tiene que ser ahora, sin pensar, ¿quieres ir?
A ponta é daqui a pouco
El punto es en un rato
8 hora, 8 e pouco
8 horas, 8 y algo
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'Todo está en el papel, puedes conseguir algo de cambio'
O time 'tava montado, mas tem
El equipo estaba montado, pero hay
Um que não pode, mano, é doutro lado
Uno que no puede, hermano, es de otro lado
Mais é, é pela ordem
Pero sí, es por orden
Vamo, 'tá mó mamão
Vamos, está muy fácil
Só catar, demorou
Solo recoger, tardó
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Mira, te metí en el asunto, quieres ser merecedor
Não vou te por em fita podre, aliado
No te voy a meter en un asunto podrido, aliado
A cena é essa, ó, fica ligado
Esta es la escena, mira, mantente alerta
Um mão branca fica só de migué
Un blanco se queda solo fingiendo
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
En el bar de enfrente todo el día, tomando café, es nuestro
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
El otro es japonés, Kazu, que está allí, vendiendo un perro
Talão zona azul
Talón zona azul
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Compras su perro y te quedas allí en el grupo
Ele tem só um canela seca no carrinho
Solo tiene un canela seca en el carrito
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Fíjate en la rubia, entonces, va a estar allí dentro
De onda com os guardinha, pam
De onda con los guardias, pam
Nessa aí que eu entro
En esa es donde entro
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Son dos, hay uno más, fue quien lo dio, está alerta
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
En su momento, él va a estar con un AK en el baño
Tem uma XT na porta e uma Saara
Hay una XT en la puerta y un Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Toma el carril contrario, gira a la izquierda y no para, la cara
É direto e reto, na mesma, até a praça
Es directo y recto, lo mismo, hasta la plaza
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
Que está toda en obras, y los coches no pasan
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
Del otro lado está Rose, en un Golf, esperando
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Da las armas y los paquetes a ella y ya está
Depois só, praia e maconha
Después solo, playa y marihuana
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Come todas las burguesas en Fernão de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Dios mío, hermano, llegaron esos chicos allí
Que mora no condomínio
Que viven en el condominio
Vixi, ih aquelas mina lá
Vaya, y esas chicas allí
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Esas chicas son muy guapas (solo gatas, hilo)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
Incluso les gusta fumar un porro, mira
Vou levar elas toda pra lá
Voy a llevarlas todas allá
O dia D chegou
El día D llegó
Se esse é o lugar, então aqui estou
Si este es el lugar, entonces aquí estoy
Quanto mais frio, mais em prol
Cuanto más frío, más en pro
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Una amante del dinero puntual como el sol
Igual eu, de roupão e capacete
Igual que yo, en bata y casco
No frio já é quente ainda usando colete
En el frío ya es caliente aún usando chaleco
Já era eu 'to aqui
Ya era, estoy aquí
E aonde 'cê 'tá Jão?
¿Y dónde estás tú, Jão?
'To vendo ninguém
No veo a nadie
E o japonês, 'tá aqui não
¿Y el japonés, no está aquí?
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
El carrito no está aquí, ¿verdad?, desde aquí me fui
O outro man nem comeu também
El otro chico ni siquiera comió también
Desde que eu cheguei
Desde que llegué
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
¿Pero por qué justo hoy? ¿Por qué cambiaron?
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
Es difícil, es raro, los que dieron el golpe, se equivocaron
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
No sé, está raro Jão, está siniestro
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
¿No es mejor que nos vayamos, mira bien, eh?
E qualquer coisa, a loira vai ligar
Y cualquier cosa, la rubia va a llamar
Num tem pressa
No hay prisa
'Cê é que nem meu irmão
Eres como mi hermano
Caraio, porra, num dá essa
Joder, mierda, no me hagas esto
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
Solo están los pobres, y los moteros
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
Está frío, vamos a entrar, los vagabundos somos nosotros
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Madre mía, el chico pasó a mil
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Le hablé, ni me oyó, ni me miró, ni me vio
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Mi cara es esperar, no quito el ojo
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Allí dentro no sé, me duele el estómago
Lá vem o truta, vamo
Ahí viene el amigo, vamos
É agora
Es ahora
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Todo mal, vamos a irnos, se descubrió el golpe, se ensució
Cadê o neguinho, demorou, caralho
¿Dónde está el chico, tardó, joder?
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Bien que lo dije, todos cambiaron
Só tinha 2, mais tem 3
Solo había 2, pero hay 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
El chico venía viniendo, ¿de qué se reía?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
La pesadilla del sistema, no tiene miedo a la muerte
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Dobló la rodilla y cayó como un hombre
Na giratória, abraçado com o malote
En la giratoria, abrazado con el paquete
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Dije joder, ¿no te lo dije? No iba a funcionar
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
¿A su madre, quién le va a hablar cuando lleguemos?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Un hijo para criar, imagina la noticia
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Lamentable, vamos allá, va a llover de policía
A vida é sofrida
La vida es sufrida
Mas não vou chorar
Pero no voy a llorar
Viver de que?
¿Vivir de qué?
Eu vou me humilhar?
¿Voy a humillarme?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Es todo una cuestión de conocer el lugar
Quanto tem, quanto vem
Cuánto hay, cuánto viene
E a minha parte quanto dá porque
Y cuánto me toca a mí porque
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Sou herói, dos pivete
Soy héroe, de los chicos
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy ladrón, artículo 157
As cachorra' me ama
Las perras me aman
Os playboy' se derrete
Los playboys se derriten
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hoy soy ladrón, artículo 157
A polícia bola um plano
La policía trama un plan
Eu sou herói, dos pivete
Soy héroe, de los chicos
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Eh loco, mucha fe en el que está allá arriba
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Que él mira a todos, y todos tienen el mismo valor
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Viene fácil, se va fácil, esa es la ley de la naturaleza
Não pode se desesperar
No puedes desesperarte
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
Y eh chicos, estoy vigilándolos, ¡eh!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
No vayan a grupos, la escena es triste
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Vamos a estudiar, respetar al padre y a la madre
E viver, viver, essa é a cena
Y vivir, vivir, esa es la escena
Muito amor
Mucho amor
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói dos pivete'
Je suis le héros des gamins
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Un tas de becs écarquillent les yeux quand j'arrive
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
Le petit peuple est dur (oh) n'est-ce pas, mec ?
Eu 'to de mal com o mundo
Je suis en froid avec le monde
Terça-feira à tarde
Mardi après-midi
Já fumei um ligeiro com os covarde'
J'ai déjà fumé un joint avec les lâches
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Je ne fais confiance qu'à moi, à personne d'autre, tu me comprends
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Parle bien l'argot, même le perroquet apprend
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Les voyous braquent des banques en portant du Gucci et du Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
La police civile tend un piège avec un camion de la Light
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Un cadeau empoisonné n'est pas un cheval de Troie
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Tout ce qui brille n'est pas un trésor ni un bijou, non
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
Tu te souviens de cette affaire là ? (Oh, dis-le Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
Le bec est venu ici, avec une vraie tête de voleur
Como é que rapa!
Comment ça va !
Calor do carai
Il fait chaud comme l'enfer
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Tu sais, laisse-moi fumer
Passa a bola Romário
Passe le ballon Romário
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hum, un peu méfiant hein, oui, j'ai remarqué
Pensei, ó só, que era truta seu
J'ai pensé, tiens, que c'était ton pote
(Ó o milho)
(Regarde le maïs)
E diz que tinha um canal
Et il dit qu'il avait une chaîne
E vende isso e aquilo
Et qu'il vend ceci et cela
Quem é, quem tem?
Qui est-ce, qui a ?
M pra vender
M à vendre
Quero um quilo
Je veux un kilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
Un kilo de quoi, Joh ? Tu connais qui ?
Sei lá, sei não, hein
Je ne sais pas, je ne sais pas, hein
Eu sou novo também
Je suis nouveau aussi
Irmão, quando ele falou
Frère, quand il a dit
Um quilo, é o deixo
Un kilo, c'est le laisser
É o milho, a micha caiu
C'est le maïs, la pièce est tombée
Mais onde é que já se viu?
Mais où a-t-on déjà vu ça ?
Assim, 'tá de piolhagem
Ainsi, il est en train de faire le malin
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
Il ne va pas d'ici à là, en tenue de voyou, dans cette tenue
De óculos escuro', bermuda e chinelo
Avec des lunettes de soleil, un short et des tongs
O negão era polícia, irmão, mó castelo
Le mec était un flic, frère, un vrai château
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
As cachorra me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói dos pivete
Je suis le héros des gamins
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói dos pivete
Je suis le héros des gamins
Nego, São Paulo é selva
Mec, São Paulo est une jungle
E eu conheço a fauna
Et je connais la faune
Muita calma ladrão, muita calma
Beaucoup de calme voleur, beaucoup de calme
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Je vois les oies descendre et les chiennes monter
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Les deux se dégonflent pour voir qui conduit la GTI
Mais também né, Jão
Mais aussi, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Sans prétendre, sans donner de tissu
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
C'est la bouche du bidonville, oh, admettons-le
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Tante, elle travaille depuis 30 ans et marche à pied
Às vezes cagueta de revolta, né
Parfois elle dénonce par révolte, non ?
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Quoi, ce n'est pas ça, tu es dans le coup ?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Révolte contre le gouvernement, pas contre moi, écoute les conversations
Traidor, cobra-cega
Traître, aveugle
Pensou se a moda pega?
Tu as pensé si la mode prend ?
Nego, eles te entrega pro depart
Mec, ils te livrent au département
Ai sujou, de bolinho, complô
Là, c'est foutu, en petit groupe, complot
Pode até ser que tem, sei lá
Il se peut même qu'il y en ait, je ne sais pas
Em qualquer lugar, vários tem celular
N'importe où, beaucoup ont un portable
Não dá pra acreditar que aconteça
On ne peut pas croire que ça arrive
Na hora do choque
Au moment du choc
Que um de nós troque uma cabeça
Qu'un de nous échange une tête
Por incrível que pareça pode ser
Aussi incroyable que cela puisse paraître, cela peut être
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Oh mon gars, seul Dieu sait ce que demain réserve
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Je ne sais pas, je n'ai pas vu, je ne suis pas, je meurs cadenassé
Firmão, deixa eu ir
Ferme, laisse-moi partir
Quem não é visto, não é lembrado
Qui n'est pas vu, n'est pas rappelé
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói dos pivete
Je suis le héros des gamins
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui, je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói dos pivete
Je suis le héros des gamins
Família em primeiro lugar é o que há
La famille en premier lieu, c'est ce qu'il y a
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Je jure à ma mère que je vais arrêter
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Mon amour n'est que pour toi, brillant dans un coffre
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Tant que je vivrai, tu ne souffriras plus jamais
'Tá daquele jeito, se é, é agora
C'est comme ça, si c'est le cas, c'est maintenant
É calça de veludo ou é bunda de fora
C'est un pantalon de velours ou c'est les fesses à l'air
Me perdoe, me perdoem mãe
Pardonne-moi, pardonnez-moi maman
Se eu não tenho mais o olhar
Si je n'ai plus le regard
Que um dia foi te agradar
Qui un jour t'a plu
Com cartaz escrito assim
Avec une affiche écrite ainsi
12 de Maio em marrom
12 mai en marron
Um coração azul e branco em papel crepom
Un cœur bleu et blanc en papier crépon
Seu mundo era bom
Ton monde était bon
Pena que hoje em dia só encontro
Dommage qu'aujourd'hui je ne le trouve que
No seu álbum de fotografia
Dans ton album photo
Juro que vou te provar que não foi em vão
Je jure que je vais te prouver que ce n'était pas en vain
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
Mais obéir aux ordres des riches, ça ne marche plus.
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, parlant tout seul ?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
C'était de la bonne ? Mets-en pour moi
O barato 'tá doido
Le truc est fou
E os mano' te ligou ali
Et les gars t'ont appelé là
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
Mais il faut y aller maintenant, sans réfléchir, tu veux y aller
A ponta é daqui a pouco
Le point est dans un moment
8 hora, 8 e pouco
8 heures, un peu après 8
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'Tout est sur le papier, on peut se faire un peu d'argent'
O time 'tava montado, mas tem
L'équipe était prête, mais il y a
Um que não pode, mano, é doutro lado
Un qui ne peut pas, mec, il est de l'autre côté
Mais é, é pela ordem
Mais oui, c'est par ordre
Vamo, 'tá mó mamão
Allons-y, c'est facile
Só catar, demorou
Il suffit de prendre, ça a pris du temps
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Regarde, je t'ai mis dans le coup, tu veux être digne
Não vou te por em fita podre, aliado
Je ne vais pas te mettre dans une mauvaise situation, allié
A cena é essa, ó, fica ligado
La scène est celle-ci, regarde, reste attentif
Um mão branca fica só de migué
Un blanc reste juste pour faire semblant
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
Au bar en face toute la journée, en train de boire du café, c'est le nôtre
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
L'autre est japonais, le kazu, qui reste là, vendant un hot-dog
Talão zona azul
Ticket de stationnement en zone bleue
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Tu achètes son hot-dog et tu restes là dans le petit groupe
Ele tem só um canela seca no carrinho
Il n'a qu'un maigre chien dans son chariot
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Fais attention à la blonde, alors, elle sera là à l'intérieur
De onda com os guardinha, pam
En train de flirter avec les gardes, bam
Nessa aí que eu entro
C'est là que j'entre
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Il y en a deux, il y en a un de plus, c'est lui qui a donné, il est rapide
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
À l'heure, il aura un AK dans la salle de bain
Tem uma XT na porta e uma Saara
Il y a une XT à la porte et un Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Prends le sens interdit, tourne à gauche et ne t'arrête pas, le visage
É direto e reto, na mesma, até a praça
C'est tout droit, tout droit, toujours jusqu'à la place
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
Qui est en travaux, et les voitures ne passent pas
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
De l'autre côté, il y a Rose, en Golf, qui attend
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Donne-lui les armes et les sacs d'argent et c'est fini
Depois só, praia e maconha
Ensuite, juste la plage et la marijuana
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Mange toutes les bourgeoises à Fernão de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Oh mon Dieu, ces gars sont arrivés là
Que mora no condomínio
Qui vivent dans la copropriété
Vixi, ih aquelas mina lá
Vixi, oh ces filles là
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Ces filles sont super sexy (que des belles, mec)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
Elles aiment même fumer un joint, regarde
Vou levar elas toda pra lá
Je vais les emmener toutes là-bas
O dia D chegou
Le jour J est arrivé
Se esse é o lugar, então aqui estou
Si c'est l'endroit, alors je suis ici
Quanto mais frio, mais em prol
Plus il fait froid, plus c'est en notre faveur
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Une amante de l'argent ponctuelle comme le soleil
Igual eu, de roupão e capacete
Comme moi, en peignoir et casque
No frio já é quente ainda usando colete
Il fait déjà chaud dans le froid et je porte encore un gilet
Já era eu 'to aqui
C'est fini, je suis ici
E aonde 'cê 'tá Jão?
Et où es-tu, Jão ?
'To vendo ninguém
Je ne vois personne
E o japonês, 'tá aqui não
Et le Japonais, il n'est pas ici
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
Le chariot n'est pas ici, hein, je l'ai gagné d'ici
O outro man nem comeu também
L'autre gars n'a même pas mangé non plus
Desde que eu cheguei
Depuis que je suis arrivé
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
Mais pourquoi aujourd'hui ? Pourquoi ont-ils changé
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
C'est difficile, c'est rare, ceux qui ont donné le coup, se sont trompés
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
Je ne sais pas, c'est bizarre Jão, c'est sinistre
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
N'est-il pas préférable que nous nous enfuyions, regarde bien, hein
E qualquer coisa, a loira vai ligar
Et quoi qu'il arrive, la blonde va appeler
Num tem pressa
Il n'y a pas de hâte
'Cê é que nem meu irmão
Tu es comme mon frère
Caraio, porra, num dá essa
Merde, putain, ne fais pas ça
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
Il n'y a que le petit peuple, et les livreurs à moto
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
Il fait froid, on va entrer, les voyous c'est nous
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Notre Dame, le gars est passé à mille
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Je lui ai parlé, il n'a pas entendu, il n'a pas regardé, il ne m'a pas vu
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Mon visage est en attente, je ne quitte pas des yeux
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Je ne sais pas ce qui se passe à l'intérieur, mon estomac me fait mal
Lá vem o truta, vamo
Voici le pote, allons-y
É agora
C'est maintenant
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Tout est faux, allons-nous en, le coup est tombé, c'est foutu
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Où est le gars, il a mis du temps, putain
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Je l'avais bien dit, tout a changé
Só tinha 2, mais tem 3
Il n'y en avait que 2, mais il y en a 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
Le gars venait, de quoi riait-il ?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
Le cauchemar du système, il n'a pas peur de la mort
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Il a plié les genoux et est tombé comme un homme
Na giratória, abraçado com o malote
Sur la giratoire, enlacé avec le sac d'argent
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Je t'ai dit merde, je ne t'ai pas dit ? Ça n'allait pas marcher
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
Pour sa mère, qui va lui dire quand on arrivera ?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Un enfant à élever, imagine la nouvelle
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Désolé, allons-y, il va pleuvoir de la police
A vida é sofrida
La vie est dure
Mas não vou chorar
Mais je ne vais pas pleurer
Viver de que?
Vivre de quoi ?
Eu vou me humilhar?
Je vais m'humilier ?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Tout est une question de connaître l'endroit
Quanto tem, quanto vem
Combien il y a, combien il vient
E a minha parte quanto dá porque
Et combien est ma part parce que
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Sou herói, dos pivete
Je suis un héros, pour les gamins
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui je suis un voleur, article 157
As cachorra' me ama
Les chiennes m'aiment
Os playboy' se derrete
Les playboys fondent
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Aujourd'hui je suis un voleur, article 157
A polícia bola um plano
La police prépare un plan
Eu sou herói, dos pivete
Je suis un héros, pour les gamins
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Hey mec, beaucoup de foi en celui qui est là-haut
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Il regarde tout le monde, et tout le monde a la même valeur
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Ça vient facilement, ça part facilement, c'est la loi de la nature
Não pode se desesperar
On ne peut pas désespérer
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
Et toi les gamins, je vous ai à l'œil, hein !
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Ne va pas dans un groupe, la scène est triste
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Allons étudier, respectons papa et maman
E viver, viver, essa é a cena
Et vivons, vivons, c'est la scène
Muito amor
Beaucoup d'amour
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia sta architettando un piano
Eu sou herói dos pivete'
Sono l'eroe dei ragazzini
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Un mucchio di becchi allarga gli occhi quando arrivo
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
La gente comune è una rottura di palle (eh) vero, fratello?
Eu 'to de mal com o mundo
Sono in rotta con il mondo
Terça-feira à tarde
Martedì pomeriggio
Já fumei um ligeiro com os covarde'
Ho già fumato uno spinello con i codardi
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Mi fido solo di me, nessun altro, mi capisci
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Parla bene lo slang, anche il pappagallo impara
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
I vagabondi rapinano le banche indossando Gucci e Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
La polizia civile tende un'imboscata usando un camion della Light
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Il dono dei greci non è il cavallo di Troia
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Non tutto ciò che luccica è un reliquario o un gioiello, no
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
Ricordi quella roba lì? (Ehi, dimmi Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
Il becco è venuto qui, con una faccia da ladro
Como é que rapa!
Come va, poliziotto!
Calor do carai
Che caldo infernale
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Sai, lasciami fumare
Passa a bola Romário
Passa la palla, Romário
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hmm, un po' sospettoso eh, sì, ho notato
Pensei, ó só, que era truta seu
Ho pensato, guarda un po', che fosse un tuo amico
(Ó o milho)
(Ehi, il mais)
E diz que tinha um canal
E diceva di avere un canale
E vende isso e aquilo
E di vendere questo e quello
Quem é, quem tem?
Chi è, chi ha?
M pra vender
M da vendere
Quero um quilo
Ne voglio un chilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
Un chilo di cosa, Joh? Conosci qualcuno?
Sei lá, sei não, hein
Non lo so, non lo so, eh
Eu sou novo também
Anche io sono nuovo
Irmão, quando ele falou
Fratello, quando ha detto
Um quilo, é o deixo
Un chilo, è il lasciapassare
É o milho, a micha caiu
È il mais, la moneta è caduta
Mais onde é que já se viu?
Ma dove si è mai visto?
Assim, 'tá de piolhagem
Così, sta scherzando
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
Non va da qui a lì, grande chiacchierone, in quel vestito
De óculos escuro', bermuda e chinelo
Con occhiali da sole, pantaloncini e infradito
O negão era polícia, irmão, mó castelo
Il negro era un poliziotto, fratello, un grande castello
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra me ama
Le cagne mi amano
Os playboy se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia sta architettando un piano
Eu sou herói dos pivete
Sono l'eroe dei ragazzini
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia sta architettando un piano
Eu sou herói dos pivete
Sono l'eroe dei ragazzini
Nego, São Paulo é selva
Fratello, San Paolo è una giungla
E eu conheço a fauna
E conosco la fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Molta calma, ladro, molta calma
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Vedo i ganzi scendere e le cagne salire
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Entrambi si cagano addosso per vedere chi guida la GTI
Mais também né, Jão
Ma anche sì, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Senza fingere, senza dare spago
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
È la bocca della favela, eh, ammettiamolo
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
La vecchietta, lavora da 30 anni e cammina a piedi
Às vezes cagueta de revolta, né
A volte fa la spia per rivolta, vero
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Che, non è niente di tutto ciò, sei in questa?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Rivolta contro il governo, non contro di me, guarda le chiacchiere
Traidor, cobra-cega
Traditore, serpente cieco
Pensou se a moda pega?
Hai pensato se la moda prende?
Nego, eles te entrega pro depart
Fratello, ti consegnano al dipartimento
Ai sujou, de bolinho, complô
Ehi, è finita, in un attimo, complotto
Pode até ser que tem, sei lá
Potrebbe anche essere che ci sia, non lo so
Em qualquer lugar, vários tem celular
Ovunque, molti hanno un cellulare
Não dá pra acreditar que aconteça
Non si può credere che accada
Na hora do choque
Nel momento dello shock
Que um de nós troque uma cabeça
Che uno di noi scambi una testa
Por incrível que pareça pode ser
Per incredibile che possa sembrare può essere
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Ehi amico, il giorno di domani lo sa solo Dio
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Non lo so, non ho visto, non sono, muoio chiuso a chiave
Firmão, deixa eu ir
Fermo, lasciami andare
Quem não é visto, não é lembrado
Chi non è visto, non è ricordato
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia sta architettando un piano
Eu sou herói dos pivete
Sono l'eroe dei ragazzini
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia sta architettando un piano
Eu sou herói dos pivete
Sono l'eroe dei ragazzini
Família em primeiro lugar é o que há
La famiglia al primo posto è ciò che conta
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Giuro a te, mamma, che smetterò
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Il mio amore è solo tuo, brillante in una cassaforte
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Finché vivrò, non soffrirai mai più
'Tá daquele jeito, se é, é agora
È così, se è, è ora
É calça de veludo ou é bunda de fora
È velluto o è culo all'aria
Me perdoe, me perdoem mãe
Perdonami, perdonatemi, mamma
Se eu não tenho mais o olhar
Se non ho più lo sguardo
Que um dia foi te agradar
Che un giorno ti ha fatto piacere
Com cartaz escrito assim
Con un cartello scritto così
12 de Maio em marrom
12 maggio in marrone
Um coração azul e branco em papel crepom
Un cuore azzurro e bianco su carta crespa
Seu mundo era bom
Il tuo mondo era buono
Pena que hoje em dia só encontro
Peccato che oggi lo trovo solo
No seu álbum de fotografia
Nel tuo album di fotografie
Juro que vou te provar que não foi em vão
Giuro che ti dimostrerò che non è stato invano
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
Ma obbedire agli ordini dei ricchi, non ce la faccio più
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, parlando da solo?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
Era buona quella? Mettine un po' per me
O barato 'tá doido
La roba è pazzesca
E os mano' te ligou ali
E i ragazzi ti hanno chiamato lì
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
Ma deve essere ora, senza pensare, vuoi andare
A ponta é daqui a pouco
Il punto è tra poco
8 hora, 8 e pouco
8 ore, 8 e poco
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'È tutto sulla carta, si possono racimolare un po' di soldi'
O time 'tava montado, mas tem
La squadra era pronta, ma c'è
Um que não pode, mano, é doutro lado
Uno che non può, amico, è dall'altra parte
Mais é, é pela ordem
Ma sì, è per ordine
Vamo, 'tá mó mamão
Andiamo, è un pezzo di torta
Só catar, demorou
Basta raccogliere, ci siamo
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Guarda, ti ho messo in pista, vuoi essere degno
Não vou te por em fita podre, aliado
Non ti metterò in una brutta situazione, alleato
A cena é essa, ó, fica ligado
Questa è la scena, guarda, stai attento
Um mão branca fica só de migué
Un bianco sta solo fingendo
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
Nel bar di fronte tutto il giorno, bevendo caffè, è nostro
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
L'altro è giapponese, il kazu, che sta lì, vendendo un hot dog
Talão zona azul
Tessera zona blu
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
'Comprate il suo hot dog e state lì nel gruppetto
Ele tem só um canela seca no carrinho
Ha solo un magro nel carrello
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Guarda la bionda, allora, sarà lì dentro
De onda com os guardinha, pam
A fare il verso ai poliziotti, pam
Nessa aí que eu entro
In questa io entro
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Sono due, c'è un altro, è stato lui a dare, è sveglio
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
All'ora, avrà un AK nel bagno
Tem uma XT na porta e uma Saara
C'è una XT alla porta e una Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Prendi il senso contrario, gira a sinistra e non fermarti, la faccia
É direto e reto, na mesma, até a praça
È dritto e diretto, lo stesso, fino alla piazza
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
Che è tutta in lavori, e le macchine non passano
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
Dall'altra parte c'è Rose, in Golf, in attesa
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Dà le armi e i pacchi a lei e basta
Depois só, praia e maconha
Poi solo, spiaggia e marijuana
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Mangia tutte le borghesi a Fernão de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Mio Dio, amico, sono arrivati quei ragazzi lì
Que mora no condomínio
Che vivono nel condominio
Vixi, ih aquelas mina lá
Vixi, eh quelle ragazze lì
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Quelle ragazze sono molto belle (solo belle, filo)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
A loro piace anche fumare un po' di erba, guarda
Vou levar elas toda pra lá
Le porterò tutte lì
O dia D chegou
Il giorno D è arrivato
Se esse é o lugar, então aqui estou
Se questo è il posto, allora eccomi qui
Quanto mais frio, mais em prol
Più freddo è, più è a favore
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Un'amante del denaro puntuale come il sole
Igual eu, de roupão e capacete
Come me, in accappatoio e casco
No frio já é quente ainda usando colete
Nel freddo è già caldo ancora indossando il giubbotto
Já era eu 'to aqui
Ero già qui
E aonde 'cê 'tá Jão?
E dove sei tu, Jão?
'To vendo ninguém
Non vedo nessuno
E o japonês, 'tá aqui não
E il giapponese, non è qui
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
Il carrello non è qui, da qui ho vinto
O outro man nem comeu também
L'altro ragazzo non ha nemmeno mangiato
Desde que eu cheguei
Da quando sono arrivato
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
Ma perché proprio oggi? Perché hanno cambiato
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
È difficile, è raro, quelli che hanno dato il colpo, hanno sbagliato
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
Non so, è strano Jão, è sinistro
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
Non è meglio che noi ci buttiamo, guarda bene, eh
E qualquer coisa, a loira vai ligar
E in ogni caso, la bionda chiamerà
Num tem pressa
Non c'è fretta
'Cê é que nem meu irmão
Sei come mio fratello
Caraio, porra, num dá essa
Cazzo, merda, non fare così
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
Ci sono solo i poveracci, e i motociclisti
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
'È freddo, entriamo, i vagabondi siamo noi
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Madonna, il ragazzo è passato a mille
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Ho parlato, non ha sentito, non ha guardato, non mi ha visto
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Il mio compito è aspettare, non stacco gli occhi
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Lì dentro non so, mi fa male lo stomaco
Lá vem o truta, vamo
Ecco il tizio, andiamo
É agora
È ora
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Tutto sbagliato, andiamo via, è saltato il colpo, si è sporcato
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Dov'è il ragazzo, ha tardato, cazzo
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Proprio come ho detto, tutti i naso hanno cambiato
Só tinha 2, mais tem 3
C'erano solo 2, ma ce ne sono 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
Il ragazzo stava venendo, di cosa stava ridendo?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
L'incubo del sistema, non ha paura della morte
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Ha piegato le ginocchia e è caduto come un uomo
Na giratória, abraçado com o malote
Nella giratoria, abbracciato al pacco
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Ho detto cazzo, non te l'ho detto? Non sarebbe andata
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
A sua madre, chi le dirà quando arriveremo?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Un figlio da crescere, immagina la notizia
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Lamentevole, andiamo, ci sarà una pioggia di polizia
A vida é sofrida
La vita è dura
Mas não vou chorar
Ma non piangerò
Viver de que?
Vivere di che?
Eu vou me humilhar?
Mi umilierò?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
È tutto una questione di conoscere il posto
Quanto tem, quanto vem
Quanto c'è, quanto viene
E a minha parte quanto dá porque
E quanto mi spetta perché
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia fa un piano
Sou herói, dos pivete
Sono un eroe, per i ragazzini
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
As cachorra' me ama
Le cagne mi amano
Os playboy' se derrete
I playboy si sciolgono
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Oggi sono un ladro, articolo 157
A polícia bola um plano
La polizia fa un piano
Eu sou herói, dos pivete
Sono un eroe, per i ragazzini
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Ehi pazzo, molta fede in quello che è lassù
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Che guarda tutti, e tutti hanno lo stesso valore
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Viene facile, va facile, questa è la legge della natura
Não pode se desesperar
Non si può disperare
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
E hey ragazzini, sto tenendo d'occhio voi, eh!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Non andate in gruppo no, la scena è triste
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Studiamo, rispettiamo il padre e la madre
E viver, viver, essa é a cena
E viviamo, viviamo, questa è la scena
Muito amor
Molto amore
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintai saya
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói dos pivete'
Saya adalah pahlawan bagi anak-anak jalanan
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Banyak orang memperhatikan ketika saya datang
Zé povinho é foda (ô) né não, nego?
Orang biasa itu menyebalkan (oh) bukan, teman?
Eu 'to de mal com o mundo
Saya sedang marah dengan dunia
Terça-feira à tarde
Selasa sore
Já fumei um ligeiro com os covarde'
Sudah merokok dengan pengecut
Eu só confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Saya hanya percaya pada diri sendiri, tidak ada orang lain, kamu mengerti
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Berbicara gaul dengan baik, bahkan burung beo bisa belajar
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Pengangguran merampok bank menggunakan Gucci dan Versace
Civil dá o bote usando caminhão da Light
Polisi sipil menyerang menggunakan truk Light
Presente de grego num é cavalo de Tróia
Hadiah dari Yunani bukanlah kuda Troya
Nem tudo que brilha é relíquia nem joia, não
Tidak semua yang berkilau adalah relik atau perhiasan, tidak
Lembra aquela fita lá? (O, fala aí Jão)
Ingat kejadian itu? (O, katakan Jão)
O bico veio aê, mó cara de ladrão
Orang itu datang, tampak seperti pencuri
Como é que rapa!
Bagaimana kabarnya!
Calor do carai
Panas sekali
'Cê sabe, 'xa eu fumar
Kamu tahu, biarkan saya merokok
Passa a bola Romário
Lewatkan bola, Romario
Hum, meio confiado né, é, eu percebi
Hmm, sedikit curiga ya, ya, saya sadar
Pensei, ó só, que era truta seu
Saya pikir, oh, dia adalah temanmu
(Ó o milho)
(Lihat jagung)
E diz que tinha um canal
Dan dia bilang dia punya saluran
E vende isso e aquilo
Dan menjual ini dan itu
Quem é, quem tem?
Siapa dia, siapa yang punya?
M pra vender
M untuk dijual
Quero um quilo
Saya mau satu kilo
Um quilo de que, Joh? 'Cê conhece quem?
Satu kilo apa, Joh? Kamu kenal siapa?
Sei lá, sei não, hein
Entahlah, saya tidak tahu, hein
Eu sou novo também
Saya juga baru
Irmão, quando ele falou
Saudara, ketika dia berbicara
Um quilo, é o deixo
Satu kilo, itu adalah jagung
É o milho, a micha caiu
Itu jagung, saya terkejut
Mais onde é que já se viu?
Tapi di mana itu pernah terjadi?
Assim, 'tá de piolhagem
Seperti itu, 'dia sedang bermain-main
Não vai daqui a ali, mó chavão, nesse traje'
Dia tidak pergi dari sini ke sana, tampak mencolok, dengan pakaian itu'
De óculos escuro', bermuda e chinelo
Dengan kacamata hitam, celana pendek dan sandal
O negão era polícia, irmão, mó castelo
Orang hitam itu adalah polisi, saudara, kastil besar
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
As cachorra me ama
Para wanita mencintai saya
Os playboy se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói dos pivete
Saya adalah pahlawan bagi anak-anak jalanan
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintai saya
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói dos pivete
Saya adalah pahlawan bagi anak-anak jalanan
Nego, São Paulo é selva
Teman, Sao Paulo adalah hutan
E eu conheço a fauna
Dan saya mengenal fauna
Muita calma ladrão, muita calma
Tenang pencuri, tenang
Eu vejo os ganso descer e as cachorra' subir
Saya melihat angsa turun dan anjing naik
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Keduanya berlomba untuk melihat siapa yang mengendarai GTI
Mais também né, Jão
Tapi juga ya, Jão
Sem fingir, sem dar pano
Tanpa berpura-pura, tanpa memberi ruang
É boca de favela, hô, vamo e convenhamos
Ini adalah mulut kumuh, hei, mari kita setuju
Tiazinha, trabalha há 30 ano e anda a pé
Tante, bekerja selama 30 tahun dan berjalan kaki
Às vezes cagueta de revolta, né
Kadang-kadang mengadu karena marah, kan
Que, né nada disso não, 'cê 'tá nessa?
Apa, bukan itu, kamu 'di situ?
Revolta com o governo, não comigo, ó as conversa
Marah dengan pemerintah, bukan dengan saya, lihat percakapan
Traidor, cobra-cega
Pengkhianat, ular buta
Pensou se a moda pega?
Pikirkan jika tren ini menyebar?
Nego, eles te entrega pro depart
Teman, mereka menyerahkanmu ke departemen
Ai sujou, de bolinho, complô
Oh tidak, dalam masalah, konspirasi
Pode até ser que tem, sei lá
Mungkin ada, entahlah
Em qualquer lugar, vários tem celular
Di mana saja, banyak yang memiliki ponsel
Não dá pra acreditar que aconteça
Sulit dipercaya bahwa itu terjadi
Na hora do choque
Saat bentrokan
Que um de nós troque uma cabeça
Bahwa salah satu dari kita menukar kepala
Por incrível que pareça pode ser
Meskipun tampaknya tidak mungkin bisa terjadi
Ó meu, o dia de amanhã quem sabe é Deus
Oh teman, hanya Tuhan yang tahu apa yang akan terjadi besok
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Saya tidak tahu, tidak melihat, bukan saya, mati terkunci
Firmão, deixa eu ir
Teguh, biarkan saya pergi
Quem não é visto, não é lembrado
Yang tidak terlihat, tidak diingat
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintai saya
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói dos pivete
Saya adalah pahlawan bagi anak-anak jalanan
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintai saya
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini saya adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói dos pivete
Saya adalah pahlawan bagi anak-anak jalanan
Família em primeiro lugar é o que há
Keluarga di tempat pertama adalah yang terpenting
Juro pra, senhora mãe, que eu vou parar
Saya berjanji kepada ibu, saya akan berhenti
Meu amor é só seu brilhante num cofre
Cintaku hanya untukmu, berlian di brankas
Enquanto eu viver a senhora nunca mais sofre
Selama saya hidup, ibu tidak akan pernah menderita lagi
'Tá daquele jeito, se é, é agora
'Sudah seperti itu, jika ya, sekarang
É calça de veludo ou é bunda de fora
Apakah celana beludru atau pantat terbuka
Me perdoe, me perdoem mãe
Maafkan saya, maafkan saya, ibu
Se eu não tenho mais o olhar
Jika saya tidak lagi memiliki pandangan
Que um dia foi te agradar
Yang suatu hari membuatmu senang
Com cartaz escrito assim
Dengan poster bertuliskan
12 de Maio em marrom
12 Mei dalam warna coklat
Um coração azul e branco em papel crepom
Sebuah hati biru dan putih di kertas krep
Seu mundo era bom
Duniamu itu baik
Pena que hoje em dia só encontro
Sayangnya sekarang hanya bisa ditemukan
No seu álbum de fotografia
Di album foto Anda
Juro que vou te provar que não foi em vão
Saya berjanji akan membuktikan bahwa itu bukan sia-sia
Mas cumprir ordem de bacana, não dá mais não
Tapi menuruti perintah orang kaya, tidak bisa lagi
Xi, Jão, falando sozinho?
Xi, Jão, berbicara sendirian?
Essa era da boa? Põe dessa pa' mim
Itu bagus? Berikan itu padaku
O barato 'tá doido
Situasinya gila
E os mano' te ligou ali
Dan teman-temanmu meneleponmu
Mais tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir
Tapi harus sekarang, tanpa berpikir, kamu mau pergi
A ponta é daqui a pouco
Puncaknya sebentar lagi
8 hora, 8 e pouco
Jam 8, sedikit setelah jam 8
'Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco'
'Semua ada di kertas, bisa mendapatkan beberapa uang'
O time 'tava montado, mas tem
Tim sudah terbentuk, tapi ada
Um que não pode, mano, é doutro lado
Satu yang tidak bisa, bro, dia dari sisi lain
Mais é, é pela ordem
Tapi ya, itu berdasarkan urutan
Vamo, 'tá mó mamão
Ayo, ini mudah
Só catar, demorou
Hanya mengumpulkan, tidak masalah
Ó só, te pus na fita, quer ser merecedor
Lihat, aku memberitahumu, kamu ingin layak
Não vou te por em fita podre, aliado
Aku tidak akan menjeratmu, sekutu
A cena é essa, ó, fica ligado
Ini adegannya, lihat, tetap waspada
Um mão branca fica só de migué
Seorang pria kulit putih hanya pura-pura
No bar em frente o dia inteiro, tomando café, é nosso
Di bar di depan sepanjang hari, minum kopi, itu milik kita
O outro é japonês, o kazu, que fica ali, vendendo um dog
Yang lainnya adalah orang Jepang, Kazu, yang berada di sana, menjual hot dog
Talão zona azul
Buku zona biru
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Kamu membeli hot dog-nya dan berada di sana dalam kelompok
Ele tem só um canela seca no carrinho
Dia hanya memiliki satu kaki kering di kereta
Se liga a loira né, então, vai ta lá dentro
Perhatikan wanita pirang itu, jadi, dia akan ada di dalam
De onda com os guardinha, pam
Bercanda dengan penjaga, pam
Nessa aí que eu entro
Itulah saatnya aku masuk
É dois, tem mais um, foi quem deu, 'tá ligeiro
Ada dua, ada satu lagi, dia yang memberi, dia cepat
Na hora, ele vai 'tá de AK no banheiro
Pada waktunya, dia akan membawa AK di kamar mandi
Tem uma XT na porta e uma Saara
Ada XT di pintu dan sebuah Saara
Pega a contra-mão, vira a esquerda e não para, a cara
Ambil jalan sebaliknya, belok kiri dan jangan berhenti, wajah
É direto e reto, na mesma, até a praça
Langsung dan lurus, sama, sampai ke alun-alun
Que 'tá tudo em obra, e os carro não passa
Yang sedang dalam pembangunan, dan mobil tidak bisa lewat
Do outro lado 'tá a Rose, de Golf, na espera
Di sisi lain ada Rose, dengan Golf, menunggu
Dá as arma e os malote' pra ela e já era
Berikan senjata dan tas uang kepadanya dan selesai
Depois só, praia e maconha
Kemudian hanya pantai dan ganja
Come todas burguesa' em Fernão de Noronha
Makan semua wanita borjuis di Fernão de Noronha
Nossa, mano, colou aqueles gadinho lá
Wow, bro, gadis-gadis itu datang
Que mora no condomínio
Yang tinggal di kompleks perumahan
Vixi, ih aquelas mina lá
Wah, lihat gadis-gadis itu
Aquelas mina são mó gostosa (só gata, fio)
Gadis-gadis itu sangat cantik (hanya cantik, bro)
Elas até gosta de fumar um baseado, ó
Mereka bahkan suka merokok ganja, lihat
Vou levar elas toda pra lá
Aku akan membawa mereka semua ke sana
O dia D chegou
Hari D telah tiba
Se esse é o lugar, então aqui estou
Jika ini tempatnya, maka di sinilah aku
Quanto mais frio, mais em prol
Semakin dingin, semakin menguntungkan
Uma amante do dinheiro pontual como o sol
Seorang wanita pencinta uang tepat waktu seperti matahari
Igual eu, de roupão e capacete
Seperti aku, dengan jubah dan helm
No frio já é quente ainda usando colete
Di dingin sudah panas masih menggunakan rompi
Já era eu 'to aqui
Sudah, aku di sini
E aonde 'cê 'tá Jão?
Dan di mana kamu, Jão?
'To vendo ninguém
Aku tidak melihat siapa-siapa
E o japonês, 'tá aqui não
Dan orang Jepang, dia tidak di sini
O carrinho não 'tá aqui né, daqui eu ganhei
Keretanya tidak di sini, kan, aku menang dari sini
O outro man nem comeu também
Orang lain juga tidak makan
Desde que eu cheguei
Sejak aku datang
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram
Tapi mengapa hari ini? Mengapa mereka mengubah
É difícil, é raro, os que deu a fita, erraram
Sulit, jarang, mereka yang memberi informasi, salah
Sei não, 'tá esquisito Jão, 'tá sinistro
Aku tidak tahu, ini aneh Jão, ini menyeramkan
Não é melhor nóis se jogar, vê direito, hein
Bukankah lebih baik kita pergi, lihat dengan benar, ya
E qualquer coisa, a loira vai ligar
Dan jika ada apa-apa, wanita pirang itu akan menelepon
Num tem pressa
Tidak ada yang terburu-buru
'Cê é que nem meu irmão
Kamu seperti saudaraku
Caraio, porra, num dá essa
Sial, sial, jangan berikan itu
Só tem o zé povinho, e os motoboy'
Hanya ada orang biasa, dan pengendara motor
'Tá gelado, vamo entrar, vagabundo é nóis
'Sedang dingin, ayo masuk, kita adalah penjahat
Nossa senhora, neguinho passou a mil
Ya Tuhan, orang itu melewati dengan kecepatan tinggi
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Aku berbicara, dia tidak mendengar, tidak melihat, tidak melihatku
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Wajahku menunggu, aku tidak melepaskan pandangan
Lá dentro eu não sei, meu estômago dói
Di dalam aku tidak tahu, perutku sakit
Lá vem o truta, vamo
Di sana datang teman, ayo
É agora
Sekarang
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou
Semuanya salah, ayo pulang, rencana gagal, kotor
Cadê o neguinho, demorou, caralho
Di mana orang itu, terlambat, sial
Bem que eu falei, todos fuça mudou
Aku sudah bilang, semua berubah
Só tinha 2, mais tem 3
Hanya ada 2, tapi sekarang ada 3
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
Orang itu datang, dari apa dia tertawa?
O pesadelo do sistema, não tem medo da morte
Mimpi buruk sistem, tidak takut mati
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Melipat lutut dan jatuh seperti seorang pria
Na giratória, abraçado com o malote
Di putaran, berpelukan dengan tas uang
Eu falei porra, eu não te falei? Não ia dar
Aku bilang sial, aku tidak bilang padamu? Ini tidak akan berhasil
Pra mãe dele, quem que vai falar quando nóis chegar?
Untuk ibunya, siapa yang akan memberitahu saat kita sampai?
Um filho pa' criar, imagina a notícia
Seorang anak untuk dibesarkan, bayangkan berita itu
Lamentável, vamo' aí, vai chover de polícia
Menyedihkan, ayo, akan ada hujan polisi
A vida é sofrida
Hidup itu sulit
Mas não vou chorar
Tapi aku tidak akan menangis
Viver de que?
Hidup dari apa?
Eu vou me humilhar?
Aku akan merendahkan diri?
É tudo uma questão de conhecer o lugar
Semuanya adalah soal mengenal tempat
Quanto tem, quanto vem
Berapa banyak, berapa yang datang
E a minha parte quanto dá porque
Dan berapa bagianku karena
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini aku adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintaiku
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini aku adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Sou herói, dos pivete
Aku adalah pahlawan, bagi anak-anak jalanan
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini aku adalah pencuri, pasal 157
As cachorra' me ama
Para wanita mencintaiku
Os playboy' se derrete
Para playboy meleleh
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Hari ini aku adalah pencuri, pasal 157
A polícia bola um plano
Polisi merencanakan sesuatu
Eu sou herói, dos pivete
Aku adalah pahlawan, bagi anak-anak jalanan
Ae loko, muita fé naquele que 'tá lá em cima
Hei bro, banyak iman pada yang di atas
Que ele olha pra todos, e todos tem o mesmo valor
Dia melihat semua orang, dan semua orang memiliki nilai yang sama
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza
Datang dengan mudah, pergi dengan mudah, itu adalah hukum alam
Não pode se desesperar
Tidak boleh panik
E ae molecadinha, 'to de olho em vocês, hein!
Dan hei anak-anak, aku mengawasi kalian, ya!
Não vai pra grupo não, a cena é triste
Jangan masuk ke dalam grup, adegannya sedih
Vamo' estudar, respeitar o pai e a mãe
Ayo belajar, hormati ayah dan ibu
E viver, viver, essa é a cena
Dan hidup, hidup, itu adegannya
Muito amor
Banyak cinta

Wissenswertes über das Lied Eu Sou 157 von Racionais MC's

Wann wurde das Lied “Eu Sou 157” von Racionais MC's veröffentlicht?
Das Lied Eu Sou 157 wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Nada Como um Dia Após o Outro Dia, Vol. 1 & 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eu Sou 157” von Racionais MC's komponiert?
Das Lied “Eu Sou 157” von Racionais MC's wurde von Rasmus Berg, Mano Brown, Esben Vildso Lund Thornhal, Peter Nicholas Seche Kvaran komponiert.

Beliebteste Lieder von Racionais MC's

Andere Künstler von Hip Hop/Rap