Ouais
Ah ben, ouais, Bersa
C'est Rémy
Ouais
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
Siège auto, tout confort
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Bandits
Bandits
Bandits
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
C'est l'son des bandits
Ouais
Ja
Ah ben, ouais, Bersa
Ah ja, Bersa
C'est Rémy
Das ist Rémy
Ouais
Ja
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
Wir wollen Geld, das ist die Idee, R.E.M.Y., dein Idol
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
Wir schwimmen im Dreck, wir versuchen alles, sogar Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
Ich komme von ganz unten, meine Gegend, das ist meine Hauptstadt
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Reines französisches Produkt, ein bisschen wie deine Krankenversicherungskarte
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Ja, mein Bruder, es ist nicht fair, wie eine Hure, die du geliebt hast
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Das ist für meine Brüder im Gefängnis von Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Ja, mein Bruder, es ist nicht fair, wie eine Hure, die du geliebt hast
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Für meine Brüder im Gefängnis von Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
Du schuldest Geld, du investierst in ein Katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Du hast dein Feuer verloren, du kannst die Friedenspfeife nicht mehr rauchen
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Sie haben dich zu einem Treffen eingeladen, du dachtest, es wäre ein Scherz
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Also bist du hingegangen, und du wurdest sehr schnell angezündet
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Anzünden, anzünden, anzünden, das Feuer wie Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Verbündete, Verbündete, sag mir, wer meine Verbündeten sind
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
Am Steuer, am Steuer, wir müssen weiter leugnen
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
24/7 auf der Straße, es gibt keine Jahresendfeier
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
Mein Neger, es ist ein Chaos und du hast angefangen zu dealen
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
Du hast ein oder zwei Schläge eingesteckt und du bekommst keinen Kredit mehr bei Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
Du hast ein oder zwei Schläge eingesteckt und in deinen Augen sehe ich nur das Gras
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Du hast ein oder zwei Schläge eingesteckt und im Tabakladen machst du nur Wetten
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Ja, das ist die Straße, das ist Paris, wir verbrennen das Motorrad, nicht weil wir Pyromanen sind
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Aber eher, damit die Eltern die Nummern nicht mehr finden
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Ich will bezahlt werden, also werden sie mir Probleme bringen
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
Ich habe ruhige Freunde und Freunde, die Banditen sind
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
Siège auto, tout confort
Autositz, voller Komfort
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
Sie haben dich für einen exklusiven Go-Fast erwischt
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Wenn du laut schnarchst, bricht ein Polizeiteam deine Tür auf, stößt deine Tochter weg
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, reden reden, deine wahren Freunde sind die, die im Gespräch bleiben (ja klar)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Oh, um Geld zu machen, müsstest du vielleicht ein bisschen ins Schwitzen kommen
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
Du hast gepinkelt, aber du bist pleite
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
Du hast nicht so einen Hunger wie wir vor dem Geld, ich habe dich gähnen sehen
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
Es ist schade, denn die Bullen haben dich erwischt
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Du denkst daran, wenn du in Gewahrsam anfängst zu frieren
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
Du verlierst Gewicht, um all dein Kilo zu verkaufen
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Du bist so sehr im Geschäft, dass deine Freunde deine Kunden sind
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Erst am Boden, in Handschellen, hast du an die Bilanz gedacht
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Wie ein Wolf bin ich von der Straße, wie ein Kleiner sagst du „nein“ (Banditen)
Bandits
Banditen
Bandits
Banditen
Bandits
Banditen
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
Und ich habe Freunde, die Banditen sind
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
C'est l'son des bandits
Das ist der Sound der Banditen
Ouais
Ah, sim
Ah ben, ouais, Bersa
Ah, sim, Bersa
C'est Rémy
É o Rémy
Ouais
Sim
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
Queremos dinheiro, essa é a ideia, R.E.M.Y., seu ídolo
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
Estamos nadando na sujeira, tentamos tudo, até Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
Venho das profundezas, minha área, é minha capital
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Produto puro francês, um pouco como seu cartão de saúde
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sim, meu irmão, não é justo, como uma prostituta que você amou
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
É para meus irmãos presos em Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sim, meu irmão, não é justo, como uma prostituta que você amou
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Para meus irmãos presos em Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
Você deve dinheiro, investe em uma katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Você perdeu seu fogo, não pode mais fumar o cachimbo
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Eles marcaram um encontro com você, você pensou que era uma brincadeira
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Então você apareceu, e foi rapidamente aceso
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Aceso, aceso, aceso, O Fogo como Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Aliados, aliados, diga-me quem são meus aliados
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
No bar, no bar, temos que continuar negando
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
24/7 na rua, não há festa de fim de ano
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
Meu negro, é uma bagunça e você começou a chouara
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
Você pegou uma ou duas calças e não tem mais crédito na Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
Você pegou uma ou duas calças e em seus olhos, vejo que o wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Você pegou uma ou duas calças e no tabaco, você só faz apostas
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Sim, é a rua, é Paris, queimamos a moto, não é porque somos piromaníacos
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Mas é mais para que os pais não encontrem mais os números
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Eu quero ser pago, então os problemas virão até mim
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
Tenho amigos calmos e amigos que são bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
Siège auto, tout confort
Assento de carro, todo conforto
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
Eles te pegaram para um go-fast all exclusive
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Você, quando ronca alto, uma equipe de policiais arromba sua porta, empurra sua filha
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, falar falar, seus verdadeiros amigos, são aqueles que garantem no parlu-parlu (sim)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Oh, para ganhar dinheiro, talvez você precise suar um pouco a camisa
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
Você, você mijou, mas está na palha
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
Você não tem fome como nós diante do dinheiro, eu te vi bocejando
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
É uma pena porque os policiais te viram falhar
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Você pensa nisso quando na GAV começa a esfriar
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
Você perde peso para vender todos os seus quilos
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Você está tão na chuva que seus amigos são seus clientes
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Só no chão, algemado, que você pensou no balanço
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Como um lobo, sou da rua, como um pequeno, você diz "não" (bandidos)
Bandits
Bandidos
Bandits
Bandidos
Bandits
Bandidos
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
E eu, tenho amigos que são bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
C'est l'son des bandits
É o som dos bandidos
Ouais
Yeah
Ah ben, ouais, Bersa
Ah well, yeah, Bersa
C'est Rémy
It's Rémy
Ouais
Yeah
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
We want money, that's the idea, R.E.M.Y., your idol
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
We're swimming in shit, we try everything, even Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
I come from the bottom of the cavities, my hood, it's my capital
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Pure French product, a bit like your health card
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Yeah, my bro, it's not fair, like a whore you loved
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
It's for my brothers locked up from Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Yeah, my bro, it's not fair, like a whore you loved
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
For my brothers locked up from Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
You, you owe money, you invest in a katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
You lost your fire, you can't smoke the peace pipe anymore
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
They gave you an appointment, you thought it was a hoax
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
So you showed up, you got lit up very quickly
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Light up, light up, light up, The Fire like Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Allies, allies, tell me who are my allies
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
At the bar, at the bar, we have to keep denying
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
24/7 in the street, there's no end of year party
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
My negro, it's shit and you, you started to chouara
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
You took one or two hits and you don't get credit at Wara anymore
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
You took one or two hits and in your eyes, I see only wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
You took one or two hits and at the tobacco shop, you only make bets
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Yeah, it's the street, it's Paris, we burn the bike, it's not because we're pyro
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
But it's rather so that the parents can't find the numbers anymore
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Me, I want to be paid, so the problems, they will bring me
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
I have calm friends and friends who are bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
Siège auto, tout confort
Car seat, all comfort
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
They will have caught you for go-fast all exclusive
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
You, when you snore loudly, a team of cops break your door, push your daughter
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, talk talk, your real friends, are those who assure at the talk-talk (well yeah)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Oh, to make money, maybe you should sweat a little the jersey jersey
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
You, you pissed pissed but you're on the straw
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
You're not as hungry as us in front of the money, I saw you yawn
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
It's a shame because the cops saw you stall
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
You think about it when in custody you start to freeze
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
You lose weight to sell all your kilos
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
You're so on the grind that your friends are your clients
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
It's only on the ground, handcuffed, that you thought about the balance
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Like a wolf, I'm from the street, like a kid, you say "no" (bandits)
Bandits
Bandits
Bandits
Bandits
Bandits
Bandits
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
And me, I have friends who are bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
C'est l'son des bandits
It's the sound of the bandits
Ouais
Sí
Ah ben, ouais, Bersa
Ah sí, Bersa
C'est Rémy
Es Rémy
Ouais
Sí
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
Queremos dinero, esa es la idea, R.E.M.Y., tu ídolo
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
Nadamos en la mierda, lo intentamos todo, incluso Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
Vengo de las profundidades, mi barrio, es mi capital
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Producto puro francés, un poco como tu tarjeta de salud
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sí, mi hermano, no es justo, como una puta que amaste
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Es para mis hermanos encerrados en Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sí, mi hermano, no es justo, como una puta que amaste
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Para mis hermanos encerrados en Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
Tú, debes dinero, inviertes en una katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Perdiste tu fuego, ya no puedes fumar la pipa de la paz
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Te dieron una cita, pensaste que era una broma
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Así que te presentaste, y te prendieron muy rápido
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Encender, encender, encender, El Fuego como Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Aliados, aliados, dime quiénes son mis aliados
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
En el bar, en el bar, tenemos que seguir negando
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
24/7 en la calle, no hay fiesta de fin de año
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
Mi negro, es un desastre y tú, te has metido en problemas
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
Tomaste una o dos caladas y ya no tienes crédito en Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
Tomaste una o dos caladas y en tus ojos, veo que el wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Tomaste una o dos caladas y en el tabaco, solo haces apuestas
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Sí, es la calle, es París, quemamos la moto, no es porque somos piromaníacos
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Pero es más bien para que los padres no encuentren los números
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Yo, quiero ser remunerado, así que me traerán los problemas
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
Tengo amigos tranquilos y amigos que son bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
Siège auto, tout confort
Asiento de coche, todo confort
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
Te habrán pillado por ir a toda velocidad todo incluido
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Tú, cuando roncas fuerte, un equipo de policías rompe tu puerta, empuja a tu hija
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, hablar hablar, tus verdaderos amigos, son los que aseguran en el parloteo (sí)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Oh, para ganar dinero, tal vez deberías sudar un poco la camiseta
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
Tú, has meado pero estás en la ruina
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
No tienes hambre como nosotros frente al dinero, te vi bostezar
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
Es una lástima porque los policías te vieron fallar
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Lo piensas cuando en la detención preventiva empiezas a tener frío
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
Pierdes peso para vender todos tus kilos
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Estás tan metido en esto que tus amigos son tus clientes
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Solo en el suelo, esposado, pensaste en el balance
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Como un lobo, soy de la calle, como un niño, dices "no" (bandidos)
Bandits
Bandidos
Bandits
Bandidos
Bandits
Bandidos
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
Y yo, tengo amigos que son bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
C'est l'son des bandits
Es el sonido de los bandidos
Ouais
Sì
Ah ben, ouais, Bersa
Ah beh, sì, Bersa
C'est Rémy
È Rémy
Ouais
Sì
On veut des thunes, c'est ça l'idée, R.E.M.Y., ton idole
Vogliamo dei soldi, questa è l'idea, R.E.M.Y., il tuo idolo
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
Nuotiamo nella merda, proviamo tutto, anche Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités, ma tess, c'est ma capitale
Vengo dal basso delle cavità, il mio quartiere, è la mia capitale
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Puro prodotto francese, un po' come la tua tessera sanitaria
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sì, mio fratello, non è giusto, come una puttana che hai amato
C'est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
È per i miei fratelli imprigionati a Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Sì, mio fratello, non è giusto, come una puttana che hai amato
Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Per i miei fratelli imprigionati a Pont-Blanc, Vallès, Hémet
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
Tu, devi dei soldi, investi su una katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
Hai perso il tuo fuoco, non puoi più fumare il calumet
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
Ti hanno dato appuntamento, hai pensato fosse uno scherzo
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
Quindi sei arrivato, e ti hanno rapidamente acceso
Allumer, allumer, allumer, Le Feu comme Hallyday
Acceso, acceso, acceso, Il Fuoco come Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Alleati, alleati, dimmi chi sono i miei alleati
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
Alla barra, alla barra, dobbiamo continuare a negare
H24 dans la rue, y'a pas d'fête de fin d'année
H24 in strada, non c'è festa di fine anno
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
Mio negro, è la merda e tu, hai iniziato a chouara
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
Hai preso una o due calate e non fai più credito da Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
Hai preso una o due calate e nei tuoi occhi, vedo solo il wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
Hai preso una o due calate e al tabaccaio, fai solo scommesse
Ouais, c'est la rue, c'est Paris, on brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
Sì, è la strada, è Parigi, bruciamo la moto, non perché siamo piromani
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
Ma piuttosto perché i genitori non trovino più i numeri
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Io, voglio essere retribuito, quindi i problemi, mi porteranno
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
Ho degli amici calmi e degli amici che sono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
Siège auto, tout confort
Seggiolino auto, tutto comfort
Ils t'auront calé pour go-fast all exclusive
Ti avranno fermato per go-fast all exclusive
Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
Tu, quando russi forte, una squadra di poliziotti sfonda la tua porta, spinge tua figlia
Oh, parler parler, tes vrais potes, c'est ceux qu'assurent au parlu-parlu (bah ouais)
Oh, parlare parlare, i tuoi veri amici, sono quelli che assicurano al parlu-parlu (beh sì)
Oh, pour mailler mailler, faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Oh, per fare soldi soldi, forse dovresti sudare un po' la maglia maglia
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
Tu, hai pisciato pisciato ma sei sulla paglia
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
Non hai fame come noi davanti ai soldi, ti ho visto sbadigliare
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
È un peccato perché i poliziotti ti hanno visto cedere
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
Ci ripensi quando in GAV inizi a tremare
Tu perds des me-gra pour vendre tous tes kilos
Perdi delle me-gra per vendere tutti i tuoi chili
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
Sei così sul rrain-té che i tuoi amici, sono i tuoi clienti
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Solo a terra, ammanettato, hai pensato al bilancio
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan" (bandits)
Come un lupo, sono della strada, come un piccolo, dici "no" (banditi)
Bandits
Banditi
Bandits
Banditi
Bandits
Banditi
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
E io, ho degli amici che sono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi
C'est l'son des bandits
È il suono dei banditi