Daniel Heredia Vidal, Alejandro Robledo Valencia, Boris Xavier Perez Meza, Fernando Andeme Ondo, Harto Rodriguez, Kevyn Mauricio Cruz, Lenin Yorney Palacios Machado
Venga, vámonos, silencio
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
Al fin y al cabo su despedida la presentía
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
Y esta es la última canción que te canto
Duele, pero no es para tanto
Sé que de esta situación me levanto
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
Y esto es la última canción que te canto
Duele, pero no es para tanto
Sé que de esta situación me levanto
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Venga, vámonos, silencio
Komm schon, lass uns gehen, Stille
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
Sie rief an, um mir zu sagen, dass sie leid tut, aber sie geht
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
Sie war ehrlich zu mir, sie sagte, dass sie nichts mehr fühlte
Al fin y al cabo su despedida la presentía
Im Endeffekt hatte ich ihren Abschied erwartet
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
Man weiß, wann man geliebt wird und man weiß, wann man vergessen wird
Y esta es la última canción que te canto
Und das ist das letzte Lied, das ich für dich singe
Duele, pero no es para tanto
Es tut weh, aber es ist nicht so schlimm
Sé que de esta situación me levanto
Ich weiß, dass ich aus dieser Situation herauskomme
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
Denn es tut weh, aber es ist nicht so schlimm, yeah
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
Die Quarantäne hat unserer Beziehung nicht geholfen
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
Den ganzen Tag streiten, du im Zimmer und ich im Wohnzimmer
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Vielleicht hat die ganze Zeit zusammen unsere Liebe getötet
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
Wir beide wurden frei geboren, niemand hat die Kontrolle
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Baby, du siehst gut aus und obwohl es weh tut, hast du recht
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Seit du nicht mehr da bist, sehe ich auch besser aus
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
Mit dem, was du und ich waren, heute Paris, morgen Japan
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
Die Wahrheit ist, es ärgert mich, dass du die Gute bist und ich der Böse
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
Wenn du mich betrunken oder high siehst, erschrick nicht, ich lebe gerade
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
Was ich nicht gelebt habe, weil ich das getan habe, was ich getan habe
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Zu sehr auf uns konzentriert, hatte nie Zeit
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
Während meine Freunde mir zeigten, was ich verlor
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
Und jetzt werde ich das genießen, was ich nicht gelebt habe, weil ich mit dir zusammen war
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
Ich werde alte Freundinnen, alte Freunde wieder anrufen
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
Und ich werde diese Reise alleine machen, die wir nie gemacht haben, nein
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
Und wie du gesagt hast, "Jeder geht seinen eigenen Weg"
Y esto es la última canción que te canto
Und das ist das letzte Lied, das ich für dich singe
Duele, pero no es para tanto
Es tut weh, aber es ist nicht so schlimm
Sé que de esta situación me levanto
Ich weiß, dass ich aus dieser Situation herauskomme
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Denn es tut weh, aber es ist nicht so schlimm, yeah, yeah
Venga, vámonos, silencio
Vamos, vamos, silêncio
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
Ela ligou para dizer que estava arrependida, mas estava indo embora
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
Ela foi sincera, me disse que não sentia mais nada
Al fin y al cabo su despedida la presentía
No fim das contas, eu já esperava a despedida dela
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
A gente sabe quando somos amados e quando somos esquecidos
Y esta es la última canción que te canto
E esta é a última música que canto para você
Duele, pero no es para tanto
Dói, mas não é tanto assim
Sé que de esta situación me levanto
Sei que vou me levantar dessa situação
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
Porque dói, mas não é tanto assim, yeah
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
A quarentena não ajudou nosso relacionamento
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
O dia todo discutindo, você no quarto e eu na sala
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Talvez passar tanto tempo juntos tenha matado nosso amor
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
Nós dois nascemos livres, ninguém tem controle
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Bebê, você está ótima e mesmo que doa, você está certa
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Desde que você se foi, eu também estou melhor
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
Com o que nós fomos, hoje Paris, amanhã Japão
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
A verdade é que me incomoda que você seja a boa e eu o canalha
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
Se me vê bêbado ou drogado, não se assuste, estou vivendo
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
O que não vivi por estar fazendo o que estava fazendo
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Muito focado em nós, nunca tinha tempo
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
Enquanto meus amigos me mostravam o que estava perdendo
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
E agora vou aproveitar o que não vivi por estar com você
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
Vou ligar para velhas amigas, velhos amigos
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
E farei sozinho aquela viagem que nunca fizemos, não
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
E como você disse, "Cada um com seu caminho"
Y esto es la última canción que te canto
E esta é a última música que canto para você
Duele, pero no es para tanto
Dói, mas não é tanto assim
Sé que de esta situación me levanto
Sei que vou me levantar dessa situação
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Porque dói, mas não é tanto assim, yeah, yeah
Venga, vámonos, silencio
Come on, let's go, silence
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
She called to tell me she was sorry but she was leaving
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
She was honest, she told me she didn't feel anything anymore
Al fin y al cabo su despedida la presentía
After all, I sensed her goodbye
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
One knows when they are loved and one knows when they are forgotten
Y esta es la última canción que te canto
And this is the last song I sing to you
Duele, pero no es para tanto
It hurts, but it's not that much
Sé que de esta situación me levanto
I know I'll get up from this situation
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
Because it hurts, but it's not that much, yeah
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
Quarantine didn't help our relationship
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
All day arguing, you in the room and me in the living room
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Maybe being together so much killed our love
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
We were both born free, no one has control
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Baby, you look good and even though it hurts, you're right
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Since you're not here, I also look better
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
With what you and I were, today Paris, tomorrow Japan
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
The truth bothers me that you're the good one and I'm the jerk
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
If you see me drunk or you see me drugged, don't be scared, I'm living
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
What I didn't live for doing what I was doing
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Too focused on us, I never had time
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
While my friends made me see what I was losing
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
And now I'm going to enjoy what I didn't live for being with you
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
I'll call old friends, old friends again
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
And I'll make that trip alone that we never made, no
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
And as you said, "Each to their own path"
Y esto es la última canción que te canto
And this is the last song I sing to you
Duele, pero no es para tanto
It hurts, but it's not that much
Sé que de esta situación me levanto
I know I'll get up from this situation
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Because it hurts, but it's not that much, yeah, yeah
Venga, vámonos, silencio
Allez, allons-y, silence
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Ouais-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
Elle a appelé pour me dire qu'elle était désolée mais qu'elle partait
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
Elle a été sincère, elle m'a dit qu'elle ne ressentait plus rien
Al fin y al cabo su despedida la presentía
Après tout, je pressentais son adieu
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
On sait quand on est aimé et on sait quand on est oublié
Y esta es la última canción que te canto
Et c'est la dernière chanson que je te chante
Duele, pero no es para tanto
Ça fait mal, mais ce n'est pas si grave
Sé que de esta situación me levanto
Je sais que je me relèverai de cette situation
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
Parce que ça fait mal, mais ce n'est pas si grave, ouais
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
La quarantaine n'a pas aidé notre relation
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
Toute la journée à se disputer, toi dans la chambre et moi dans le salon
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Peut-être que passer autant de temps ensemble a tué notre amour
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
Nous sommes tous les deux nés libres, personne n'a le contrôle
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Bébé, tu as l'air bien et même si ça me fait mal, tu as raison
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Depuis que tu n'es plus là, moi aussi je me sens mieux
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
Avec ce que toi et moi étions, aujourd'hui Paris, demain le Japon
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
La vérité, ça me fait chier que tu sois la bonne et moi le salaud
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
Si tu me vois ivre ou drogué, ne t'inquiète pas, je suis en train de vivre
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
Ce que je n'ai pas vécu parce que je faisais ce que je faisais
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Trop concentré sur nous, je n'avais jamais le temps
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
Pendant que mes amis me faisaient voir ce que je perdais
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
Et maintenant je vais profiter de ce que je n'ai pas vécu en étant avec toi
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
Je rappellerai de vieilles amies, de vieux amis
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
Et je ferai seul ce voyage que nous n'avons jamais fait, non
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
Et comme tu l'as dit, "Chacun son chemin"
Y esto es la última canción que te canto
Et c'est la dernière chanson que je te chante
Duele, pero no es para tanto
Ça fait mal, mais ce n'est pas si grave
Sé que de esta situación me levanto
Je sais que je me relèverai de cette situation
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Parce que ça fait mal, mais ce n'est pas si grave, ouais, ouais
Venga, vámonos, silencio
Andiamo, andiamo, silenzio
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Yeah-ah-ah-ah-aoh, oh
Llamó a decirme que lo sentía pero se iba
Ha chiamato per dirmi che era dispiaciuta ma se ne andava
Me fue sincera, me dijo que ya nada sentía
Mi è stata sincera, mi ha detto che non provava più nulla
Al fin y al cabo su despedida la presentía
In fondo, presagivo il suo addio
Uno sabe cuando lo quieren y uno sabe cuando lo olvidan
Uno sa quando è amato e uno sa quando è dimenticato
Y esta es la última canción que te canto
E questa è l'ultima canzone che ti canto
Duele, pero no es para tanto
Fa male, ma non è così grave
Sé que de esta situación me levanto
So che da questa situazione mi rialzerò
Porque duele, pero no es para tanto, yeah
Perché fa male, ma non è così grave, yeah
La cuarentena no ayudó a nuestra relación
La quarantena non ha aiutato la nostra relazione
To' el día discutiendo, tú en el cuarto y yo en el salón
Tutto il giorno a discutere, tu in camera e io in salotto
Quizás estar tanto tiempo juntos mató nuestro amor
Forse stare così tanto tempo insieme ha ucciso il nostro amore
Los dos nacimo' libres, ninguno tiene el control
Entrambi siamo nati liberi, nessuno ha il controllo
Bebé, qué bien te veo y aunque me duela, tiene' razón
Bambina, come stai bene e anche se mi fa male, hai ragione
Desde que tú no estás a mí también se me ve mejor
Da quando tu non ci sei anche a me sembra di stare meglio
Con lo que tú y yo fuimos, hoy París, mañana Japón
Con quello che tu ed io eravamo, oggi Parigi, domani Giappone
La verdad me jode que seas la buena y yo el cabrón
La verità mi infastidisce che tu sia la brava e io il cattivo
Si me ves borracho o me ves drogao', no te asustes que estoy viviendo
Se mi vedi ubriaco o drogato, non spaventarti, sto vivendo
Lo que no viví por estar haciendo lo que estaba haciendo
Quello che non ho vissuto per essere impegnato in quello che stavo facendo
Demasiao' centrao' en lo de nosotro', nunca tenía tiempo
Troppo concentrato su di noi, non avevo mai tempo
Mientras mis amigos me hacían ver lo que estaba perdiendo
Mentre i miei amici cercavano di farmi vedere quello che stavo perdendo
Y ahora me voy a gozar lo que no viví por estar contigo
E ora mi godrò quello che non ho vissuto per essere con te
Volveré a llamar a viejas amigas, viejos amigo'
Richiamerò vecchie amiche, vecchi amici
Y haré yo solo ese viaje que nosotros nunca hicimo', no
E farò da solo quel viaggio che noi non abbiamo mai fatto, no
Y como tú dijiste, "Cada cual con su camino"
E come hai detto tu, "Ognuno per la sua strada"
Y esto es la última canción que te canto
E questa è l'ultima canzone che ti canto
Duele, pero no es para tanto
Fa male, ma non è così grave
Sé que de esta situación me levanto
So che da questa situazione mi rialzerò
Porque duele, pero no es para tanto, yeah, yeah
Perché fa male, ma non è così grave, yeah, yeah