Gilberto Marin, Jesus Alberto Navarro Rosas, Jose Angel Torres Castro, Juan Luis Morera Luna, Julio Ramirez Eguia, Llandel Veguilla Malave, Marcos Alfonso Ramirez Carrasquillo, Victor R. Torres Betancourt
Oh-uoh
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
¡Yeah!
He tratado de no llorar (No, no)
He tratado de reír
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Dime qué nos pasó
¿Por qué tú eres así?
Si nuestro amor se acabó
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Duele quererte así, duele extrañarte así
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
(Te lo juro que yo no lo supero)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Como un mismo perro (Yeah)
Yo siento que me entierro
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
Despertando ambos en brazos ajenos
Hay algo que no tiene sentido aquí
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
El amor existe y no quiere morir
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
Duele quererte así, duele extrañarte así
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Duele quererte así, duele extrañarte así
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
Si tan solo no pensara siempre en ti
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Te veo sabiendo que estoy solo
Camino con el corazón roto
Dispuesto a arreglarlo todo
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
Aceptar que tú no volverás a mí
Qué grande se hace la cama
Ay, cómo duele y no llamas
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Tener que dejárselo todo al tiempo
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Oh-uoh
Oh-uoh
(W, Yandel)
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
(Es tut weh, es tut weh, es tut weh)
¡Yeah!
¡Yeah!
He tratado de no llorar (No, no)
Ich habe versucht, nicht zu weinen (Nein, nein)
He tratado de reír
Ich habe versucht zu lachen
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
Und deine Erinnerung tut mir weh (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Warum willst du mich zerstören?
Dime qué nos pasó
Sag mir, was mit uns passiert ist
¿Por qué tú eres así?
Warum bist du so?
Si nuestro amor se acabó
Wenn unsere Liebe vorbei ist
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
Musstest du es mir sagen (Damen und Herren, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe
Duele quererte así, duele extrañarte así
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe
(Te lo juro que yo no lo supero)
(Ich schwöre dir, ich komme darüber nicht hinweg)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
Das Haus riecht immer noch nach dir (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Nach deinem Parfüm und deinem Geruch (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
Aber ich weiß, dass ich dich verloren habe
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Sag mir, was ich mit dem Schmerz machen soll (Du weißt, dass ich nur so tue)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Baby, ich schwöre dir, es tut weh (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
Du willst, dass mein Herz einfriert (Yeah)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
Ich sterbe, ich brauche jemanden, der mich tröstet (Bitte)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
Es vergeht keine Minute, ohne dass ich an dich denke (Doppelt)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Mami, ich habe dich geliebt, warum hast du mich weggeworfen? (Nein)
Como un mismo perro (Yeah)
Wie ein Hund (Yeah)
Yo siento que me entierro
Ich fühle, dass ich mich begrabe
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
Ich versuche dich zu vergessen, aber die Wunde schließt sich nicht (Du weißt es gut)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Denn der Schmerz umhüllt mich, dein Duft ist immer noch in meiner Kleidung (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
Ich leide immer noch und du schießt mir aus nächster Nähe (Langsam)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
Manchmal tut Liebe weh, es gibt Tage, an denen sie Schaden anrichtet
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
Wenn zwei Seelen sich lieben und zu Fremden werden
Despertando ambos en brazos ajenos
Beide wachen in fremden Armen auf
Hay algo que no tiene sentido aquí
Hier ergibt etwas keinen Sinn
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
Du denkst an mich, wenn ich dich vermisse
El amor existe y no quiere morir
Liebe existiert und will nicht sterben
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Sag mir, was ich getan habe, wenn du mein Himmel warst
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
Du weißt sehr gut, was ich für dich geben würde
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
Der Geruch deiner Haare ist immer noch in meinem Bett
Duele quererte así, duele extrañarte así
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe
Duele quererte así, duele extrañarte así
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe (Ich kämpfe immer noch mit deiner Erinnerung)
Si tan solo no pensara siempre en ti
Wenn ich nur nicht immer an dich denken würde
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Deine Erinnerung würde mich nicht so quälen (Es ist ein täglicher Krieg)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Jede Nacht weine ich und bete zu Gott für dich
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
Denn ich bin mir klar, dass ich kein Heiliger war (Los geht's, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Werde ich verrückt?
Te veo sabiendo que estoy solo
Ich sehe dich, obwohl ich alleine bin
Camino con el corazón roto
Ich gehe mit gebrochenem Herzen
Dispuesto a arreglarlo todo
Bereit, alles zu reparieren
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
Aber aufwachen und feststellen, dass du nicht hier bist
Aceptar que tú no volverás a mí
Akzeptieren, dass du nicht zu mir zurückkehren wirst
Qué grande se hace la cama
Wie groß das Bett wird
Ay, cómo duele y no llamas
Oh, wie es weh tut und du rufst nicht an
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
Ich vermisse deine Stimme, deinen Körper, dein Haar
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Deine Art zu sein, deine Kleidung auf dem Boden
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Versuchen, dich zu vergessen, wissen, dass ich dich liebe
Tener que dejárselo todo al tiempo
Alles der Zeit überlassen zu müssen
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen (Es tut weh, es tut weh)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
Es tut weh, dich so zu lieben, es tut weh, dich so zu vermissen (Und wie es weh tut)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Es tut weh seit dem Tag, Baby, an dem ich dich verloren habe
Oh-uoh
Oh-uoh
(W, Yandel)
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
(Dói, dói, dói)
¡Yeah!
¡Yeah!
He tratado de no llorar (No, no)
Tentei não chorar (Não, não)
He tratado de reír
Tentei rir
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
E a tua lembrança me faz mal (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Por que você quer me destruir?
Dime qué nos pasó
Diga-me o que aconteceu conosco
¿Por qué tú eres así?
Por que você é assim?
Si nuestro amor se acabó
Se o nosso amor acabou
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
Você tinha que me dizer (Senhoras e senhores, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi
Duele quererte así, duele extrañarte así
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi
(Te lo juro que yo no lo supero)
(Juro que não superei)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
Ainda a casa cheira a ti (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Ao teu perfume e teu cheiro (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
Mas eu sei que te perdi
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Diga-me o que faço com a dor (Você sabe que estou fingindo)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Baby, juro que dói (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
Você quer que meu coração congele (Yeah)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
Estou morrendo, preciso que alguém me console (Por favor)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
É que não passo um minuto sem pensar em você (Dobro)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Mami, eu te amava, por que me descartou? (Não)
Como un mismo perro (Yeah)
Como um cão (Yeah)
Yo siento que me entierro
Sinto que estou me enterrando
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
Tento te esquecer, mas a ferida não fecha (Você sabe bem)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Pois a dor me envolve, seu cheiro ainda está nas minhas roupas (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
Continuo sofrendo e você atirando em mim à queima-roupa (Lento)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
Às vezes o amor dói, há dias em que machuca
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
Quando duas almas se amam e acabam sendo estranhas
Despertando ambos en brazos ajenos
Acordando ambos nos braços de outros
Hay algo que no tiene sentido aquí
Há algo que não faz sentido aqui
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
Você pensando em mim quando sinto sua falta
El amor existe y no quiere morir
O amor existe e não quer morrer
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Diga-me o que eu fiz se você era meu céu
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
Você sabe muito bem o que eu daria por você
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
Ainda está na minha cama o cheiro do seu cabelo
Duele quererte así, duele extrañarte así
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi
Duele quererte así, duele extrañarte así
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi (Continuo lutando com a tua lembrança)
Si tan solo no pensara siempre en ti
Se apenas não pensasse sempre em ti
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Sua lembrança não me atormentaria tanto (É uma guerra diária)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Todas as noites choro e peço a Deus por você
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
Porque eu estou claro que não fui um santo (Vamos lá, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Estarei ficando louco?
Te veo sabiendo que estoy solo
Vejo você sabendo que estou sozinho
Camino con el corazón roto
Caminho com o coração partido
Dispuesto a arreglarlo todo
Disposto a consertar tudo
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
Mas acordar e perceber que você não está aqui
Aceptar que tú no volverás a mí
Aceitar que você não voltará para mim
Qué grande se hace la cama
Quão grande a cama se torna
Ay, cómo duele y no llamas
Ai, como dói e você não liga
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
Sinto falta da sua voz, do seu corpo, do seu cabelo
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Seu jeito de ser, suas roupas no chão
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Tentar te esquecer, saber que te quero
Tener que dejárselo todo al tiempo
Ter que deixar tudo para o tempo
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim (Dói, dói)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
Dói te querer assim, dói te sentir falta assim (E como dói)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Dói desde o dia, baby, em que eu te perdi
Oh-uoh
Oh-uoh
(W, Yandel)
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
(Hurts, hurts, hurts)
¡Yeah!
Yeah!
He tratado de no llorar (No, no)
I've tried not to cry (No, no)
He tratado de reír
I've tried to laugh
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
And your memory hurts me (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Why do you want to destroy me?
Dime qué nos pasó
Tell me what happened to us
¿Por qué tú eres así?
Why are you like this?
Si nuestro amor se acabó
If our love is over
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
You had to tell me (Ladies and gentlemen, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
It hurts since the day, baby, that I lost you
Duele quererte así, duele extrañarte así
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
It hurts since the day, baby, that I lost you
(Te lo juro que yo no lo supero)
(I swear I can't get over it)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
The house still smells like you (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Your perfume and your scent (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
But I know I lost you
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Tell me what to do with the pain (You know I'm pretending)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Baby, I swear it hurts me (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
You want my heart to freeze (Yeah)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
I'm dying, I need someone to comfort me (Please)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
I can't spend a minute without thinking of you (Double)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Mommy, I loved you, why did you discard me? (No)
Como un mismo perro (Yeah)
Like a stray dog (Yeah)
Yo siento que me entierro
I feel like I'm burying myself
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
I try to get you out, but I can't close the wound (You know well)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Because the pain envelops me, your scent is still on my clothes (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
I keep suffering and you keep shooting me point-blank (Slow)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
Sometimes love hurts, there are days when it hurts
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
When two souls love each other and end up being strangers
Despertando ambos en brazos ajenos
Waking up both in other people's arms
Hay algo que no tiene sentido aquí
There's something that doesn't make sense here
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
You thinking of me when I miss you
El amor existe y no quiere morir
Love exists and doesn't want to die
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Tell me what I did if you were my heaven
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
You know very well what I would give for you
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
The smell of your hair is still here in my bed
Duele quererte así, duele extrañarte así
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
It hurts since the day, baby, that I lost you
Duele quererte así, duele extrañarte así
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
It hurts since the day, baby, that I lost you (I keep struggling with your memory)
Si tan solo no pensara siempre en ti
If only I didn't always think of you
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Your memory wouldn't torment me so much (It's a daily war)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Every night I cry and pray to God for you
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
Because I'm clear that I wasn't a saint (Let's go, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Am I going crazy?
Te veo sabiendo que estoy solo
I see you knowing that I'm alone
Camino con el corazón roto
I walk with a broken heart
Dispuesto a arreglarlo todo
Willing to fix everything
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
But waking up and realizing that you're not here
Aceptar que tú no volverás a mí
Accepting that you won't come back to me
Qué grande se hace la cama
How big the bed becomes
Ay, cómo duele y no llamas
Oh, how it hurts and you don't call
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
I miss your voice, your body, your hair
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Your way of being, your clothes on the floor
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Trying to forget you, knowing that I love you
Tener que dejárselo todo al tiempo
Having to leave everything to time
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this (Hurts, hurts)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
It hurts since the day, baby, that I lost you
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
It hurts to love you like this, it hurts to miss you like this (And how it hurts)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
It hurts since the day, baby, that I lost you
Oh-uoh
Oh-uoh
(W, Yandel)
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
(Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal)
¡Yeah!
¡Ouais!
He tratado de no llorar (No, no)
J'ai essayé de ne pas pleurer (Non, non)
He tratado de reír
J'ai essayé de rire
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
Et ton souvenir me fait mal (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Pourquoi veux-tu me détruire ?
Dime qué nos pasó
Dis-moi ce qui nous est arrivé
¿Por qué tú eres así?
Pourquoi es-tu comme ça ?
Si nuestro amor se acabó
Si notre amour est terminé
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
Tu aurais dû me le dire (Mesdames et messieurs, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu
Duele quererte así, duele extrañarte así
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu
(Te lo juro que yo no lo supero)
(Je te jure que je ne m'en remets pas)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
La maison sent encore toi (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Ton parfum et ton odeur (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
Mais je sais que je t'ai perdu
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Dis-moi ce que je fais avec la douleur (Tu sais que je fais semblant)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Bébé, je te jure que ça fait mal (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
Tu veux que mon cœur se congèle (Ouais)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
Je meurs, j'ai besoin que quelqu'un me console (S'il te plaît)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
Je ne passe pas une minute sans penser à toi (Double)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Maman, je t'aimais, pourquoi m'as-tu jeté ? (Non)
Como un mismo perro (Yeah)
Comme un chien (Ouais)
Yo siento que me entierro
Je sens que je m'enterre
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
J'essaie de t'oublier, mais la blessure ne se ferme pas (Tu sais bien)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Car la douleur m'enveloppe, ton odeur est toujours sur mes vêtements (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
Je continue à souffrir et toi à me tirer à bout portant (Lentement)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
Parfois l'amour fait mal, il y a des jours où il fait mal
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
Quand deux âmes s'aiment et finissent par être étrangères
Despertando ambos en brazos ajenos
Se réveillant tous les deux dans les bras d'autres personnes
Hay algo que no tiene sentido aquí
Il y a quelque chose qui n'a pas de sens ici
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
Tu penses à moi quand tu me manques
El amor existe y no quiere morir
L'amour existe et ne veut pas mourir
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Dis-moi ce que j'ai fait si tu étais mon ciel
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
Tu sais très bien ce que je donnerais pour toi
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
L'odeur de tes cheveux est toujours dans mon lit
Duele quererte así, duele extrañarte así
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu
Duele quererte así, duele extrañarte así
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu (Je continue à lutter contre ton souvenir)
Si tan solo no pensara siempre en ti
Si seulement je ne pensais pas toujours à toi
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Ton souvenir ne me tourmenterait pas autant (C'est une guerre quotidienne)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Chaque nuit je pleure et je prie Dieu pour toi
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
Parce que je suis clair que je n'étais pas un saint (Allons-y, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Suis-je en train de devenir fou ?
Te veo sabiendo que estoy solo
Je te vois sachant que je suis seul
Camino con el corazón roto
Je marche avec le cœur brisé
Dispuesto a arreglarlo todo
Prêt à tout réparer
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
Mais me réveiller et réaliser que tu n'es pas ici
Aceptar que tú no volverás a mí
Accepter que tu ne reviendras pas à moi
Qué grande se hace la cama
Comme le lit semble grand
Ay, cómo duele y no llamas
Oh, comme ça fait mal et tu n'appelles pas
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
Je manque ta voix, ton corps, tes cheveux
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Ta façon d'être, tes vêtements sur le sol
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Essayer de t'oublier, savoir que je t'aime
Tener que dejárselo todo al tiempo
Devoir tout laisser au temps
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi (Ça fait mal, ça fait mal)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
Ça fait mal de t'aimer ainsi, ça fait mal de te manquer ainsi (Et comme ça fait mal)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Ça fait mal depuis le jour, bébé, où je t'ai perdu
Oh-uoh
Oh-uoh
(W, Yandel)
(W, Yandel)
(Duele, duele, duele)
(Duele, duele, duele)
¡Yeah!
¡Yeah!
He tratado de no llorar (No, no)
Ho cercato di non piangere (No, no)
He tratado de reír
Ho cercato di ridere
Y tu recuerdo me hace mal (Ah-ah)
E il tuo ricordo mi fa male (Ah-ah)
¿Por qué me quieres destruir?
Perché vuoi distruggermi?
Dime qué nos pasó
Dimmi cosa ci è successo
¿Por qué tú eres así?
Perché sei così?
Si nuestro amor se acabó
Se il nostro amore è finito
Me lo tenías que decir (Damas y caballeros, Yandel)
Dovevi dirmelo (Signore e signori, Yandel)
Duele quererte así, duele extrañarte así
Fa male volerti così, fa male mancarti così
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso
Duele quererte así, duele extrañarte así
Fa male volerti così, fa male mancarti così
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso
(Te lo juro que yo no lo supero)
(Ti giuro che non lo supero)
Aún la casa huele a ti (Uoh-uoh-uoh)
Ancora la casa profuma di te (Uoh-uoh-uoh)
A tu perfume y tu olor (Yeah-yeah-yeah)
Del tuo profumo e del tuo odore (Yeah-yeah-yeah)
Pero yo sé que te perdí
Ma so che ti ho perso
Dime qué hago con el dolor (Tú sabes que yo estoy aparentando)
Dimmi cosa faccio con il dolore (Sai che sto fingendo)
Baby, te juro que me duele (Ah)
Baby, ti giuro che mi fa male (Ah)
Quieres que el corazón se me congele (Yeah)
Vuoi che il mio cuore si congeli (Yeah)
Me muero, necesito que alguien me consuele (Por favor)
Sto morendo, ho bisogno di qualcuno che mi consoli (Per favore)
Es que no paso un minuto sin pensarte (Doble)
Non passa un minuto senza pensarti (Doppio)
Mami, yo te amaba, ¿por qué me desechaste? (No)
Mami, ti amavo, perché mi hai scartato? (No)
Como un mismo perro (Yeah)
Come un cane (Yeah)
Yo siento que me entierro
Sento che mi sto seppellendo
Yo trato de sacarte, pero la herida no la cierro (Tú sabe' bien)
Cerco di tirarti fuori, ma la ferita non si chiude (Lo sai bene)
Pues que el dolor me arropa, tu aroma sigue en mi ropa (Ey-ey-ey)
Perché il dolore mi avvolge, il tuo profumo è ancora sui miei vestiti (Ey-ey-ey)
Yo sigo sufriendo y tú disparándome a quema ropa (Lento)
Continuo a soffrire e tu mi sparisci a bruciapelo (Lento)
A veces el amor duele, hay días en que hace daño
A volte l'amore fa male, ci sono giorni in cui fa male
Cuando dos almas se quieren y terminan siendo extraños
Quando due anime si amano e finiscono per diventare estranei
Despertando ambos en brazos ajenos
Svegliandosi entrambi tra le braccia di altri
Hay algo que no tiene sentido aquí
C'è qualcosa che non ha senso qui
Tú pensando en mí cuando te echo de menos
Tu pensi a me quando mi manchi
El amor existe y no quiere morir
L'amore esiste e non vuole morire
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo
Dimmi cosa ho fatto se tu eri il mio cielo
Tú sabes muy bien lo que daría por ti
Sai molto bene cosa darei per te
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo
C'è ancora il profumo dei tuoi capelli nel mio letto
Duele quererte así, duele extrañarte así
Fa male volerti così, fa male mancarti così
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso
Duele quererte así, duele extrañarte así
Fa male volerti così, fa male mancarti così
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí (Yo sigo luchando con tu recuerdo)
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso (Continuo a lottare con il tuo ricordo)
Si tan solo no pensara siempre en ti
Se solo non pensassi sempre a te
Tu recuerdo no me atormentara tanto (Es una guerra diaria)
Il tuo ricordo non mi tormenterebbe tanto (È una guerra quotidiana)
Cada noche lloro y pido a Dios por ti
Ogni notte piango e prego Dio per te
Porque yo estoy claro de que no fui un santo (Lets go, Yandel)
Perché so che non sono stato un santo (Andiamo, Yandel)
¿Me estaré volviendo loco?
Sto diventando pazzo?
Te veo sabiendo que estoy solo
Ti vedo sapendo che sono solo
Camino con el corazón roto
Cammino con il cuore spezzato
Dispuesto a arreglarlo todo
Pronto a sistemare tutto
Pero despertar y darme cuenta que no estás aquí
Ma svegliarmi e rendermi conto che non sei qui
Aceptar que tú no volverás a mí
Accettare che non tornerai da me
Qué grande se hace la cama
Quanto è grande il letto
Ay, cómo duele y no llamas
Ah, come fa male e non chiami
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo
Mi manca la tua voce, il tuo corpo, i tuoi capelli
Tu forma de ser, tu ropa en el suelo
Il tuo modo di essere, i tuoi vestiti sul pavimento
Tratar de olvidarte, saber que te quiero
Cercare di dimenticarti, sapere che ti voglio
Tener que dejárselo todo al tiempo
Dover lasciare tutto al tempo
Duele quererte así, duele extrañarte así (Duele, duele)
Fa male volerti così, fa male mancarti così (Fa male, fa male)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso
Duele quererte así, duele extrañarte así (Y cómo duele)
Fa male volerti così, fa male mancarti così (E come fa male)
Duele desde el día, baby, en que yo te perdí
Fa male dal giorno, baby, in cui ti ho perso