Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary
Celluloid soldiers, come in from the rain
Murder my smile, but please leave me my pain
All those good people, they don't even try
Stealing the truth while they pay for your lie
I'm about to lose the things I never saw
Before you wanted me to know the ups and downs
Away we go to get another hit, the it
The blood that she's about to spit
You go your way and I guess I'll go mine
We'll both arrive at the very same time
Please give me your tired
Give me your poor
Please lift up your lamp
Walk through this door
Kick down the doors that you don't understand
Please don't lose sight of this generous plan
Blinded by prisms, we wind up in court
I'm folding chairs while you sold yourself short
She's about to redefine the way
Reminded me to say the other way was right
She's in a place to pray for me
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
You've got your way and it seems I've got mine
Both gonna die at the very same time
Marry me, mama
That's someone to carry me home
Stick with me, girlfriend
I don't wanna be here alone
Marry me, mama
That's someone to carry me home
Stick with me, girlfriend
I don't wanna be here alone
Celluloid soldiers, come in from the rain
Zelluloidsoldaten, kommt rein aus dem Regen
Murder my smile, but please leave me my pain
Mordet mein Lächeln, aber bitte lasst mir meinen Schmerz
All those good people, they don't even try
All diese guten Leute, sie versuchen es nicht einmal
Stealing the truth while they pay for your lie
Stehlen die Wahrheit, während sie für deine Lüge bezahlen
I'm about to lose the things I never saw
Ich bin dabei, die Dinge zu verlieren, die ich nie gesehen habe
Before you wanted me to know the ups and downs
Bevor du wolltest, dass ich die Höhen und Tiefen kenne
Away we go to get another hit, the it
Los geht's, um einen weiteren Treffer zu bekommen, das Es
The blood that she's about to spit
Das Blut, das sie gleich spucken wird
You go your way and I guess I'll go mine
Du gehst deinen Weg und ich schätze, ich gehe meinen
We'll both arrive at the very same time
Wir werden beide zur gleichen Zeit ankommen
Please give me your tired
Bitte gib mir deine Müden
Give me your poor
Gib mir deine Armen
Please lift up your lamp
Bitte hebe deine Lampe hoch
Walk through this door
Geh durch diese Tür
Kick down the doors that you don't understand
Tritt die Türen ein, die du nicht verstehst
Please don't lose sight of this generous plan
Bitte verliere nicht den Blick für diesen großzügigen Plan
Blinded by prisms, we wind up in court
Geblendet von Prismen, landen wir vor Gericht
I'm folding chairs while you sold yourself short
Ich klappe Stühle zusammen, während du dich unter Wert verkauft hast
She's about to redefine the way
Sie ist dabei, die Art und Weise neu zu definieren
Reminded me to say the other way was right
Erinnerte mich daran zu sagen, dass der andere Weg richtig war
She's in a place to pray for me
Sie ist an einem Ort, um für mich zu beten
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
Und jetzt muss sie, sie muss das funky Feuerzeug zücken
You've got your way and it seems I've got mine
Du hast deinen Weg und es scheint, ich habe meinen
Both gonna die at the very same time
Beide werden zur gleichen Zeit sterben
Marry me, mama
Heirate mich, Mama
That's someone to carry me home
Das ist jemand, der mich nach Hause trägt
Stick with me, girlfriend
Bleib bei mir, Freundin
I don't wanna be here alone
Ich will nicht alleine hier sein
Marry me, mama
Heirate mich, Mama
That's someone to carry me home
Das ist jemand, der mich nach Hause trägt
Stick with me, girlfriend
Bleib bei mir, Freundin
I don't wanna be here alone
Ich will nicht alleine hier sein
Celluloid soldiers, come in from the rain
Soldados de celuloide, entrem da chuva
Murder my smile, but please leave me my pain
Assassinem meu sorriso, mas por favor deixem minha dor
All those good people, they don't even try
Todas essas boas pessoas, elas nem sequer tentam
Stealing the truth while they pay for your lie
Roubando a verdade enquanto pagam pela sua mentira
I'm about to lose the things I never saw
Estou prestes a perder as coisas que nunca vi
Before you wanted me to know the ups and downs
Antes de você querer que eu conhecesse os altos e baixos
Away we go to get another hit, the it
Vamos embora para conseguir outro hit, o hit
The blood that she's about to spit
O sangue que ela está prestes a cuspir
You go your way and I guess I'll go mine
Você segue seu caminho e eu acho que seguirei o meu
We'll both arrive at the very same time
Chegaremos ao mesmo tempo
Please give me your tired
Por favor, me dê seus cansados
Give me your poor
Dê-me seus pobres
Please lift up your lamp
Por favor, levante sua lâmpada
Walk through this door
Ande por essa porta
Kick down the doors that you don't understand
Derrube as portas que você não entende
Please don't lose sight of this generous plan
Por favor, não perca de vista este plano generoso
Blinded by prisms, we wind up in court
Cegos por prismas, acabamos no tribunal
I'm folding chairs while you sold yourself short
Estou dobrando cadeiras enquanto você se vendeu por menos
She's about to redefine the way
Ela está prestes a redefinir o caminho
Reminded me to say the other way was right
Me lembrou de dizer que o outro caminho estava certo
She's in a place to pray for me
Ela está em um lugar para rezar por mim
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
E agora ela tem que, tem que acender o isqueiro funky
You've got your way and it seems I've got mine
Você tem seu caminho e parece que eu tenho o meu
Both gonna die at the very same time
Ambos vamos morrer ao mesmo tempo
Marry me, mama
Case-se comigo, mamãe
That's someone to carry me home
Alguém para me levar para casa
Stick with me, girlfriend
Fique comigo, namorada
I don't wanna be here alone
Eu não quero estar aqui sozinho
Marry me, mama
Case-se comigo, mamãe
That's someone to carry me home
Alguém para me levar para casa
Stick with me, girlfriend
Fique comigo, namorada
I don't wanna be here alone
Eu não quero estar aqui sozinho
Celluloid soldiers, come in from the rain
Soldados de celuloide, venid de la lluvia
Murder my smile, but please leave me my pain
Asesinad mi sonrisa, pero por favor dejadme mi dolor
All those good people, they don't even try
Todas esas buenas personas, ni siquiera lo intentan
Stealing the truth while they pay for your lie
Robando la verdad mientras pagan por tu mentira
I'm about to lose the things I never saw
Estoy a punto de perder las cosas que nunca vi
Before you wanted me to know the ups and downs
Antes de que quisieras que supiera los altibajos
Away we go to get another hit, the it
Nos vamos para conseguir otro golpe, el golpe
The blood that she's about to spit
La sangre que está a punto de escupir
You go your way and I guess I'll go mine
Vas por tu camino y supongo que iré por el mío
We'll both arrive at the very same time
Llegaremos ambos al mismo tiempo
Please give me your tired
Por favor dame tus cansados
Give me your poor
Dame tus pobres
Please lift up your lamp
Por favor levanta tu lámpara
Walk through this door
Camina por esta puerta
Kick down the doors that you don't understand
Derriba las puertas que no entiendes
Please don't lose sight of this generous plan
Por favor no pierdas de vista este generoso plan
Blinded by prisms, we wind up in court
Cegados por prismas, terminamos en el tribunal
I'm folding chairs while you sold yourself short
Estoy plegando sillas mientras te vendiste a ti mismo
She's about to redefine the way
Ella está a punto de redefinir el camino
Reminded me to say the other way was right
Me recordó decir que el otro camino era correcto
She's in a place to pray for me
Está en un lugar para rezar por mí
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
Y ahora tiene que, tiene que encender el encendedor funky
You've got your way and it seems I've got mine
Tienes tu camino y parece que tengo el mío
Both gonna die at the very same time
Ambos vamos a morir al mismo tiempo
Marry me, mama
Cásate conmigo, mamá
That's someone to carry me home
Esa es alguien para llevarme a casa
Stick with me, girlfriend
Quédate conmigo, novia
I don't wanna be here alone
No quiero estar aquí solo
Marry me, mama
Cásate conmigo, mamá
That's someone to carry me home
Esa es alguien para llevarme a casa
Stick with me, girlfriend
Quédate conmigo, novia
I don't wanna be here alone
No quiero estar aquí solo
Celluloid soldiers, come in from the rain
Soldats de celluloid, rentrez de la pluie
Murder my smile, but please leave me my pain
Assassinez mon sourire, mais laissez-moi ma douleur
All those good people, they don't even try
Toutes ces bonnes personnes, elles n'essaient même pas
Stealing the truth while they pay for your lie
Volant la vérité pendant qu'elles paient pour ton mensonge
I'm about to lose the things I never saw
Je suis sur le point de perdre les choses que je n'ai jamais vues
Before you wanted me to know the ups and downs
Avant que tu ne veuilles que je connaisse les hauts et les bas
Away we go to get another hit, the it
Nous partons pour obtenir un autre coup, le coup
The blood that she's about to spit
Le sang qu'elle s'apprête à cracher
You go your way and I guess I'll go mine
Tu vas à ta façon et je suppose que j'irai à la mienne
We'll both arrive at the very same time
Nous arriverons tous les deux exactement au même moment
Please give me your tired
S'il te plaît donne-moi tes fatigués
Give me your poor
Donne-moi tes pauvres
Please lift up your lamp
S'il te plaît lève ta lampe
Walk through this door
Marche à travers cette porte
Kick down the doors that you don't understand
Frappe les portes que tu ne comprends pas
Please don't lose sight of this generous plan
S'il te plaît ne perds pas de vue ce plan généreux
Blinded by prisms, we wind up in court
Aveuglés par des prismes, nous finissons au tribunal
I'm folding chairs while you sold yourself short
Je plie des chaises pendant que tu te sous-estimes
She's about to redefine the way
Elle est sur le point de redéfinir la voie
Reminded me to say the other way was right
Elle m'a rappelé que l'autre voie était la bonne
She's in a place to pray for me
Elle est dans un endroit pour prier pour moi
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
Et maintenant elle doit, doit allumer le briquet funky
You've got your way and it seems I've got mine
Tu as ta façon et il semble que j'ai la mienne
Both gonna die at the very same time
Nous allons tous les deux mourir exactement au même moment
Marry me, mama
Épouse-moi, maman
That's someone to carry me home
C'est quelqu'un pour me ramener à la maison
Stick with me, girlfriend
Reste avec moi, petite amie
I don't wanna be here alone
Je ne veux pas être ici seul
Marry me, mama
Épouse-moi, maman
That's someone to carry me home
C'est quelqu'un pour me ramener à la maison
Stick with me, girlfriend
Reste avec moi, petite amie
I don't wanna be here alone
Je ne veux pas être ici seul
Celluloid soldiers, come in from the rain
Soldati di celluloide, entrate dalla pioggia
Murder my smile, but please leave me my pain
Uccidete il mio sorriso, ma per favore lasciatemi il mio dolore
All those good people, they don't even try
Tutte quelle brave persone, non ci provano nemmeno
Stealing the truth while they pay for your lie
Rubano la verità mentre pagano per la tua bugia
I'm about to lose the things I never saw
Sto per perdere le cose che non ho mai visto
Before you wanted me to know the ups and downs
Prima che tu volessi che conoscessi gli alti e bassi
Away we go to get another hit, the it
Via andiamo per ottenere un altro colpo, l'esso
The blood that she's about to spit
Il sangue che sta per sputare
You go your way and I guess I'll go mine
Vai per la tua strada e immagino che io andrò per la mia
We'll both arrive at the very same time
Arriveremo entrambi allo stesso tempo
Please give me your tired
Per favore dammi i tuoi stanchi
Give me your poor
Dammi i tuoi poveri
Please lift up your lamp
Per favore alza la tua lampada
Walk through this door
Attraversa questa porta
Kick down the doors that you don't understand
Abbatti le porte che non capisci
Please don't lose sight of this generous plan
Per favore non perdere di vista questo generoso piano
Blinded by prisms, we wind up in court
Accecati da prismi, finiamo in tribunale
I'm folding chairs while you sold yourself short
Sto piegando sedie mentre ti sei venduto a poco prezzo
She's about to redefine the way
Lei sta per ridefinire il modo
Reminded me to say the other way was right
Mi ha ricordato di dire che l'altro modo era giusto
She's in a place to pray for me
Lei è in un posto per pregare per me
And now she gotta, gotta flash the funky lighter
E ora lei deve, deve accendere l'accendino funky
You've got your way and it seems I've got mine
Hai la tua strada e sembra che io abbia la mia
Both gonna die at the very same time
Entrambi moriremo allo stesso tempo
Marry me, mama
Sposami, mamma
That's someone to carry me home
Qualcuno che mi porti a casa
Stick with me, girlfriend
Resta con me, ragazza
I don't wanna be here alone
Non voglio essere qui da solo
Marry me, mama
Sposami, mamma
That's someone to carry me home
Qualcuno che mi porti a casa
Stick with me, girlfriend
Resta con me, ragazza
I don't wanna be here alone
Non voglio essere qui da solo