J'te découpe la prod' comme un steak à Dubai
C'est Rémy, j'ai pas pris les flows à Tupac
Tu passes dans mon quartier, j'vois qu't'es tout pâle
Quoiqu'il arrive on finira pas sur la paille
Sevran, Auber' et toi tu viens d'où?
On est nul part et on est partout
On est fêlé et toi t'es pas fou
C'est moi j'ai découpé ma part du gâteau
Et malgré tout c'qu'on s'est dit
J'ai trainé le soir mais j'ai pas fait du sale
Comment raisonner les enfants terribles
À qui on a pas donné quand y avait à graille?
Mec il est trop tard pour atterrir
On est parti depuis, on rentrera plus tard
Ah, j'ai tellement d'blessures à guérir
J'me demande si la tess m'est vitale
J'me posais pas trop d'questions dans l'secteur
Mais si y a un truc que j'sais c'était qu'j'étais trix-ma
J'vois encore tourner en rond l'inspecteur
Les yeux revolver et l'instinct animal
Un instant dans ma vie j'veux connaitre le bonheur
Juste un soir dans tes draps j'me ferais pas minable
On fait qu'faire fuir ou parler les commères
Mais là j'suis dans l'sous-marin (?)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
On va faire vibrer la salle
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
On va faire vibrer la salle
Moi j'ai vu tout ça de mes p'tits yeux
J'connais bien Fleury j'aurais pu faire Villepinte, cool, calé au B2
Tu m'parles de l'Espagne mais j'ai déjà l'histoire de tout ton bédo
Sevran trois tours en effet, la CP, les tours en gruyère
J'suis au GLA, j'suis dans GTA depuis l'époque
(?) si j'prends ta bécane, maman m'en voulait j'me reprends, jamais j'lui réponds, jamais
Le soir j'me défonce, remets, Sevran la ville demande à (?) en vrai
Mêmes les frères muz, ils ont bicrave, même les tit-peu ils ont qué-cra
Bavette le matin, l'après-mi' quer-bra, le soir j'suis (?) Moi, eh lequel va m'calmer?
J'suis même pas marié, donne ton CV
Le soir j'suis berred, berred, j'ai mis mon béret des bérets
J't'emmène dans l'coin si tu pénave, j'aime ceux qui payent dans les délais
J'suis pas découpé décalé, j'coupais des 'quettes, j'ai fait du sale
Maintenant faut m'barrer d'la cité quite à parler que en (?)
Faut brasser comme des moundélé (vrai de vrai)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
Obligés d'se mettre dans l'sale (obligé) mais c'est normal, faut des pépettes
On va faire vibrer la salle (ouais)
J'te découpe la prod' comme un steak à Dubai
Eu corto a produção como um bife em Dubai
C'est Rémy, j'ai pas pris les flows à Tupac
É Rémy, eu não peguei os flows do Tupac
Tu passes dans mon quartier, j'vois qu't'es tout pâle
Você passa pelo meu bairro, vejo que você está pálido
Quoiqu'il arrive on finira pas sur la paille
Aconteça o que acontecer, não vamos acabar na miséria
Sevran, Auber' et toi tu viens d'où?
Sevran, Auber' e de onde você é?
On est nul part et on est partout
Não estamos em lugar nenhum e estamos em todo lugar
On est fêlé et toi t'es pas fou
Estamos rachados e você não é louco
C'est moi j'ai découpé ma part du gâteau
Fui eu que cortei minha parte do bolo
Et malgré tout c'qu'on s'est dit
E apesar de tudo o que dissemos
J'ai trainé le soir mais j'ai pas fait du sale
Eu andei à noite, mas não fiz nada sujo
Comment raisonner les enfants terribles
Como racionalizar as crianças terríveis
À qui on a pas donné quand y avait à graille?
Para quem não demos quando havia comida?
Mec il est trop tard pour atterrir
Cara, é tarde demais para aterrissar
On est parti depuis, on rentrera plus tard
Nós partimos desde então, voltaremos mais tarde
Ah, j'ai tellement d'blessures à guérir
Ah, tenho tantas feridas para curar
J'me demande si la tess m'est vitale
Eu me pergunto se a tess é vital para mim
J'me posais pas trop d'questions dans l'secteur
Eu não fazia muitas perguntas no setor
Mais si y a un truc que j'sais c'était qu'j'étais trix-ma
Mas se há uma coisa que eu sabia era que eu era trix-ma
J'vois encore tourner en rond l'inspecteur
Ainda vejo o inspetor andando em círculos
Les yeux revolver et l'instinct animal
Olhos de revólver e instinto animal
Un instant dans ma vie j'veux connaitre le bonheur
Por um momento na minha vida quero conhecer a felicidade
Juste un soir dans tes draps j'me ferais pas minable
Apenas uma noite em seus lençóis, eu não seria miserável
On fait qu'faire fuir ou parler les commères
Nós apenas assustamos ou fazemos as comadres falarem
Mais là j'suis dans l'sous-marin (?)
Mas agora estou no submarino (?)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, eu sou de Auber, o que tem? Tem maconha, tem zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E em Sevran, o que dizem? Nascido nas três torres, só tem guerra
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obrigados a se sujar, mas é normal, precisamos de dinheiro
On va faire vibrer la salle
Vamos fazer a sala vibrar
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Eu sou de Auber, o que tem? Tem maconha, tem zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E em Sevran, o que dizem? Nascido nas três torres, só tem guerra
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obrigados a se sujar, mas é normal, precisamos de dinheiro
On va faire vibrer la salle
Vamos fazer a sala vibrar
Moi j'ai vu tout ça de mes p'tits yeux
Eu vi tudo isso com meus próprios olhos
J'connais bien Fleury j'aurais pu faire Villepinte, cool, calé au B2
Conheço bem Fleury, poderia ter feito Villepinte, legal, tranquilo no B2
Tu m'parles de l'Espagne mais j'ai déjà l'histoire de tout ton bédo
Você me fala da Espanha, mas eu já sei a história de toda a sua maconha
Sevran trois tours en effet, la CP, les tours en gruyère
Sevran três torres de fato, a CP, as torres de queijo suíço
J'suis au GLA, j'suis dans GTA depuis l'époque
Estou no GLA, estou no GTA desde aquela época
(?) si j'prends ta bécane, maman m'en voulait j'me reprends, jamais j'lui réponds, jamais
(?) se eu pegar sua moto, minha mãe ficará chateada, eu me recupero, nunca respondo a ela, nunca
Le soir j'me défonce, remets, Sevran la ville demande à (?) en vrai
À noite eu me drogo, coloco de novo, Sevran a cidade pergunta a (?) de verdade
Mêmes les frères muz, ils ont bicrave, même les tit-peu ils ont qué-cra
Até os irmãos muçulmanos, eles traficaram, até os pequenos eles têm qué-cra
Bavette le matin, l'après-mi' quer-bra, le soir j'suis (?) Moi, eh lequel va m'calmer?
Bife pela manhã, quer-bra à tarde, à noite eu sou (?) Eu, ei, qual vai me acalmar?
J'suis même pas marié, donne ton CV
Eu nem sou casado, dê seu currículo
Le soir j'suis berred, berred, j'ai mis mon béret des bérets
À noite estou bêbado, bêbado, coloquei minha boina de boinas
J't'emmène dans l'coin si tu pénave, j'aime ceux qui payent dans les délais
Eu te levo para o canto se você estiver com dificuldades, gosto daqueles que pagam a tempo
J'suis pas découpé décalé, j'coupais des 'quettes, j'ai fait du sale
Eu não estou cortado deslocado, eu cortava 'quettes, eu fiz coisas sujas
Maintenant faut m'barrer d'la cité quite à parler que en (?)
Agora eles têm que me tirar do bairro, mesmo que eu só fale em (?)
Faut brasser comme des moundélé (vrai de vrai)
Precisamos agitar como os moundélé (verdade verdadeira)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, eu sou de Auber, o que tem? Tem maconha, tem zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E em Sevran, o que dizem? Nascido nas três torres, só tem guerra
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obrigados a se sujar, mas é normal, precisamos de dinheiro
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Vamos fazer a sala vibrar (verdade verdadeira)
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Eu sou de Auber, o que tem? Tem maconha, tem zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E em Sevran, o que dizem? Nascido nas três torres, só tem guerra
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obrigados a se sujar, mas é normal, precisamos de dinheiro
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Vamos fazer a sala vibrar (verdade verdadeira)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, eu sou de Auber, o que tem? Tem maconha, tem zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E em Sevran, o que dizem? Nascido nas três torres, só tem guerra
Obligés d'se mettre dans l'sale (obligé) mais c'est normal, faut des pépettes
Obrigados a se sujar (obrigado) mas é normal, precisamos de dinheiro
On va faire vibrer la salle (ouais)
Vamos fazer a sala vibrar (sim)
J'te découpe la prod' comme un steak à Dubai
I'm cutting up the production like a steak in Dubai
C'est Rémy, j'ai pas pris les flows à Tupac
It's Rémy, I didn't take Tupac's flows
Tu passes dans mon quartier, j'vois qu't'es tout pâle
You pass through my neighborhood, I see you're all pale
Quoiqu'il arrive on finira pas sur la paille
Whatever happens we won't end up on the straw
Sevran, Auber' et toi tu viens d'où?
Sevran, Auber' and where are you from?
On est nul part et on est partout
We are nowhere and we are everywhere
On est fêlé et toi t'es pas fou
We are cracked and you're not crazy
C'est moi j'ai découpé ma part du gâteau
It's me, I cut my piece of the cake
Et malgré tout c'qu'on s'est dit
And despite everything we've said
J'ai trainé le soir mais j'ai pas fait du sale
I hung out at night but I didn't do anything dirty
Comment raisonner les enfants terribles
How to reason with terrible children
À qui on a pas donné quand y avait à graille?
To whom we didn't give when there was food?
Mec il est trop tard pour atterrir
Dude it's too late to land
On est parti depuis, on rentrera plus tard
We left since, we will return later
Ah, j'ai tellement d'blessures à guérir
Ah, I have so many wounds to heal
J'me demande si la tess m'est vitale
I wonder if the tess is vital to me
J'me posais pas trop d'questions dans l'secteur
I didn't ask too many questions in the sector
Mais si y a un truc que j'sais c'était qu'j'étais trix-ma
But if there's one thing I knew it was that I was trix-ma
J'vois encore tourner en rond l'inspecteur
I still see the inspector going around in circles
Les yeux revolver et l'instinct animal
Revolver eyes and animal instinct
Un instant dans ma vie j'veux connaitre le bonheur
A moment in my life I want to know happiness
Juste un soir dans tes draps j'me ferais pas minable
Just one night in your sheets I won't make myself miserable
On fait qu'faire fuir ou parler les commères
We only make gossips run away or talk
Mais là j'suis dans l'sous-marin (?)
But now I'm in the submarine (?)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, I'm from Auber, what's up? There's weed, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
And what's up in Sevran? Born in the three towers, there are only wars
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Forced to get into the dirt, but it's normal, need money
On va faire vibrer la salle
We're going to make the room vibrate
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
I'm from Auber, what's up? There's weed, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
And what's up in Sevran? Born in the three towers, there are only wars
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Forced to get into the dirt, but it's normal, need money
On va faire vibrer la salle
We're going to make the room vibrate
Moi j'ai vu tout ça de mes p'tits yeux
I've seen all this with my own eyes
J'connais bien Fleury j'aurais pu faire Villepinte, cool, calé au B2
I know Fleury well I could have done Villepinte, cool, settled in B2
Tu m'parles de l'Espagne mais j'ai déjà l'histoire de tout ton bédo
You talk to me about Spain but I already know the story of all your weed
Sevran trois tours en effet, la CP, les tours en gruyère
Sevran three towers indeed, the CP, the cheese towers
J'suis au GLA, j'suis dans GTA depuis l'époque
I'm at GLA, I'm in GTA since the time
(?) si j'prends ta bécane, maman m'en voulait j'me reprends, jamais j'lui réponds, jamais
(?) if I take your bike, mom was mad at me I'm catching up, never answer her, never
Le soir j'me défonce, remets, Sevran la ville demande à (?) en vrai
At night I'm getting high, put back, Sevran the city asks (?) in real
Mêmes les frères muz, ils ont bicrave, même les tit-peu ils ont qué-cra
Even the Muslim brothers, they have bicrave, even the little ones they have qué-cra
Bavette le matin, l'après-mi' quer-bra, le soir j'suis (?) Moi, eh lequel va m'calmer?
Steak in the morning, the afternoon quer-bra, at night I'm (?) Me, eh which one will calm me down?
J'suis même pas marié, donne ton CV
I'm not even married, give your CV
Le soir j'suis berred, berred, j'ai mis mon béret des bérets
At night I'm berred, berred, I put on my beret of berets
J't'emmène dans l'coin si tu pénave, j'aime ceux qui payent dans les délais
I'll take you to the corner if you're struggling, I like those who pay on time
J'suis pas découpé décalé, j'coupais des 'quettes, j'ai fait du sale
I'm not cut off, I was cutting 'quettes, I did dirty
Maintenant faut m'barrer d'la cité quite à parler que en (?)
Now I have to get out of the city even if I only speak in (?)
Faut brasser comme des moundélé (vrai de vrai)
You have to brew like moundélé (true)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, I'm from Auber, what's up? There's weed, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
And what's up in Sevran? Born in the three towers, there are only wars
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Forced to get into the dirt, but it's normal, need money
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
We're going to make the room vibrate (true)
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
I'm from Auber, what's up? There's weed, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
And what's up in Sevran? Born in the three towers, there are only wars
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Forced to get into the dirt, but it's normal, need money
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
We're going to make the room vibrate (true)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, I'm from Auber, what's up? There's weed, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
And what's up in Sevran? Born in the three towers, there are only wars
Obligés d'se mettre dans l'sale (obligé) mais c'est normal, faut des pépettes
Forced to get into the dirt (forced) but it's normal, need money
On va faire vibrer la salle (ouais)
We're going to make the room vibrate (yes)
J'te découpe la prod' comme un steak à Dubai
Te corto la producción como un filete en Dubai
C'est Rémy, j'ai pas pris les flows à Tupac
Es Rémy, no tomé los flujos de Tupac
Tu passes dans mon quartier, j'vois qu't'es tout pâle
Pasas por mi barrio, veo que estás muy pálido
Quoiqu'il arrive on finira pas sur la paille
Pase lo que pase, no terminaremos en la paja
Sevran, Auber' et toi tu viens d'où?
Sevran, Auber' ¿y tú de dónde eres?
On est nul part et on est partout
No estamos en ninguna parte y estamos en todas partes
On est fêlé et toi t'es pas fou
Estamos agrietados y tú no estás loco
C'est moi j'ai découpé ma part du gâteau
Soy yo quien cortó mi parte del pastel
Et malgré tout c'qu'on s'est dit
Y a pesar de todo lo que nos hemos dicho
J'ai trainé le soir mais j'ai pas fait du sale
Salí por la noche pero no hice nada sucio
Comment raisonner les enfants terribles
¿Cómo razonar con los niños terribles
À qui on a pas donné quand y avait à graille?
A quienes no se les dio cuando había comida?
Mec il est trop tard pour atterrir
Chico, es demasiado tarde para aterrizar
On est parti depuis, on rentrera plus tard
Nos fuimos desde entonces, volveremos más tarde
Ah, j'ai tellement d'blessures à guérir
Ah, tengo tantas heridas que curar
J'me demande si la tess m'est vitale
Me pregunto si la tess es vital para mí
J'me posais pas trop d'questions dans l'secteur
No me hacía muchas preguntas en el sector
Mais si y a un truc que j'sais c'était qu'j'étais trix-ma
Pero si hay algo que sabía era que era trix-ma
J'vois encore tourner en rond l'inspecteur
Todavía veo al inspector dando vueltas en círculos
Les yeux revolver et l'instinct animal
Ojos de revólver y el instinto animal
Un instant dans ma vie j'veux connaitre le bonheur
Un momento en mi vida quiero conocer la felicidad
Juste un soir dans tes draps j'me ferais pas minable
Solo una noche en tus sábanas no me haría miserable
On fait qu'faire fuir ou parler les commères
Solo hacemos huir o hablar a las comadres
Mais là j'suis dans l'sous-marin (?)
Pero ahora estoy en el submarino (?)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, yo vengo de Auber, ¿qué hay? Hay hierba, un poco de zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
¿Y en Sevran qué pasa? Nacido en las tres torres, solo hay guerras
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obligados a meterse en lo sucio, pero es normal, necesitamos dinero
On va faire vibrer la salle
Vamos a hacer vibrar la sala
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Yo vengo de Auber, ¿qué hay? Hay hierba, un poco de zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
¿Y en Sevran qué pasa? Nacido en las tres torres, solo hay guerras
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obligados a meterse en lo sucio, pero es normal, necesitamos dinero
On va faire vibrer la salle
Vamos a hacer vibrar la sala
Moi j'ai vu tout ça de mes p'tits yeux
Yo he visto todo esto con mis propios ojos
J'connais bien Fleury j'aurais pu faire Villepinte, cool, calé au B2
Conozco bien Fleury, podría haber hecho Villepinte, cool, tranquilo en el B2
Tu m'parles de l'Espagne mais j'ai déjà l'histoire de tout ton bédo
Me hablas de España pero ya tengo la historia de toda tu hierba
Sevran trois tours en effet, la CP, les tours en gruyère
Sevran tres torres de hecho, la CP, las torres de queso gruyère
J'suis au GLA, j'suis dans GTA depuis l'époque
Estoy en el GLA, estoy en GTA desde la época
(?) si j'prends ta bécane, maman m'en voulait j'me reprends, jamais j'lui réponds, jamais
(?) si tomo tu moto, mamá me lo reprocha, nunca le respondo, nunca
Le soir j'me défonce, remets, Sevran la ville demande à (?) en vrai
Por la noche me drogo, vuelve, Sevran la ciudad pregunta a (?) en verdad
Mêmes les frères muz, ils ont bicrave, même les tit-peu ils ont qué-cra
Incluso los hermanos musulmanes, han traficado, incluso los pequeños han qué-cra
Bavette le matin, l'après-mi' quer-bra, le soir j'suis (?) Moi, eh lequel va m'calmer?
Filete por la mañana, quer-bra por la tarde, por la noche soy (?) Yo, eh ¿quién me va a calmar?
J'suis même pas marié, donne ton CV
Ni siquiera estoy casado, dame tu CV
Le soir j'suis berred, berred, j'ai mis mon béret des bérets
Por la noche estoy berred, berred, me puse mi boina de boinas
J't'emmène dans l'coin si tu pénave, j'aime ceux qui payent dans les délais
Te llevo a la esquina si estás penave, me gustan los que pagan a tiempo
J'suis pas découpé décalé, j'coupais des 'quettes, j'ai fait du sale
No estoy cortado desfasado, cortaba 'quettes, hice cosas sucias
Maintenant faut m'barrer d'la cité quite à parler que en (?)
Ahora tengo que salir de la ciudad incluso si solo hablo en (?)
Faut brasser comme des moundélé (vrai de vrai)
Hay que amasar como los moundélé (verdad de verdad)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, yo vengo de Auber, ¿qué hay? Hay hierba, un poco de zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
¿Y en Sevran qué pasa? Nacido en las tres torres, solo hay guerras
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obligados a meterse en lo sucio, pero es normal, necesitamos dinero
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Vamos a hacer vibrar la sala (verdad de verdad)
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Yo vengo de Auber, ¿qué hay? Hay hierba, un poco de zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
¿Y en Sevran qué pasa? Nacido en las tres torres, solo hay guerras
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Obligados a meterse en lo sucio, pero es normal, necesitamos dinero
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Vamos a hacer vibrar la sala (verdad de verdad)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, yo vengo de Auber, ¿qué hay? Hay hierba, un poco de zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
¿Y en Sevran qué pasa? Nacido en las tres torres, solo hay guerras
Obligés d'se mettre dans l'sale (obligé) mais c'est normal, faut des pépettes
Obligados a meterse en lo sucio (obligado) pero es normal, necesitamos dinero
On va faire vibrer la salle (ouais)
Vamos a hacer vibrar la sala (sí)
J'te découpe la prod' comme un steak à Dubai
Ti taglio la produzione come una bistecca a Dubai
C'est Rémy, j'ai pas pris les flows à Tupac
Sono Rémy, non ho preso i flow da Tupac
Tu passes dans mon quartier, j'vois qu't'es tout pâle
Passi nel mio quartiere, vedo che sei tutto pallido
Quoiqu'il arrive on finira pas sur la paille
Qualunque cosa succeda non finiremo sulla paglia
Sevran, Auber' et toi tu viens d'où?
Sevran, Auber' e tu da dove vieni?
On est nul part et on est partout
Non siamo da nessuna parte e siamo ovunque
On est fêlé et toi t'es pas fou
Siamo crepati e tu non sei pazzo
C'est moi j'ai découpé ma part du gâteau
Sono io che ho tagliato la mia parte di torta
Et malgré tout c'qu'on s'est dit
E nonostante tutto quello che ci siamo detti
J'ai trainé le soir mais j'ai pas fait du sale
Ho girovagato la sera ma non ho fatto cose sporche
Comment raisonner les enfants terribles
Come ragionare con i bambini terribili
À qui on a pas donné quand y avait à graille?
A cui non abbiamo dato quando c'era da mangiare?
Mec il est trop tard pour atterrir
Amico, è troppo tardi per atterrare
On est parti depuis, on rentrera plus tard
Siamo partiti da tempo, torneremo più tardi
Ah, j'ai tellement d'blessures à guérir
Ah, ho così tante ferite da guarire
J'me demande si la tess m'est vitale
Mi chiedo se il tessuto mi è vitale
J'me posais pas trop d'questions dans l'secteur
Non mi ponevo troppe domande nel settore
Mais si y a un truc que j'sais c'était qu'j'étais trix-ma
Ma se c'è una cosa che sapevo era che ero trix-ma
J'vois encore tourner en rond l'inspecteur
Vedo ancora l'ispettore girare in tondo
Les yeux revolver et l'instinct animal
Gli occhi revolver e l'istinto animale
Un instant dans ma vie j'veux connaitre le bonheur
Un momento nella mia vita voglio conoscere la felicità
Juste un soir dans tes draps j'me ferais pas minable
Solo una notte nei tuoi lenzuoli non mi farò miserabile
On fait qu'faire fuir ou parler les commères
Facciamo solo scappare o parlare le comari
Mais là j'suis dans l'sous-marin (?)
Ma ora sono nel sottomarino (?)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, io vengo da Auber, cosa c'è? C'è erba, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E a Sevran cosa si dice? Nato nelle tre torri, ci sono solo guerre
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Costretti a sporcarci, ma è normale, ci vogliono soldi
On va faire vibrer la salle
Faremo vibrare la sala
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Io vengo da Auber, cosa c'è? C'è erba, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E a Sevran cosa si dice? Nato nelle tre torri, ci sono solo guerre
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Costretti a sporcarci, ma è normale, ci vogliono soldi
On va faire vibrer la salle
Faremo vibrare la sala
Moi j'ai vu tout ça de mes p'tits yeux
Io ho visto tutto questo con i miei occhi
J'connais bien Fleury j'aurais pu faire Villepinte, cool, calé au B2
Conosco bene Fleury avrei potuto fare Villepinte, cool, rilassato al B2
Tu m'parles de l'Espagne mais j'ai déjà l'histoire de tout ton bédo
Mi parli della Spagna ma conosco già la storia di tutta la tua erba
Sevran trois tours en effet, la CP, les tours en gruyère
Sevran tre torri infatti, la CP, le torri a gruviera
J'suis au GLA, j'suis dans GTA depuis l'époque
Sono al GLA, sono in GTA da quando
(?) si j'prends ta bécane, maman m'en voulait j'me reprends, jamais j'lui réponds, jamais
(?) se prendo la tua moto, mia madre mi rimproverava, non rispondo mai, mai
Le soir j'me défonce, remets, Sevran la ville demande à (?) en vrai
La sera mi drogo, rimetto, Sevran la città chiede a (?) in realtà
Mêmes les frères muz, ils ont bicrave, même les tit-peu ils ont qué-cra
Anche i fratelli musulmani, hanno spacciato, anche i piccoli hanno fatto crack
Bavette le matin, l'après-mi' quer-bra, le soir j'suis (?) Moi, eh lequel va m'calmer?
Bistecca al mattino, pomeriggio quer-bra, la sera sono (?) Io, eh quale mi calmerà?
J'suis même pas marié, donne ton CV
Non sono nemmeno sposato, dai il tuo CV
Le soir j'suis berred, berred, j'ai mis mon béret des bérets
La sera sono berred, berred, ho messo il mio berretto dei berretti
J't'emmène dans l'coin si tu pénave, j'aime ceux qui payent dans les délais
Ti porto nell'angolo se penavi, mi piacciono quelli che pagano in tempo
J'suis pas découpé décalé, j'coupais des 'quettes, j'ai fait du sale
Non sono tagliato fuori, tagliavo 'quettes, ho fatto cose sporche
Maintenant faut m'barrer d'la cité quite à parler que en (?)
Ora devo andarmene dalla città anche se parlo solo in (?)
Faut brasser comme des moundélé (vrai de vrai)
Devi fare soldi come i moundélé (vero vero)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, io vengo da Auber, cosa c'è? C'è erba, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E a Sevran cosa si dice? Nato nelle tre torri, ci sono solo guerre
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Costretti a sporcarci, ma è normale, ci vogliono soldi
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Faremo vibrare la sala (vero vero)
Moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Io vengo da Auber, cosa c'è? C'è erba, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E a Sevran cosa si dice? Nato nelle tre torri, ci sono solo guerre
Obligés d'se mettre dans l'sale, mais c'est normal, faut des pépettes
Costretti a sporcarci, ma è normale, ci vogliono soldi
On va faire vibrer la salle (vrai de vrai)
Faremo vibrare la sala (vero vero)
Han, han, moi ça vient d'Auber, y a quoi? Y a du bédo, d'la zipette
Han, han, io vengo da Auber, cosa c'è? C'è erba, zipette
Et à Sevran ça dit quoi? Né aux trois tours, y a que des guerres
E a Sevran cosa si dice? Nato nelle tre torri, ci sono solo guerre
Obligés d'se mettre dans l'sale (obligé) mais c'est normal, faut des pépettes
Costretti a sporcarci (obbligato) ma è normale, ci vogliono soldi
On va faire vibrer la salle (ouais)
Faremo vibrare la sala (sì)