Chanson pour Pierrot

Renaud Sechan

Liedtexte Übersetzung

T'es pas né dans la rue
T'es pas né dans l'ruisseau
T'es pas un enfant perdu
Pas un enfant d'salaud
Vu que t'es né dans ma tête
Et que tu vis dans ma peau
J'ai construit ta planète
Au fond de mon cerveau

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

Depuis le temps que j'te rêve
Depuis le temps que je t'invente
De pas te voir j'en crève
Et j'te sens dans mon ventre
Le jour où tu ramène
J'arrête de boire, promis
Au moins toute une semaine
Ce sera dur, mais tant pis

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

Que tu sois fils de princesse
Ou que tu sois fils de rien
Tu seras fils de tendresse
Tu seras pas pas orphelin
Mais j' connais pas ta mère
Je la cherche en vain
Je connais que la misère
D'être tout seul sur le chemin

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

Dans un coin de ma tête
y a déjà ton trousseau
Un jean, une mobylette
Une paire de Santiago
T'iras pas à l'école
J' t'apprendrai les gros mots
On jouera au football
On ira au bistrot

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

Tu te laveras pas les pognes
Avant de venir à table
Et tu me traiteras d'ivrogne
Quand j'piquerai ton cartable
Je t'apprendrai des chansons
Tu les trouveras débiles
T'auras peut-être bien raison
Mais j'serai vexé quand même

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

Allez viens mon Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
Je te refilerai mon couteau
Je t'apprendrai la truande
Allez viens mon copain
Je t'ai trouvé une maman
Tous les trois ça sera bien
Allez viens, je t'attends

Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain tu me tiens chaud
Pierrot

T'es pas né dans la rue
Du bist nicht auf der Straße geboren
T'es pas né dans l'ruisseau
Du bist nicht im Bach geboren
T'es pas un enfant perdu
Du bist kein verlorenes Kind
Pas un enfant d'salaud
Nicht ein Bastardkind
Vu que t'es né dans ma tête
Da du in meinem Kopf geboren wurdest
Et que tu vis dans ma peau
Und du in meiner Haut lebst
J'ai construit ta planète
Habe ich deinen Planeten gebaut
Au fond de mon cerveau
Tief in meinem Gehirn
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
Seit der Zeit, in der ich von dir träume
Depuis le temps que je t'invente
Seit der Zeit, in der ich dich erfinde
De pas te voir j'en crève
Ich sterbe daran, dich nicht zu sehen
Et j'te sens dans mon ventre
Und ich fühle dich in meinem Bauch
Le jour où tu ramène
Der Tag, an dem du zurückkommst
J'arrête de boire, promis
Ich höre auf zu trinken, versprochen
Au moins toute une semaine
Zumindest für eine ganze Woche
Ce sera dur, mais tant pis
Es wird hart sein, aber egal
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Ob du ein Prinzensohn bist
Ou que tu sois fils de rien
Oder ob du ein Niemand bist
Tu seras fils de tendresse
Du wirst ein Sohn der Zärtlichkeit sein
Tu seras pas pas orphelin
Du wirst kein Waisenkind sein
Mais j' connais pas ta mère
Aber ich kenne deine Mutter nicht
Je la cherche en vain
Ich suche sie vergeblich
Je connais que la misère
Ich kenne nur das Elend
D'être tout seul sur le chemin
Alleine auf dem Weg zu sein
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
In einer Ecke meines Kopfes
y a déjà ton trousseau
Gibt es schon deine Aussteuer
Un jean, une mobylette
Eine Jeans, ein Moped
Une paire de Santiago
Ein Paar Santiago
T'iras pas à l'école
Du wirst nicht zur Schule gehen
J' t'apprendrai les gros mots
Ich werde dir die Schimpfwörter beibringen
On jouera au football
Wir werden Fußball spielen
On ira au bistrot
Wir werden in die Kneipe gehen
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
Du wirst dir die Hände nicht waschen
Avant de venir à table
Bevor du zum Tisch kommst
Et tu me traiteras d'ivrogne
Und du wirst mich einen Säufer nennen
Quand j'piquerai ton cartable
Wenn ich deinen Schulranzen klaue
Je t'apprendrai des chansons
Ich werde dir Lieder beibringen
Tu les trouveras débiles
Du wirst sie dumm finden
T'auras peut-être bien raison
Vielleicht hast du recht
Mais j'serai vexé quand même
Aber ich werde trotzdem beleidigt sein
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Komm schon, mein Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
Du wirst der Anführer meiner Bande sein
Je te refilerai mon couteau
Ich werde dir mein Messer geben
Je t'apprendrai la truande
Ich werde dir das Gaunertum beibringen
Allez viens mon copain
Komm schon, mein Freund
Je t'ai trouvé une maman
Ich habe eine Mutter für dich gefunden
Tous les trois ça sera bien
Zu dritt wird es gut sein
Allez viens, je t'attends
Komm schon, ich warte auf dich
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mein Kind, mein Bruder, mein Kumpel
Mon copain tu me tiens chaud
Mein Freund, du wärmst mich
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
Não nasceste na rua
T'es pas né dans l'ruisseau
Não nasceste no riacho
T'es pas un enfant perdu
Não és uma criança perdida
Pas un enfant d'salaud
Nem um filho de um canalha
Vu que t'es né dans ma tête
Visto que nasceste na minha cabeça
Et que tu vis dans ma peau
E vives na minha pele
J'ai construit ta planète
Construí o teu planeta
Au fond de mon cerveau
No fundo do meu cérebro
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
Há quanto tempo te sonho
Depuis le temps que je t'invente
Há quanto tempo te invento
De pas te voir j'en crève
Não te ver me mata
Et j'te sens dans mon ventre
E sinto-te no meu ventre
Le jour où tu ramène
No dia em que apareceres
J'arrête de boire, promis
Prometo parar de beber
Au moins toute une semaine
Pelo menos por uma semana
Ce sera dur, mais tant pis
Será difícil, mas que seja
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Sejas filho de princesa
Ou que tu sois fils de rien
Ou sejas filho de ninguém
Tu seras fils de tendresse
Serás filho de ternura
Tu seras pas pas orphelin
Não serás órfão
Mais j' connais pas ta mère
Mas não conheço a tua mãe
Je la cherche en vain
Procuro-a em vão
Je connais que la misère
Só conheço a miséria
D'être tout seul sur le chemin
De estar sozinho no caminho
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
Num canto da minha cabeça
y a déjà ton trousseau
Já está o teu enxoval
Un jean, une mobylette
Um jeans, uma motocicleta
Une paire de Santiago
Um par de Santiago
T'iras pas à l'école
Não irás à escola
J' t'apprendrai les gros mots
Ensinar-te-ei palavrões
On jouera au football
Jogaremos futebol
On ira au bistrot
Iremos ao bistrô
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
Não lavarás as mãos
Avant de venir à table
Antes de vir à mesa
Et tu me traiteras d'ivrogne
E chamar-me-ás de bêbado
Quand j'piquerai ton cartable
Quando eu roubar a tua mochila
Je t'apprendrai des chansons
Ensinar-te-ei canções
Tu les trouveras débiles
Acharás que são idiotas
T'auras peut-être bien raison
Talvez tenhas razão
Mais j'serai vexé quand même
Mas ficarei ofendido mesmo assim
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Vem, meu Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
Serás o chefe da minha gangue
Je te refilerai mon couteau
Passarei a ti a minha faca
Je t'apprendrai la truande
Ensinar-te-ei a ser um bandido
Allez viens mon copain
Vem, meu amigo
Je t'ai trouvé une maman
Encontrei-te uma mãe
Tous les trois ça sera bien
Nós três, será bom
Allez viens, je t'attends
Vem, estou à tua espera
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, meu filho, meu irmão, meu amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Meu camarada, tu me aqueces
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
You weren't born in the street
T'es pas né dans l'ruisseau
You weren't born in the gutter
T'es pas un enfant perdu
You're not a lost child
Pas un enfant d'salaud
Not a bastard child
Vu que t'es né dans ma tête
Since you were born in my head
Et que tu vis dans ma peau
And you live in my skin
J'ai construit ta planète
I built your planet
Au fond de mon cerveau
Deep in my brain
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
I've been dreaming of you for so long
Depuis le temps que je t'invente
I've been inventing you for so long
De pas te voir j'en crève
I'm dying not to see you
Et j'te sens dans mon ventre
And I feel you in my belly
Le jour où tu ramène
The day you show up
J'arrête de boire, promis
I'll stop drinking, I promise
Au moins toute une semaine
At least for a whole week
Ce sera dur, mais tant pis
It will be hard, but oh well
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Whether you're a princess's son
Ou que tu sois fils de rien
Or whether you're a son of nothing
Tu seras fils de tendresse
You will be a son of tenderness
Tu seras pas pas orphelin
You won't be an orphan
Mais j' connais pas ta mère
But I don't know your mother
Je la cherche en vain
I'm looking for her in vain
Je connais que la misère
I only know the misery
D'être tout seul sur le chemin
Of being all alone on the path
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
In a corner of my head
y a déjà ton trousseau
There's already your trousseau
Un jean, une mobylette
A pair of jeans, a moped
Une paire de Santiago
A pair of Santiago
T'iras pas à l'école
You won't go to school
J' t'apprendrai les gros mots
I'll teach you the swear words
On jouera au football
We'll play football
On ira au bistrot
We'll go to the bar
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
You won't wash your hands
Avant de venir à table
Before coming to the table
Et tu me traiteras d'ivrogne
And you'll call me a drunk
Quand j'piquerai ton cartable
When I'll steal your schoolbag
Je t'apprendrai des chansons
I'll teach you songs
Tu les trouveras débiles
You'll find them stupid
T'auras peut-être bien raison
You might be right
Mais j'serai vexé quand même
But I'll be offended anyway
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Come on, my Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
You'll be the leader of my gang
Je te refilerai mon couteau
I'll pass on my knife to you
Je t'apprendrai la truande
I'll teach you the tricks of the trade
Allez viens mon copain
Come on, my friend
Je t'ai trouvé une maman
I found you a mom
Tous les trois ça sera bien
The three of us will be good
Allez viens, je t'attends
Come on, I'm waiting for you
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, my kid, my brother, my buddy
Mon copain tu me tiens chaud
My friend, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
No naciste en la calle
T'es pas né dans l'ruisseau
No naciste en el arroyo
T'es pas un enfant perdu
No eres un niño perdido
Pas un enfant d'salaud
No eres un hijo de perra
Vu que t'es né dans ma tête
Dado que naciste en mi cabeza
Et que tu vis dans ma peau
Y que vives en mi piel
J'ai construit ta planète
Construí tu planeta
Au fond de mon cerveau
En el fondo de mi cerebro
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
Desde hace tiempo que te sueño
Depuis le temps que je t'invente
Desde hace tiempo que te invento
De pas te voir j'en crève
No verte me mata
Et j'te sens dans mon ventre
Y te siento en mi vientre
Le jour où tu ramène
El día que aparezcas
J'arrête de boire, promis
Dejaré de beber, lo prometo
Au moins toute une semaine
Al menos durante una semana
Ce sera dur, mais tant pis
Será duro, pero no importa
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Que seas hijo de princesa
Ou que tu sois fils de rien
O que seas hijo de nada
Tu seras fils de tendresse
Serás hijo de ternura
Tu seras pas pas orphelin
No serás huérfano
Mais j' connais pas ta mère
Pero no conozco a tu madre
Je la cherche en vain
La busco en vano
Je connais que la misère
Solo conozco la miseria
D'être tout seul sur le chemin
De estar solo en el camino
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
En un rincón de mi cabeza
y a déjà ton trousseau
Ya tengo tu ajuar
Un jean, une mobylette
Unos jeans, una motocicleta
Une paire de Santiago
Un par de Santiago
T'iras pas à l'école
No irás a la escuela
J' t'apprendrai les gros mots
Te enseñaré las palabrotas
On jouera au football
Jugaremos al fútbol
On ira au bistrot
Iremos al bar
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
No te lavarás las manos
Avant de venir à table
Antes de venir a la mesa
Et tu me traiteras d'ivrogne
Y me llamarás borracho
Quand j'piquerai ton cartable
Cuando robe tu mochila
Je t'apprendrai des chansons
Te enseñaré canciones
Tu les trouveras débiles
Las encontrarás estúpidas
T'auras peut-être bien raison
Quizás tengas razón
Mais j'serai vexé quand même
Pero me ofenderé de todos modos
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Vamos, ven, mi Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
Serás el jefe de mi banda
Je te refilerai mon couteau
Te pasaré mi cuchillo
Je t'apprendrai la truande
Te enseñaré a ser un truhan
Allez viens mon copain
Vamos, ven, mi amigo
Je t'ai trouvé une maman
He encontrado una madre para ti
Tous les trois ça sera bien
Los tres estaremos bien
Allez viens, je t'attends
Vamos, te estoy esperando
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mi chico, mi hermano, mi amigo
Mon copain tu me tiens chaud
Mi amigo, me das calor
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
Non sei nato per strada
T'es pas né dans l'ruisseau
Non sei nato in un ruscello
T'es pas un enfant perdu
Non sei un bambino perduto
Pas un enfant d'salaud
Non un figlio di un bastardo
Vu que t'es né dans ma tête
Visto che sei nato nella mia testa
Et que tu vis dans ma peau
E che vivi nella mia pelle
J'ai construit ta planète
Ho costruito il tuo pianeta
Au fond de mon cerveau
Nel profondo del mio cervello
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
Da quanto tempo ti sogno
Depuis le temps que je t'invente
Da quanto tempo ti invento
De pas te voir j'en crève
Non vederti mi fa morire
Et j'te sens dans mon ventre
E ti sento nel mio ventre
Le jour où tu ramène
Il giorno in cui arrivi
J'arrête de boire, promis
Smetterò di bere, promesso
Au moins toute une semaine
Almeno per una settimana
Ce sera dur, mais tant pis
Sarà duro, ma pazienza
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Che tu sia figlio di una principessa
Ou que tu sois fils de rien
O che tu non sia figlio di nessuno
Tu seras fils de tendresse
Sarai figlio di tenerezza
Tu seras pas pas orphelin
Non sarai un orfano
Mais j' connais pas ta mère
Ma non conosco tua madre
Je la cherche en vain
La cerco invano
Je connais que la misère
Conosco solo la miseria
D'être tout seul sur le chemin
Di essere solo sulla strada
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
In un angolo della mia testa
y a déjà ton trousseau
C'è già il tuo corredino
Un jean, une mobylette
Un jeans, un motorino
Une paire de Santiago
Un paio di Santiago
T'iras pas à l'école
Non andrai a scuola
J' t'apprendrai les gros mots
Ti insegnerò le parolacce
On jouera au football
Giocheremo a calcio
On ira au bistrot
Andremo al bar
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
Non ti laverai le mani
Avant de venir à table
Prima di venire a tavola
Et tu me traiteras d'ivrogne
E mi chiamerai ubriacone
Quand j'piquerai ton cartable
Quando ruberò la tua cartella
Je t'apprendrai des chansons
Ti insegnerò delle canzoni
Tu les trouveras débiles
Le troverai stupide
T'auras peut-être bien raison
Forse avrai ragione
Mais j'serai vexé quand même
Ma sarò offeso lo stesso
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Vieni, Pierrot
Tu seras l'chef de ma bande
Sarai il capo della mia banda
Je te refilerai mon couteau
Ti passerò il mio coltello
Je t'apprendrai la truande
Ti insegnerò a fare il furfante
Allez viens mon copain
Vieni, amico mio
Je t'ai trouvé une maman
Ho trovato una mamma per te
Tous les trois ça sera bien
Insieme saremo bene
Allez viens, je t'attends
Vieni, ti aspetto
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, mio figlio, mio fratello, mio amico
Mon copain tu me tiens chaud
Mio amico, mi tieni caldo
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
Kamu tidak lahir di jalanan
T'es pas né dans l'ruisseau
Kamu tidak lahir di selokan
T'es pas un enfant perdu
Kamu bukan anak yang hilang
Pas un enfant d'salaud
Bukan anak dari orang jahat
Vu que t'es né dans ma tête
Mengingat kamu lahir di kepalaku
Et que tu vis dans ma peau
Dan kamu hidup di kulitku
J'ai construit ta planète
Aku telah membangun planetmu
Au fond de mon cerveau
Di dalam otakku
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
Sudah lama aku memimpikanmu
Depuis le temps que je t'invente
Sudah lama aku menciptakanmu
De pas te voir j'en crève
Aku mati rasa karena tidak bisa melihatmu
Et j'te sens dans mon ventre
Dan aku merasakanmu di perutku
Le jour où tu ramène
Pada hari kamu kembali
J'arrête de boire, promis
Aku akan berhenti minum, janji
Au moins toute une semaine
Setidaknya selama seminggu
Ce sera dur, mais tant pis
Itu akan sulit, tapi tak apa
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Entah kamu anak dari seorang putri
Ou que tu sois fils de rien
Atau kamu anak dari siapa pun
Tu seras fils de tendresse
Kamu akan menjadi anak dari kasih sayang
Tu seras pas pas orphelin
Kamu tidak akan menjadi yatim piatu
Mais j' connais pas ta mère
Tapi aku tidak mengenal ibumu
Je la cherche en vain
Aku mencarinya tanpa hasil
Je connais que la misère
Aku hanya mengenal kesengsaraan
D'être tout seul sur le chemin
Dari kesendirian di jalan
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
Di sudut kepalaku
y a déjà ton trousseau
Sudah ada perlengkapanmu
Un jean, une mobylette
Sebuah jeans, sebuah motor
Une paire de Santiago
Sepasang Santiago
T'iras pas à l'école
Kamu tidak akan pergi ke sekolah
J' t'apprendrai les gros mots
Aku akan mengajarkanmu kata-kata kasar
On jouera au football
Kita akan bermain sepak bola
On ira au bistrot
Kita akan pergi ke bar
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
Kamu tidak akan mencuci tanganmu
Avant de venir à table
Sebelum datang ke meja
Et tu me traiteras d'ivrogne
Dan kamu akan memanggilku pemabuk
Quand j'piquerai ton cartable
Ketika aku mencuri tas sekolahmu
Je t'apprendrai des chansons
Aku akan mengajarkanmu lagu-lagu
Tu les trouveras débiles
Kamu akan menemukannya konyol
T'auras peut-être bien raison
Mungkin kamu benar
Mais j'serai vexé quand même
Tapi aku akan tersinggung juga
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
Ayo datang, Pierrotku
Tu seras l'chef de ma bande
Kamu akan menjadi pemimpin gengku
Je te refilerai mon couteau
Aku akan memberimu pisauku
Je t'apprendrai la truande
Aku akan mengajarkanmu cara berandalan
Allez viens mon copain
Ayo datang, temanku
Je t'ai trouvé une maman
Aku telah menemukan seorang ibu untukmu
Tous les trois ça sera bien
Kita bertiga akan baik-baik saja
Allez viens, je t'attends
Ayo datang, aku menunggumu
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, anakku, saudaraku, temanku
Mon copain tu me tiens chaud
Kawanku, kamu membuatku hangat
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
เธอไม่ได้เกิดมาบนถนน
T'es pas né dans l'ruisseau
เธอไม่ได้เกิดมาในลำธาร
T'es pas un enfant perdu
เธอไม่ใช่เด็กที่หายไป
Pas un enfant d'salaud
ไม่ใช่เด็กของคนเลว
Vu que t'es né dans ma tête
เพราะว่าเธอเกิดมาในหัวของฉัน
Et que tu vis dans ma peau
และเธออาศัยอยู่ในผิวหนังของฉัน
J'ai construit ta planète
ฉันได้สร้างโลกของเธอ
Au fond de mon cerveau
อยู่ในสมองของฉัน
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
Depuis le temps que j'te rêve
ตั้งแต่ที่ฉันฝันถึงเธอ
Depuis le temps que je t'invente
ตั้งแต่ที่ฉันสร้างเธอขึ้นมา
De pas te voir j'en crève
ที่ไม่ได้เห็นเธอ ฉันรู้สึกเหมือนจะตาย
Et j'te sens dans mon ventre
และฉันรู้สึกเธออยู่ในท้องของฉัน
Le jour où tu ramène
วันที่เธอกลับมา
J'arrête de boire, promis
ฉันจะหยุดดื่ม, สัญญา
Au moins toute une semaine
อย่างน้อยทั้งสัปดาห์
Ce sera dur, mais tant pis
มันจะยาก แต่ไม่เป็นไร
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
ไม่ว่าเธอจะเป็นลูกชายของเจ้าหญิง
Ou que tu sois fils de rien
หรือเธอจะเป็นลูกชายของไม่มีใคร
Tu seras fils de tendresse
เธอจะเป็นลูกชายของความรัก
Tu seras pas pas orphelin
เธอจะไม่เป็นเด็กกำพร้า
Mais j' connais pas ta mère
แต่ฉันไม่รู้จักแม่ของเธอ
Je la cherche en vain
ฉันค้นหาเธออย่างไร้ผล
Je connais que la misère
ฉันรู้แต่ความทุกข์ทรมาน
D'être tout seul sur le chemin
ของการเดินทางคนเดียวบนถนน
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
ในมุมหนึ่งของหัวของฉัน
y a déjà ton trousseau
มีชุดของเธออยู่แล้ว
Un jean, une mobylette
กางเกงยีนส์, มอเตอร์ไซค์
Une paire de Santiago
คู่หนึ่งของ Santiago
T'iras pas à l'école
เธอจะไม่ไปโรงเรียน
J' t'apprendrai les gros mots
ฉันจะสอนคำหยาบให้เธอ
On jouera au football
เราจะเล่นฟุตบอล
On ira au bistrot
เราจะไปที่บาร์
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
เธอจะไม่ล้างมือ
Avant de venir à table
ก่อนที่จะมาที่โต๊ะ
Et tu me traiteras d'ivrogne
และเธอจะเรียกฉันว่าคนเมา
Quand j'piquerai ton cartable
เมื่อฉันขโมยกระเป๋าเป้ของเธอ
Je t'apprendrai des chansons
ฉันจะสอนเพลงให้เธอ
Tu les trouveras débiles
เธอจะคิดว่ามันโง่
T'auras peut-être bien raison
เธออาจจะถูกต้อง
Mais j'serai vexé quand même
แต่ฉันจะรู้สึกไม่พอใจอยู่ดี
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
Allez viens mon Pierrot
มาเถอะ พิแอร์โรต
Tu seras l'chef de ma bande
เธอจะเป็นหัวหน้าแก๊งของฉัน
Je te refilerai mon couteau
ฉันจะให้มีดของฉันกับเธอ
Je t'apprendrai la truande
ฉันจะสอนเธอเรื่องการโกง
Allez viens mon copain
มาเถอะ เพื่อนของฉัน
Je t'ai trouvé une maman
ฉันได้หาแม่ให้เธอแล้ว
Tous les trois ça sera bien
เราสามคนจะดี
Allez viens, je t'attends
มาเถอะ, ฉันรอเธออยู่
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
Pierrot, ลูกชายของฉัน, น้องชายของฉัน, เพื่อนรักของฉัน
Mon copain tu me tiens chaud
เพื่อนของฉัน คุณทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่น
Pierrot
Pierrot
T'es pas né dans la rue
你不是在街头出生的
T'es pas né dans l'ruisseau
你不是在小溪里出生的
T'es pas un enfant perdu
你不是一个丢失的孩子
Pas un enfant d'salaud
也不是坏孩子的孩子
Vu que t'es né dans ma tête
因为你是在我脑海中诞生的
Et que tu vis dans ma peau
并且活在我的皮肤里
J'ai construit ta planète
我在我的大脑深处
Au fond de mon cerveau
为你构建了一个星球
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗
Depuis le temps que j'te rêve
自从我梦见你以来
Depuis le temps que je t'invente
自从我开始想象你
De pas te voir j'en crève
不见你我快要死了
Et j'te sens dans mon ventre
我能感觉到你在我的肚子里
Le jour où tu ramène
那天你回来
J'arrête de boire, promis
我会停止喝酒,我保证
Au moins toute une semaine
至少整整一周
Ce sera dur, mais tant pis
这会很难,但没关系
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗
Que tu sois fils de princesse
无论你是公主的儿子
Ou que tu sois fils de rien
还是无名之辈的儿子
Tu seras fils de tendresse
你将是温柔的儿子
Tu seras pas pas orphelin
你不会是孤儿
Mais j' connais pas ta mère
但我不认识你的母亲
Je la cherche en vain
我徒劳地寻找她
Je connais que la misère
我只知道孤独的痛苦
D'être tout seul sur le chemin
独自一人在路上
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗
Dans un coin de ma tête
在我脑海的一个角落
y a déjà ton trousseau
已经有了你的行李
Un jean, une mobylette
一条牛仔裤,一辆摩托车
Une paire de Santiago
一双圣地亚哥鞋
T'iras pas à l'école
你不会去学校
J' t'apprendrai les gros mots
我会教你说脏话
On jouera au football
我们会踢足球
On ira au bistrot
我们会去小酒馆
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗
Tu te laveras pas les pognes
你不会洗手
Avant de venir à table
就这样来吃饭
Et tu me traiteras d'ivrogne
你会叫我酒鬼
Quand j'piquerai ton cartable
当我偷你的书包时
Je t'apprendrai des chansons
我会教你唱歌
Tu les trouveras débiles
你会觉得它们很傻
T'auras peut-être bien raison
也许你是对的
Mais j'serai vexé quand même
但我还是会感到不快
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗
Allez viens mon Pierrot
来吧,我的皮埃罗
Tu seras l'chef de ma bande
你将是我的团队的领袖
Je te refilerai mon couteau
我会给你我的刀
Je t'apprendrai la truande
我会教你如何成为一个小流氓
Allez viens mon copain
来吧,我的朋友
Je t'ai trouvé une maman
我为你找到了一个妈妈
Tous les trois ça sera bien
我们三个人在一起会很好
Allez viens, je t'attends
来吧,我在等你
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau
皮埃罗,我的孩子,我的兄弟,我的朋友
Mon copain tu me tiens chaud
我的伙伴,你让我感到温暖
Pierrot
皮埃罗

Wissenswertes über das Lied Chanson pour Pierrot von Raphaël

Wer hat das Lied “Chanson pour Pierrot” von Raphaël komponiert?
Das Lied “Chanson pour Pierrot” von Raphaël wurde von Renaud Sechan komponiert.

Beliebteste Lieder von Raphaël

Andere Künstler von Pop rock