Intro

Remy Camus, Sahridj Mohand, Sahridj Ghezali

Liedtexte Übersetzung

Ouais ouais ouais c'est Rémy
Ça vient Auber', gros
Ouais
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar

Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs

Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés

Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs

Ouais ouais ouais c'est Rémy
Ja, ja, ja, das ist Rémy
Ça vient Auber', gros
Es kommt aus Auber', Mann
Ouais
Ja
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Bringt mir den, der mich stoppen will
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
Ich bin zu entschlossen, ich bin in meiner Stadt gelaufen, Jogginganzug, löchrige Turnschuhe (ja, ja)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Misshandelt von Arschloch-Teams
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Die dir die Hosen runterziehen und dich mit Taser-Schlägen bewegungsunfähig machen (ja, ja)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
Geflohen, mein Bruder, du bist geflohen
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
Für das Geld hast du Blut fließen lassen wie in der Zeit der Reiter (ja, ja)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Bringt mir den, der mich stoppen will
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
Ich bin zu entschlossen, ich bin in meiner Stadt gelaufen, Jogginganzug, löchrige Turnschuhe
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
Ich mache Lärm wie ein Raptor, ich blende dich wie Fernlicht
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
Du kleidest dich bei Philip Plein, aber bei dir zu Hause, Mann, ist es voller Kakerlaken
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
Die Straße hat uns mit Laster und Grausamkeit wie Jafar gefüllt
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Selbst wenn der Chinese kooperiert, wird es einen Kieferbruch geben
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
In unseren Gebäuden ist es hart, die Armut wütet
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
Wir haben nicht auf das grüne Licht gewartet, um hart zuzuschlagen wie in Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
Richtung Avenue Gigi, auf dem Gehweg stößt du Leute an
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
Du hast sogar die Handschuhe angezogen, um ein bisschen Geld zu machen
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So viele Jahre kennen wir uns, in meiner Straße haben wir alles gesagt
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Aber wir haben uns geteilt wie in einem Bowling-Spiel
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Und um zu vergessen, rauchst du auf dem Block
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Du hörst meinen Song und erinnerst dich an all deine Sorgen
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So viele Jahre kennen wir uns, in meiner Straße haben wir alles gesagt
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Aber wir haben uns geteilt wie in einem Bowling-Spiel
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Und um zu vergessen, rauchst du auf dem Block
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Du hörst meinen Song und erinnerst dich an all deine Erinnerungen
Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Auf der Couch liegend, muss man Geld machen
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
Du hast dir blaue Flecken, Hämatome zugezogen, um den lila Schein zu bekommen (ja, ja)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
Ich hatte Albträume, ich hatte auch Träume
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Ich wache auf und schaue aus dem Fenster, nichts hat sich geändert, es ist arm
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Jeden Abend schlafen Brüder im Gefängnis, es ist heiß
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
Ich muss meine Stadt repräsentieren, ob ich will oder nicht, also werde ich sie abholen
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
ARAI Helm, um dein gewöhnliches Leben zu ändern
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
Du hast ein gutes Ticket genommen, verbrenne das Motorrad oder wirf es in den Kanal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Jeden Tag auf der Haut, also verlieren wir Blütenblätter
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
Die Straße ist lang, voller Typen, die dich aus der Bahn werfen wollen
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
9.3.3 Doppelnull ja, das ist die Geburtsstadt
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
Ich komme von dort, wo die Armut dir schlimmere Rückschläge versetzt als Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
Kein Knie auf dem Boden, gerade wie eine Schiene
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
Ich schlage mit dem Mikrofon von Thor, um die Antenne zu bewegen, bevor das Pech mich erreicht
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
Ich bin von den richtigen Zahlen umgeben, ich werde die Dinge quadratisch machen
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés
Im Moment gibt es kein Geld, also drehe ich mich wie eine Polizeimannschaft
Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Ende des Jahres kennen wir uns, in meiner Straße haben wir alles gesagt
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Aber wir haben uns geteilt wie in einem Bowling-Spiel
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Und um zu vergessen, rauchst du auf dem Block
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Du hörst meinen Song und erinnerst dich an all deine Sorgen
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So viele Jahre kennen wir uns, in meiner Straße haben wir alles gesagt
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Aber wir haben uns geteilt wie in einem Bowling-Spiel
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Und um zu vergessen, rauchst du auf dem Block
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Du hörst meinen Song und erinnerst dich an all deine Erinnerungen
Ouais ouais ouais c'est Rémy
Sim, sim, sim, é o Rémy
Ça vient Auber', gros
Vem de Auber', cara
Ouais
Sim
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Tragam-me aquele que quer me parar
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
Estou muito determinado, andei pela minha cidade de agasalho, tênis furados (sim, sim)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Maltratado por equipes de desgraçados
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Que abaixam suas calças e te dão choques até você não se mexer mais (sim, sim)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
Fugiu, meu irmão, você fugiu
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
Por dinheiro, você fez o sangue correr como na época dos cavaleiros (sim, sim)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Tragam-me aquele que quer me parar
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
Estou muito determinado, andei pela minha cidade de agasalho, tênis furados
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
Faço barulho como um raptor, encho seus olhos como faróis altos
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
Você se veste na Philip Plein, mas na sua casa, cara, está cheio de baratas
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
A rua nos encheu de vícios e crueldade como Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Mesmo se o chinês cooperar, haverá fratura na mandíbula
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
Em nossos prédios é severo, a pobreza prevalece
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
Não esperamos o sinal verde para bater forte como em Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
Direção avenida Gigi, na calçada você empurra as pessoas
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
Você até colocou as luvas para fazer um pouco de dinheiro
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos anos que nos conhecemos, na minha rua dissemos tudo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Mas nos dividimos como em uma partida de boliche
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E para esquecer no bloco, você se droga
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Você ouve minha música e se lembra de todos os seus problemas
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos anos que nos conhecemos, na minha rua dissemos tudo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Mas nos dividimos como em uma partida de boliche
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E para esquecer no bloco, você se droga
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Você ouve minha música e se lembra de todas as suas memórias
Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Deitado no sofá, precisa fazer dinheiro
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
Você se machucou, hematomas para ter a nota roxa (sim, sim)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
Tive pesadelos, também tive sonhos
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Acordo sobressaltado, olho pela janela, nada mudou, é pobre
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Todas as noites irmãos dormem na cela, é quente
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
Tenho que representar minha cidade, querendo ou não, então vou pegá-los
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
Capacete ARAI para mudar sua vida banal
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
Você pegou um bom bilhete, queime a moto ou jogue-a no canal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Todos os dias à flor da pele, então perdemos pétalas
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
A estrada é longa, cheia de caras que querem te fazer perder o pedal
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
9.3.3 duplo zero sim, é a cidade natal
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
Venho de onde a miséria te dá golpes piores que Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
Nenhum joelho no chão, reto como uma tala
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
Bato com o microfone de Thor para mover a antena antes que a má sorte me atinja
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
Estou cercado de bons números, vou fazer as coisas quadradas
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés
Por enquanto não há um centavo, então giro como uma equipe de policiais
Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Final do ano que nos conhecemos, na minha rua dissemos tudo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Mas nos dividimos como em uma partida de boliche
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E para esquecer no bloco, você se droga
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Você ouve minha música e se lembra de todos os seus problemas
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos anos que nos conhecemos, na minha rua dissemos tudo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Mas nos dividimos como em uma partida de boliche
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E para esquecer no bloco, você se droga
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Você ouve minha música e se lembra de todas as suas memórias
Ouais ouais ouais c'est Rémy
Yeah yeah yeah it's Rémy
Ça vient Auber', gros
It comes from Auber', bro
Ouais
Yeah
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Bring me the one who wants to stop me
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
I'm too determined, I walked in my city tracksuit, holey sneakers (yeah, yeah)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Mistreated by teams of bastards
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Who pull down your pants and taser you until you can't move anymore (yeah, yeah)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
You ran, my bro you ran
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
For the money you made blood flow like in the time of the riders (yeah, yeah)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Bring me the one who wants to stop me
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
I'm too determined, I walked in my city tracksuit, holey sneakers
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
I make noise like a raptor, I dazzle you like high beams
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
You dress at Philip Plein but at your place, bro, it's full of cockroaches
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
The street filled us with vices and cruelty like Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Even if the Chinese cooperates there will be a jaw fracture
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
In our buildings it's severe there is poverty that prevails
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
We didn't wait for the green light to hit hard like in Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
Heading to Gigi avenue, on the sidewalk you push people
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
You even put on gloves to make some money
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years we've known each other in my street we've said everything
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we divided like in a game of bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget on the block you get high
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
You listen to my song and you remember all your worries
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years we've known each other in my street we've said everything
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we divided like in a game of bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget on the block you get high
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
You listen to my song and you remember all your memories
Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Slumped on the couch you have to make money
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
You got bruises, hematomas to get the purple bill (yeah, yeah)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
I had nightmares, I also had dreams
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Waking up in a startle I look out the window nothing has changed it's poor
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Every night brothers sleep in the dungeon, it's hot
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
I have to represent my city whether I want to or not so I'm going to get them
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
ARAI helmet to change your mundane life
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
You took a good ticket burn the bike or throw it in the canal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Every day on edge so we lose petals
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
The road is long, filled with guys who want to make you lose your pedals
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
9.3.3 double zero yeah it's the hometown
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
I come from where the misery hits you harder than Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
Not a knee on the ground, straight like a splint
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
I hit with Thor's microphone to move the antenna before bad luck reaches me
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
I'm surrounded by good numbers, I'm going to square things up
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés
For now there's not a penny so I'm turning like a team of cops
Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
End of the year we've known each other in my street we've said everything
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we divided like in a game of bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget on the block you get high
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
You listen to my song and you remember all your worries
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
So many years we've known each other in my street we've said everything
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
But we divided like in a game of bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
And to forget on the block you get high
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
You listen to my song and you remember all your memories
Ouais ouais ouais c'est Rémy
Sí, sí, sí, es Rémy
Ça vient Auber', gros
Viene de Auber', hermano
Ouais
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Tráiganme al que quiere detenerme
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
Estoy muy decidido, he caminado por mi ciudad con chándal, zapatillas rotas (sí, sí)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Maltratado por equipos de cabrones
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Que te bajan los pantalones y te dan con una pistola táser hasta que no te puedes mover (sí, sí)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
Has huido, hermano, has huido
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
Por el dinero has derramado sangre como en los tiempos de los caballeros (sí, sí)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Tráiganme al que quiere detenerme
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
Estoy muy decidido, he caminado por mi ciudad con chándal, zapatillas rotas
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
Hago ruido como un raptor, te deslumbro como los faros
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
Te vistes en Philip Plein pero en tu casa, hermano, está lleno de cucarachas
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
La calle nos ha llenado de vicios y crueldad como Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Incluso si el chino coopera habrá fractura de mandíbula
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
En nuestros edificios es severo, la pobreza está presente
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
No esperamos la luz verde para golpear fuerte como en Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
Dirección avenida Gigi, en la acera empujas a la gente
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
Incluso te has puesto los guantes para hacer un poco de dinero
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos años que nos conocemos en mi calle nos lo hemos dicho todo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Pero nos hemos dividido como en un juego de bolos
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Y para olvidar en el bloque te drogas
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Escuchas mi canción y recuerdas todos tus problemas
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos años que nos conocemos en mi calle nos lo hemos dicho todo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Pero nos hemos dividido como en un juego de bolos
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Y para olvidar en el bloque te drogas
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Escuchas mi canción y recuerdas todos tus recuerdos
Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Tumbado en el sofá hay que hacer dinero
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
Te has hecho moratones, hematomas para tener el billete morado (sí, sí)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
He tenido pesadillas, también he tenido sueños
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Despierto sobresaltado, miro por la ventana, nada ha cambiado, es pobre
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Cada noche hermanos duermen en la cárcel, es duro
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
Tengo que representar a mi ciudad quiera o no, así que voy a hacerlo
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
Casco ARAI para cambiar tu vida cotidiana
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
Has cogido un buen billete, quema la moto o tírala al canal
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Todos los días a flor de piel por lo que perdemos pétalos
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
El camino es largo, lleno de tipos que quieren hacerte perder los pedales
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
9.3.3 doble cero sí, es la ciudad natal
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
Vengo de donde la miseria te da reveses peores que Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
No una rodilla en el suelo, todo recto como una férula
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
Golpeo con el micrófono de Thor para mover la antena antes de que la mala suerte me alcance
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
Estoy rodeado de buenos números, voy a hacer las cosas cuadradas
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés
Por ahora no hay un redondo así que giro como un equipo de policías
Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Fin de año que nos conocemos en mi calle nos lo hemos dicho todo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Pero nos hemos dividido como en un juego de bolos
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Y para olvidar en el bloque te drogas
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Escuchas mi canción y recuerdas todos tus problemas
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tantos años que nos conocemos en mi calle nos lo hemos dicho todo
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Pero nos hemos dividido como en un juego de bolos
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
Y para olvidar en el bloque te drogas
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Escuchas mi canción y recuerdas todos tus recuerdos
Ouais ouais ouais c'est Rémy
Sì sì sì, è Rémy
Ça vient Auber', gros
Viene da Auber', grosso
Ouais
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Portatemi chi vuole fermarmi
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués (ouais, ouais)
Sono troppo determinato, ho camminato nella mia città in tuta, scarpe bucate (sì, sì)
Malmené par des équipes d'enfoirés
Maltrattato da squadre di bastardi
Qui t'baissent ton froc et t'mettent des coups d'taser jusqu'à plus t'faire bouger (ouais, ouais)
Che ti abbassano i pantaloni e ti danno colpi di taser fino a non farti più muovere (sì, sì)
Cavalé, mon frérot t'as cavalé
Hai corso, mio fratello, hai corso
Pour les thunes t'as fait couler l'sang comme à l'époque des cavaliers (ouais, ouais)
Per i soldi hai fatto scorrere il sangue come ai tempi dei cavalieri (sì, sì)
Amenez-moi celui qui veut m'arrêter
Portatemi chi vuole fermarmi
J'suis trop déter', j'ai marché dans ma ville survêt', baskets troués
Sono troppo determinato, ho camminato nella mia città in tuta, scarpe bucate
J'fais du bruit comme un raptor, j't'en mets plein les yeux comme pleins phares
Faccio rumore come un raptor, ti acceco come i fari alti
Tu t'habilles chez Philip Plein mais chez toi gros, c'est plein d'cafards
Ti vesti da Philip Plein ma a casa tua, grosso, è pieno di scarafaggi
La street nous a rempli de vices et d'cruauté comme Jafar
La strada ci ha riempito di vizi e crudeltà come Jafar
Même si le chinois coopère y aura fracture d'la mâchoire
Anche se il cinese coopera ci sarà la frattura della mascella
Dans nos bâtiments c'est sévère y a la pauvreté qui sévit
Nei nostri edifici è severo, c'è la povertà che imperversa
On n'a pas attendu l'feu vert pour frapper fort comme dans Rocky
Non abbiamo aspettato il semaforo verde per colpire forte come in Rocky
Direction avenue Gigi, sur l'trottoir tu pousses des gens-gens
Direzione avenue Gigi, sul marciapiede spingi la gente
T'as même enfilé les gants gants pour t'faire un peu de gen-ar
Hai anche indossato i guanti per farti un po' di soldi
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tanti anni che ci conosciamo nella mia strada ci siamo detti tutto
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Ma ci siamo divisi come in una partita di bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E per dimenticare sul blocco fumi
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Ascolti la mia canzone e ti ricordi tutti i tuoi problemi
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tanti anni che ci conosciamo nella mia strada ci siamo detti tutto
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Ma ci siamo divisi come in una partita di bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E per dimenticare sul blocco fumi
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Ascolti la mia canzone e ti ricordi tutti i tuoi ricordi
Affalé sur l'canapé faut faire des loves
Affondato sul divano devi fare dei soldi
Tu t'es fait des bleus, des hématomes pour avoir le billet mauve (ouais, ouais)
Ti sei fatto dei lividi, degli ematomi per avere la banconota viola (sì, sì)
J'ai fait des cauchemars, j'ai aussi fait des rêves
Ho fatto degli incubi, ho anche fatto dei sogni
Réveil en sursaut j'regarde par la fenêtre rien n'a changé c'est pauvre
Mi sveglio di soprassalto guardo fuori dalla finestra niente è cambiato è povero
Tous les soirs des frères dorment au cachot, c'est chaud
Ogni sera dei fratelli dormono in cella, è caldo
J'dois représenter ma ville que j'veuille ou pas donc j'vais les qué-cho
Devo rappresentare la mia città che lo voglia o no quindi li andrò a prendere
Casque ARAI pour changer ton train d'vie banal
Casco ARAI per cambiare la tua vita banale
T'as pris un bon billet brûle la bécane ou jette-la dans l'canal
Hai preso un bel biglietto brucia la moto o gettala nel canale
Tous les jours à fleur de peau donc on perd des pétales
Ogni giorno a fior di pelle quindi perdiamo dei petali
La route est longue, remplie d'mecs qui veulent t'faire perdre les pédales
La strada è lunga, piena di ragazzi che vogliono farti perdere le pedivelle
9.3.3 double zéro ouais c'est la ville natale
9.3.3 doppio zero sì è la città natale
J'viens d'là où la zermi te met des revers pires qu'à la Nadal
Vengo da dove la miseria ti dà dei colpi peggiori di Nadal
Pas un genou à terre, tout droit comme une attèle
Non un ginocchio a terra, dritto come un tutore
J'frappe avec le micro de Thor pour faire bouger l'antenne avant qu'la poisse m'atteigne
Colpisco con il microfono di Thor per far muovere l'antenna prima che la sfortuna mi colpisca
J'suis entouré des bons nombres, j'vais faire les choses carrées
Sono circondato dai numeri giusti, farò le cose quadrate
Pour l'instant y a pas un rond donc j'tourne comme une équipe de condés
Per ora non c'è un soldo quindi giro come una squadra di poliziotti
Fin d'année qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Fine dell'anno che ci conosciamo nella mia strada ci siamo detti tutto
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Ma ci siamo divisi come in una partita di bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E per dimenticare sul blocco fumi
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes soucis
Ascolti la mia canzone e ti ricordi tutti i tuoi problemi
Tant d'années qu'on s'connait dans ma rue on s'est tout dit
Tanti anni che ci conosciamo nella mia strada ci siamo detti tutto
Mais on s'est divisé comme dans une partie d'bowling
Ma ci siamo divisi come in una partita di bowling
Et pour oublier sur le ke-blo tu té-fri
E per dimenticare sul blocco fumi
T'écoutes mon son et tu t'remémores tous tes souvenirs
Ascolti la mia canzone e ti ricordi tutti i tuoi ricordi

Wissenswertes über das Lied Intro von Rémy

Wann wurde das Lied “Intro” von Rémy veröffentlicht?
Das Lied Intro wurde im Jahr 2018, auf dem Album “C'Est Rémy” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Intro” von Rémy komponiert?
Das Lied “Intro” von Rémy wurde von Remy Camus, Sahridj Mohand, Sahridj Ghezali komponiert.

Beliebteste Lieder von Rémy

Andere Künstler von Trap