(It's Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Leave him dead on the scene same day as I breach
Real demons in my head with some blood on my feet
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
And my shooters maneuver, no lock on the leash
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Every green flag go up when I do the whole rent
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
I got millions, that mean I don't know how to treat her
I ain't nothin' like that
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Put an M on that
I don't call them, you just callin', that's fact
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Leave him dead on the scene same day as I breach
Real demons in my head with some blood on my feet
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Fuck her on the bed but not under covers
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Woo, popped a pill (pill)
Diamonds on me, they Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
Bankroll, walk with a hundo
So much money, had to stuff it in the condo
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Leave him dead on the scene same day as I breach
Real demons in my head with some blood on my feet
(It's Buddha Beats)
(Es ist Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, jede Menge Hundos (Bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
In der Falle liefern sie wie Dominos (in der Falle)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah, echt jetzt, wir haben Papier wie Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Du bist ein Krabbler, ich habe deine Schlampe zu Pappadeaux mitgenommen (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Wir werden am Geld kleben wie Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Erinnere dich zurück, als ich keinen Ellbogen bekommen konnte (Ellbogen)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Jetzt habe ich diese Schlampen nasser als ein Schnellboot (Boot)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Sie würden versuchen, eine Show zu buchen, aber sie können die Kosten nicht bezahlen (Ziegel)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Keine Bestellung, um mich in der Kabine zu sehen, zahlen Sie eine Gebühr
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Ich werde mit einer Menge Wasser auf die Bühne gehen, mit einer Menge Tropfen auf mir
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock hängt an meiner Seite, in meinen Taschen jeweils fünfzig
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Hinterlasse einen Fleck auf der Straße, rede nie über den Beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Du bist die Art, die nie spricht, du bist der, den ich behalte
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lasse ihn am selben Tag tot auf der Szene zurück, als ich eindringe
Real demons in my head with some blood on my feet
Echte Dämonen in meinem Kopf mit etwas Blut an meinen Füßen
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
Sie werden rausgehen, man kann nicht sagen, dass keine Predigt nötig ist
And my shooters maneuver, no lock on the leash
Und meine Schützen manövrieren, keine Sperre an der Leine
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
Sag, du bist loyal, entehre, nein, verdammt, du behältst
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
Du bist eine Schlampe, ich bin ein Sünder, es gibt keine Möglichkeit, dass du lehren könntest
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Ich werde aussteigen und laufen und Rich den Benz parken lassen
Every green flag go up when I do the whole rent
Jede grüne Flagge geht hoch, wenn ich die ganze Miete mache
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
Ich bringe sie nicht hoch, sie waren nicht da, als ich sie brauchte
I got millions, that mean I don't know how to treat her
Ich habe Millionen, das bedeutet, ich weiß nicht, wie ich sie behandeln soll
I ain't nothin' like that
Ich bin nichts dergleichen
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Sie zögern, aber ich bin ganz dabei, oh ja
Put an M on that
Setze ein M darauf
I don't call them, you just callin', that's fact
Ich rufe sie nicht an, du rufst nur an, das ist Fakt
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, jede Menge Hundos (Bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
In der Falle liefern sie wie Dominos (in der Falle)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah, echt jetzt, wir haben Papier wie Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Du bist ein Krabbler, ich habe deine Schlampe zu Pappadeaux mitgenommen (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Wir werden am Geld kleben wie Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Erinnere dich zurück, als ich keinen Ellbogen bekommen konnte (Ellbogen)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Jetzt habe ich diese Schlampen nasser als ein Schnellboot (Boot)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Sie würden versuchen, eine Show zu buchen, aber sie können die Kosten nicht bezahlen (Ziegel)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Keine Bestellung, um mich in der Kabine zu sehen, zahlen Sie eine Gebühr
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Ich werde mit einer Menge Wasser auf die Bühne gehen, mit einer Menge Tropfen auf mir
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock hängt an meiner Seite, in meinen Taschen jeweils fünfzig
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Hinterlasse einen Fleck auf der Straße, rede nie über den Beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Du bist die Art, die nie spricht, du bist der, den ich behalte
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lasse ihn am selben Tag tot auf der Szene zurück, als ich eindringe
Real demons in my head with some blood on my feet
Echte Dämonen in meinem Kopf mit etwas Blut an meinen Füßen
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Zwei Rolls Royce Trucks, das sind zwei Brüder
Fuck her on the bed but not under covers
Fick sie auf dem Bett, aber nicht unter der Decke
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
Sagt, er rappt, er fängt nicht an, aber er ist wirklich undercover (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
Wir machen uns keine Sorgen um das Geld, kaufen meiner Mutter einen Bentley
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
Nah, echt jetzt, sie haben gehasst, lange bevor der Deal zustande kam (vor dem Deal)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Sie ist schlecht, will Birkin und Prada Heels (schlecht)
Woo, popped a pill (pill)
Woo, nahm eine Pille (Pille)
Diamonds on me, they Holyfield
Diamanten an mir, sie sind Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
Das ist mein Bruder, ja echt, er kann eine Million bekommen (bekomme eine Million)
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
Niggas tun so, als ob sie steppen, sie sind nicht auf dem Feld
Bankroll, walk with a hundo
Bankroll, gehe mit einem Hundo
So much money, had to stuff it in the condo
So viel Geld, musste es in die Wohnung stopfen
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, jede Menge Hundos (Bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
In der Falle liefern sie wie Dominos (in der Falle)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah, echt jetzt, wir haben Papier wie Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Du bist ein Krabbler, ich habe deine Schlampe zu Pappadeaux mitgenommen (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Wir werden am Geld kleben wie Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Erinnere dich zurück, als ich keinen Ellbogen bekommen konnte (Ellbogen)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Jetzt habe ich diese Schlampen nasser als ein Schnellboot (Boot)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Sie würden versuchen, eine Show zu buchen, aber sie können die Kosten nicht bezahlen (Ziegel)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Keine Bestellung, um mich in der Kabine zu sehen, zahlen Sie eine Gebühr
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Ich werde mit einer Menge Wasser auf die Bühne gehen, mit einer Menge Tropfen auf mir
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock hängt an meiner Seite, in meinen Taschen jeweils fünfzig
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Hinterlasse einen Fleck auf der Straße, rede nie über den Beef
You the kind never speak, you the one that I keep
Du bist die Art, die nie spricht, du bist der, den ich behalte
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lasse ihn am selben Tag tot auf der Szene zurück, als ich eindringe
Real demons in my head with some blood on my feet
Echte Dämonen in meinem Kopf mit etwas Blut an meinen Füßen
(It's Buddha Beats)
(É Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, um monte de notas de cem (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Na armadilha, eles entregam como Dominos (na armadilha)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Não, sério, temos dinheiro como a Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Você é um camarão, levei sua garota para Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos grudar no dinheiro como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Lembro de quando eu não conseguia nem um cotovelo (cotovelo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Agora eu tenho essas garotas mais molhadas que um barco a motor (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Eles tentariam reservar um show, mas não podem pagar o custo (tijolos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Não é um pedido, para me ver no estande pague uma taxa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Vou subir no palco com muita água, com muita ostentação em mim
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendurada do meu lado, nos meus bolsos cinquenta cada
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deixe uma mancha na rua, nunca falando sobre a briga
You the kind never speak, you the one that I keep
Você é o tipo que nunca fala, você é o que eu guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Deixe-o morto na cena no mesmo dia em que eu violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demônios reais na minha cabeça com sangue nos meus pés
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
Eles vão sair, não posso dizer que não há necessidade de pregar
And my shooters maneuver, no lock on the leash
E meus atiradores manobram, sem trava na coleira
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
Diz que é leal, desonra, não, foda-se, você fica
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
Você é uma cadela, eu sou um pecador, não há como você poderia ensinar
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Vou pular e andar e deixar o Rich estacionar o Benz
Every green flag go up when I do the whole rent
Cada bandeira verde sobe quando eu faço o aluguel todo
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
Eu não estou trazendo eles, eles não estavam lá quando eu precisava
I got millions, that mean I don't know how to treat her
Eu tenho milhões, isso significa que eu não sei como tratá-la
I ain't nothin' like that
Eu não sou nada disso
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Eles ficam enrolando, mas eu estou all in, oh sim
Put an M on that
Coloque um M nisso
I don't call them, you just callin', that's fact
Eu não ligo para eles, você só está ligando, isso é fato
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, um monte de notas de cem (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Na armadilha, eles entregam como Dominos (na armadilha)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Não, sério, temos dinheiro como a Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Você é um camarão, levei sua garota para Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos grudar no dinheiro como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Lembro de quando eu não conseguia nem um cotovelo (cotovelo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Agora eu tenho essas garotas mais molhadas que um barco a motor (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Eles tentariam reservar um show, mas não podem pagar o custo (tijolos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Não é um pedido, para me ver no estande pague uma taxa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Vou subir no palco com muita água, com muita ostentação em mim
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendurada do meu lado, nos meus bolsos cinquenta cada
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deixe uma mancha na rua, nunca falando sobre a briga
You the kind never speak, you the one that I keep
Você é o tipo que nunca fala, você é o que eu guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Deixe-o morto na cena no mesmo dia em que eu violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demônios reais na minha cabeça com sangue nos meus pés
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Dois caminhões Rolls Royce, são dois irmãos
Fuck her on the bed but not under covers
Foda-se na cama, mas não debaixo das cobertas
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
Diz que está rimando, ele não está armadilhando, mas ele realmente é um infiltrado (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
Não estamos estressados com o dinheiro, compramos um Bentley para minha mãe
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
Não, sério, eles estavam odiando muito antes do acordo (antes do acordo)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Ela é má, quer Birkin e saltos Prada (má)
Woo, popped a pill (pill)
Uau, tomei uma pílula (pílula)
Diamonds on me, they Holyfield
Diamantes em mim, eles são Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
Esse é meu irmão, sim, de verdade, ele pode conseguir um milhão (conseguir um milhão)
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
Caras fingindo que estão pisando, eles não estão no campo
Bankroll, walk with a hundo
Bankroll, ande com um monte de notas de cem
So much money, had to stuff it in the condo
Tanto dinheiro, tive que enfiar no condomínio
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, um monte de notas de cem (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Na armadilha, eles entregam como Dominos (na armadilha)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Não, sério, temos dinheiro como a Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Você é um camarão, levei sua garota para Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos grudar no dinheiro como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Lembro de quando eu não conseguia nem um cotovelo (cotovelo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Agora eu tenho essas garotas mais molhadas que um barco a motor (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Eles tentariam reservar um show, mas não podem pagar o custo (tijolos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Não é um pedido, para me ver no estande pague uma taxa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Vou subir no palco com muita água, com muita ostentação em mim
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendurada do meu lado, nos meus bolsos cinquenta cada
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deixe uma mancha na rua, nunca falando sobre a briga
You the kind never speak, you the one that I keep
Você é o tipo que nunca fala, você é o que eu guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Deixe-o morto na cena no mesmo dia em que eu violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demônios reais na minha cabeça com sangue nos meus pés
(It's Buddha Beats)
(Es Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Fajo, un montón de billetes de cien (fajo)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
En la trampa, entregan como Dominos (en la trampa)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No, en serio, tenemos papel como Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Eres un camarón, llevé a tu chica a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos a pegarnos al dinero como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Recuerdo cuando no podía conseguir un codo (codo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ahora tengo a estas chicas más mojadas que una lancha rápida (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Intentarían reservar un show, pero no pueden pagar el costo (ladrillos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
No es un pedido, para verme en el stand paga una tarifa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Voy a subir al escenario con mucha agua, con mucho estilo encima
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock colgando de mi lado, en mis bolsillos cincuenta cada uno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deja una mancha en la calle, nunca hablando de la carne
You the kind never speak, you the one that I keep
Eres el tipo que nunca habla, eres el que guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lo dejo muerto en la escena el mismo día que infrinjo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demonios reales en mi cabeza con algo de sangre en mis pies
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
Van a salir, no puedo decir que no hay necesidad de predicar
And my shooters maneuver, no lock on the leash
Y mis tiradores maniobran, sin bloqueo en la correa
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
Dices que eres leal, deshonras, no, quédate con eso
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
Eres una perra, soy un pecador, no hay forma de que puedas enseñar
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Voy a saltar y caminar y dejar que Rich aparque el Benz
Every green flag go up when I do the whole rent
Cada bandera verde sube cuando hago todo el alquiler
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
No los estoy subiendo, no estaban cuando los necesitaba
I got millions, that mean I don't know how to treat her
Tengo millones, eso significa que no sé cómo tratarla
I ain't nothin' like that
No soy nada como eso
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Están estancados, pero yo estoy all in, oh sí
Put an M on that
Pon una M en eso
I don't call them, you just callin', that's fact
No los llamo, tú solo llamas, eso es un hecho
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Fajo, un montón de billetes de cien (fajo)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
En la trampa, entregan como Dominos (en la trampa)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No, en serio, tenemos papel como Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Eres un camarón, llevé a tu chica a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos a pegarnos al dinero como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Recuerdo cuando no podía conseguir un codo (codo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ahora tengo a estas chicas más mojadas que una lancha rápida (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Intentarían reservar un show, pero no pueden pagar el costo (ladrillos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
No es un pedido, para verme en el stand paga una tarifa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Voy a subir al escenario con mucha agua, con mucho estilo encima
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock colgando de mi lado, en mis bolsillos cincuenta cada uno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deja una mancha en la calle, nunca hablando de la carne
You the kind never speak, you the one that I keep
Eres el tipo que nunca habla, eres el que guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lo dejo muerto en la escena el mismo día que infrinjo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demonios reales en mi cabeza con algo de sangre en mis pies
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Dos camiones Rolls Royce, eso son dos hermanos
Fuck her on the bed but not under covers
La follo en la cama pero no bajo las sábanas
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
Dice que rapea, que no está en la trampa, pero realmente es un infiltrado (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
No nos estresamos por el dinero, compramos un Bentley para mi madre
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
No, en serio, odiaban antes del trato (antes del trato)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Ella es mala, quiere Birkin y tacones Prada (mala)
Woo, popped a pill (pill)
Woo, tomé una pastilla (pastilla)
Diamonds on me, they Holyfield
Diamantes en mí, son Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
Ese es mi hermano, sí, en serio, puede conseguir un millón (conseguir un millón)
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
Los negros fingen como si estuvieran pisando, no están en el campo
Bankroll, walk with a hundo
Fajo, camino con un billete de cien
So much money, had to stuff it in the condo
Tanto dinero, tuve que guardarlo en el condominio
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Fajo, un montón de billetes de cien (fajo)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
En la trampa, entregan como Dominos (en la trampa)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No, en serio, tenemos papel como Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Eres un camarón, llevé a tu chica a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Vamos a pegarnos al dinero como Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Recuerdo cuando no podía conseguir un codo (codo)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ahora tengo a estas chicas más mojadas que una lancha rápida (barco)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Intentarían reservar un show, pero no pueden pagar el costo (ladrillos)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
No es un pedido, para verme en el stand paga una tarifa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Voy a subir al escenario con mucha agua, con mucho estilo encima
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock colgando de mi lado, en mis bolsillos cincuenta cada uno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Deja una mancha en la calle, nunca hablando de la carne
You the kind never speak, you the one that I keep
Eres el tipo que nunca habla, eres el que guardo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lo dejo muerto en la escena el mismo día que infrinjo
Real demons in my head with some blood on my feet
Demonios reales en mi cabeza con algo de sangre en mis pies
(It's Buddha Beats)
(C'est Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, plein de billets de cent (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Dans le piège, ils livrent comme Dominos (dans le piège)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah pour de vrai, on a du papier comme Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Tu es une crevette, j'ai emmené ta meuf à Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
On va s'accrocher à l'argent comme du Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Je me souviens quand je ne pouvais pas obtenir un coude (coude)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Maintenant, j'ai ces salopes plus mouillées qu'un speedboat (bateau)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Ils essaieraient de réserver un spectacle, mais ils ne peuvent pas payer le coût (briques)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Pas une commande, pour me voir au stand payer une taxe
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Je vais monter sur scène avec beaucoup d'eau, avec beaucoup de gouttes sur moi
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendu à mon côté, dans mes poches cinquante chacun
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Laisser une tache dans la rue, ne jamais parler de la viande
You the kind never speak, you the one that I keep
Tu es le genre à ne jamais parler, tu es celui que je garde
Leave him dead on the scene same day as I breach
Le laisser mort sur la scène le même jour que je viole
Real demons in my head with some blood on my feet
De vrais démons dans ma tête avec du sang sur mes pieds
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
Ils vont sortir, on ne peut pas dire qu'il n'y a pas besoin de prêcher
And my shooters maneuver, no lock on the leash
Et mes tireurs manœuvrent, pas de verrou sur la laisse
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
Tu dis que tu es loyal, déshonneur, non, merde, tu gardes
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
Tu es une salope, je suis un pécheur, il n'y a aucun moyen que tu puisses enseigner
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Je vais sauter et marcher et laisser Rich garer la Benz
Every green flag go up when I do the whole rent
Chaque drapeau vert monte quand je fais le loyer entier
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
Je ne les ramène pas, ils n'étaient pas là quand j'en avais besoin
I got millions, that mean I don't know how to treat her
J'ai des millions, ça veut dire que je ne sais pas comment la traiter
I ain't nothin' like that
Je ne suis rien comme ça
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Ils traînent, mais je suis tout dedans, oh ouais
Put an M on that
Mets un M sur ça
I don't call them, you just callin', that's fact
Je ne les appelle pas, tu appelles juste, c'est un fait
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, plein de billets de cent (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Dans le piège, ils livrent comme Dominos (dans le piège)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah pour de vrai, on a du papier comme Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Tu es une crevette, j'ai emmené ta meuf à Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
On va s'accrocher à l'argent comme du Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Je me souviens quand je ne pouvais pas obtenir un coude (coude)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Maintenant, j'ai ces salopes plus mouillées qu'un speedboat (bateau)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Ils essaieraient de réserver un spectacle, mais ils ne peuvent pas payer le coût (briques)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Pas une commande, pour me voir au stand payer une taxe
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Je vais monter sur scène avec beaucoup d'eau, avec beaucoup de gouttes sur moi
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendu à mon côté, dans mes poches cinquante chacun
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Laisser une tache dans la rue, ne jamais parler de la viande
You the kind never speak, you the one that I keep
Tu es le genre à ne jamais parler, tu es celui que je garde
Leave him dead on the scene same day as I breach
Le laisser mort sur la scène le même jour que je viole
Real demons in my head with some blood on my feet
De vrais démons dans ma tête avec du sang sur mes pieds
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Deux camions Rolls Royce, ce sont deux frères
Fuck her on the bed but not under covers
La baiser sur le lit mais pas sous les couvertures
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
Il dit qu'il rappe, il n'est pas dans le piège, mais il est vraiment sous couverture (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
On ne stresse pas pour l'argent, on achète une Bentley pour ma mère
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
Nah, pour de vrai, ils détestaient bien avant le contrat (avant le contrat)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Elle est mauvaise, veut Birkin et des talons Prada (mauvaise)
Woo, popped a pill (pill)
Woo, a pris une pilule (pilule)
Diamonds on me, they Holyfield
Des diamants sur moi, ils sont Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
C'est mon frère, ouais pour de vrai, il peut obtenir un million (obtenir un million)
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
Les mecs font semblant d'être des steppeurs, ils ne sont pas sur le terrain
Bankroll, walk with a hundo
Bankroll, marche avec un billet de cent
So much money, had to stuff it in the condo
Tellement d'argent, a dû le cacher dans le condo
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, plein de billets de cent (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Dans le piège, ils livrent comme Dominos (dans le piège)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
Nah pour de vrai, on a du papier comme Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Tu es une crevette, j'ai emmené ta meuf à Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
On va s'accrocher à l'argent comme du Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Je me souviens quand je ne pouvais pas obtenir un coude (coude)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Maintenant, j'ai ces salopes plus mouillées qu'un speedboat (bateau)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Ils essaieraient de réserver un spectacle, mais ils ne peuvent pas payer le coût (briques)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Pas une commande, pour me voir au stand payer une taxe
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Je vais monter sur scène avec beaucoup d'eau, avec beaucoup de gouttes sur moi
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock pendu à mon côté, dans mes poches cinquante chacun
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Laisser une tache dans la rue, ne jamais parler de la viande
You the kind never speak, you the one that I keep
Tu es le genre à ne jamais parler, tu es celui que je garde
Leave him dead on the scene same day as I breach
Le laisser mort sur la scène le même jour que je viole
Real demons in my head with some blood on my feet
De vrais démons dans ma tête avec du sang sur mes pieds
(It's Buddha Beats)
(È Buddha Beats)
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, un sacco di hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nella trappola, consegnano come Dominos (nella trappola)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No davvero, abbiamo carta come Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Sei un gamberetto, ho portato la tua ragazza a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Ci attaccheremo ai soldi come Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Ricordo quando non potevo ottenere un gomito (gomito)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ora ho queste ragazze più bagnate di uno speedboat (barca)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Avrebbero provato a prenotare uno spettacolo, ma non possono pagare il costo (mattoni)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Non un ordine, per vedermi alla cabina pagare una tariffa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Camminerò sul palco con un sacco d'acqua, con un sacco di gocce su di me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock penzolante dal mio fianco, nelle mie tasche cinquanta ciascuno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Lascia una macchia per strada, mai parlare del manzo
You the kind never speak, you the one that I keep
Sei il tipo che non parla mai, sei quello che tengo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lascialo morto sulla scena lo stesso giorno in cui violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Veri demoni nella mia testa con del sangue sui miei piedi
They gon' go out, can't say ain't no need for the preach
Andranno via, non posso dire che non c'è bisogno di predicare
And my shooters maneuver, no lock on the leash
E i miei tiratori manovrano, nessun blocco al guinzaglio
Say you loyal, dishonor, no, fuck it, you keep
Dici che sei leale, disonore, no, cavolo, tieni
You a bitch, I'm a sinner, no way you could teach
Sei una femmina, sono un peccatore, non c'è modo che tu possa insegnare
I'ma jump out and walk and let Rich park the Benz
Salterò fuori e camminerò e lascerò che Rich parcheggi la Benz
Every green flag go up when I do the whole rent
Ogni bandiera verde sale quando faccio l'intero affitto
I ain't bringin' 'em up, they wasn't down when I needed
Non li sto portando su, non erano giù quando ne avevo bisogno
I got millions, that mean I don't know how to treat her
Ho milioni, questo significa che non so come trattarla
I ain't nothin' like that
Non sono niente di simile
They be stallin', but I'm all in, oh yeah
Stanno rallentando, ma io sono tutto dentro, oh sì
Put an M on that
Metti un M su quello
I don't call them, you just callin', that's fact
Non li chiamo, stai solo chiamando, è un fatto
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, un sacco di hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nella trappola, consegnano come Dominos (nella trappola)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No davvero, abbiamo carta come Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Sei un gamberetto, ho portato la tua ragazza a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Ci attaccheremo ai soldi come Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Ricordo quando non potevo ottenere un gomito (gomito)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ora ho queste ragazze più bagnate di uno speedboat (barca)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Avrebbero provato a prenotare uno spettacolo, ma non possono pagare il costo (mattoni)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Non un ordine, per vedermi alla cabina pagare una tariffa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Camminerò sul palco con un sacco d'acqua, con un sacco di gocce su di me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock penzolante dal mio fianco, nelle mie tasche cinquanta ciascuno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Lascia una macchia per strada, mai parlare del manzo
You the kind never speak, you the one that I keep
Sei il tipo che non parla mai, sei quello che tengo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lascialo morto sulla scena lo stesso giorno in cui violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Veri demoni nella mia testa con del sangue sui miei piedi
Two Rolls Royce trucks, that's two brothers
Due camion Rolls Royce, sono due fratelli
Fuck her on the bed but not under covers
Scopala sul letto ma non sotto le coperte
Say he rappin', he ain't trappin', but he really undercover (cap)
Dice che sta rappando, non sta intrappolando, ma è davvero sotto copertura (cap)
We ain't stressin' 'bout the money, buy a Bentley for my mother
Non ci stiamo stressando per i soldi, compreremo una Bentley per mia madre
Nah, for real, they was hatin' way before the deal (befre the deal)
No, davvero, odiavano molto prima dell'accordo (prima dell'accordo)
She bad, want Birkin and Prada heels (bad)
Lei è cattiva, vuole Birkin e tacchi Prada (cattiva)
Woo, popped a pill (pill)
Woo, ho preso una pillola (pillola)
Diamonds on me, they Holyfield
Diamanti su di me, sono Holyfield
That's my brother, yeah for real, he can get a mil' (get a mil')
È mio fratello, sì davvero, può ottenere un mil' (ottenere un mil')
Niggas cappin' like they steppin', they ain't in the field
I ragazzi stanno cappin' come se stessero calpestando, non sono nel campo
Bankroll, walk with a hundo
Bankroll, cammina con un hundo
So much money, had to stuff it in the condo
Così tanti soldi, ho dovuto infilarli nel condominio
Bankroll, whole lotta hundos (bankroll)
Bankroll, un sacco di hundos (bankroll)
In the trap, they deliver like Dominos (in the trap)
Nella trappola, consegnano come Dominos (nella trappola)
Nah for real, we got paper like Kinkos (Kinkos)
No davvero, abbiamo carta come Kinkos (Kinkos)
You a shrimp, I took your bitch to Pappadeaux (Pappadeaux)
Sei un gamberetto, ho portato la tua ragazza a Pappadeaux (Pappadeaux)
We gon' stick to the money like Velcro (Velcro)
Ci attaccheremo ai soldi come Velcro (Velcro)
'Member back when I couldn't get an elbow (elbow)
Ricordo quando non potevo ottenere un gomito (gomito)
Now I got these bitches wetter than a speedboat (boat)
Ora ho queste ragazze più bagnate di uno speedboat (barca)
They would try to book a show, but they can't pay the cost (bricks)
Avrebbero provato a prenotare uno spettacolo, ma non possono pagare il costo (mattoni)
Not an order, for the see me at the booth pay a fee
Non un ordine, per vedermi alla cabina pagare una tariffa
I'ma walk on stage with a whole lotta water, with a whole lotta drip on me
Camminerò sul palco con un sacco d'acqua, con un sacco di gocce su di me
Glock hangin' out my side, in my pockets fifty each
Glock penzolante dal mio fianco, nelle mie tasche cinquanta ciascuno
Leave a stain in the street, never talkin' 'bout the beef
Lascia una macchia per strada, mai parlare del manzo
You the kind never speak, you the one that I keep
Sei il tipo che non parla mai, sei quello che tengo
Leave him dead on the scene same day as I breach
Lascialo morto sulla scena lo stesso giorno in cui violo
Real demons in my head with some blood on my feet
Veri demoni nella mia testa con del sangue sui miei piedi