Baby, baby
When we first met, I never felt something so strong
You were like my lover and my best friend
All wrapped in one with a ribbon on it
And all of a sudden you went and left
I didn't know how to follow
It's like a shock that spun me around
And now my heart's dead
I feel so empty and hollow
And I never gave myself to another the way I gave it to you
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
It's gonna take a miracle to bring me back
And you're the one to blame
And now I feel like
Oh, you're the reason why I'm thinking
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that's what I get for wishful thinking
I should've never let you enter my door
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it
'Cause now I'm using like I bleed
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
You'd do anything for the one you love
'Cause anytime that you needed me I'd be there
It's like you were my favorite drug
The only problem is that you was using me
In a different way than I was using you
But now that I know it's not meant to be
It gotta go, I gotta wean myself off of you
And I never gave myself to another the way I gave it to you
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
It's gonna take a miracle to bring me back
And you're the one to blame
'Cause now I feel like
Oh, you're the reason why I'm thinking
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that's what I get for wishful thinking
I should've never let you enter my door
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it
'Cause now I'm using like I bleed
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
I guess that's what I get for wishful thinking
I should've never let you enter my door
Next time you wanna go on and leave
I should just let you go on and do it
'Cause now I'm using like I bleed
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
It's like I checked into rehab
And, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
I gotta check into rehab
'Cause, baby, you're my disease
Baby, baby
Baby baby
When we first met, I never felt something so strong
Als wir uns das erste Mal trafen, fühlte ich nie etwas so Starkes
You were like my lover and my best friend
Du warst meine Geliebte und meine beste Freundin
All wrapped in one with a ribbon on it
Alles in einem, eingepackt mit einer Schleife darauf
And all of a sudden you went and left
Und plötzlich bist du gegangen und hast mich verlassen
I didn't know how to follow
Ich wusste nicht, ob ich dir folgen sollte
It's like a shock that spun me around
Es ist wie ein Schock, der mich herumschleuderte
And now my heart's dead
Und jetzt ist mein Herz tot
I feel so empty and hollow
Ich fühle mich so leer und hohl
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Und ich habe mich nie einem anderen hingegeben, so wie ich mich dir hingegeben habe
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Du siehst nicht mal, wie du mir wehgetan hast, oder?
It's gonna take a miracle to bring me back
Es wird ein Wunder brauchen, um mich zurückzubringen
And you're the one to blame
Und du bist schuld
And now I feel like
Und jetzt fühle ich mich wie
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, du bist der Grund, warum ich denke
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Dass ich diese Zigaretten nicht mehr rauchen will
I guess that's what I get for wishful thinking
Ich schätze, das ist es, was ich für das Wunschdenken bekomme
I should've never let you enter my door
Ich hätte dich niemals durch meine Tür kommen lassen sollen
Next time you wanna go on and leave
Nächstes Mal wenn du gehen willst
I should just let you go on and do it
Sollte ich dich einfach gehen lassen
'Cause now I'm using like I bleed
Denn jetzt nehme ich es, als würde ich bluten
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Verdammt, ist es nicht verrückt, wenn man verliebt ist?
You'd do anything for the one you love
Du würdest alles für den tun, den du liebst
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Denn jedes Mal, wenn du mich brauchst, war ich da
It's like you were my favorite drug
Als wärst du meine Lieblingsdroge
The only problem is that you was using me
Das einzige Problem ist, dass du mich benutzt hast
In a different way than I was using you
Auf eine andere Weise als ich dich benutzt habe
But now that I know it's not meant to be
Aber jetzt, wo ich weiß, dass es nicht sein soll
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Muss ich, muss ich mich von entwöhnen
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Und ich habe mich nie einem anderen hingegeben, so wie ich mich dir hingegeben habe
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Du siehst nicht mal, wie du mir wehgetan hast, oder?
It's gonna take a miracle to bring me back
Es wird ein Wunder brauchen, um mich zurückzubringen
And you're the one to blame
Und du bist schuld
'Cause now I feel like
Denn jetzt fühle ich mich wie
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, du bist der Grund, warum ich denke
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Dass ich diese Zigaretten nicht mehr rauchen will
I guess that's what I get for wishful thinking
Ich schätze, das ist es, was ich für das Wunschdenken bekomme
I should've never let you enter my door
Ich hätte dich niemals durch meine Tür kommen lassen sollen
Next time you wanna go on and leave
Nächstes Mal wenn du gehen willst
I should just let you go on and do it
Sollte ich dich einfach gehen und es machen lassen
'Cause now I'm using like I bleed
Denn jetzt nehme ich es, als würde ich bluten
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, nun, meine Damen, gebt es mir)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, jetzt gib mir das)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Meine Damen, gebt es mir)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, jetzt gib mir das)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, du bist der Grund, warum ich denke
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Dass ich diese Zigaretten nicht mehr rauchen will
I guess that's what I get for wishful thinking
Ich schätze, das ist es, was ich für das Wunschdenken bekomme
I should've never let you enter my door
Ich hätte dich niemals durch meine Tür kommen lassen sollen
Next time you wanna go on and leave
Nächstes Mal wenn du gehen willst
I should just let you go on and do it
Sollte ich dich einfach gehen lassen
'Cause now I'm using like I bleed
Denn jetzt nehme ich es, als würde ich bluten
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
It's like I checked into rehab
Es ist, als wäre ich auf Entzug
And, baby, you're my disease
Und, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
I gotta check into rehab
Ich muss auf Entzug
'Cause, baby, you're my disease
Denn, Baby, du bist meine Krankheit
Baby, baby
Querido, querido
When we first met, I never felt something so strong
Quando nos conhecemos, nunca tinha sentido algo tão forte
You were like my lover and my best friend
Você era como meu amante e meu melhor amigo
All wrapped in one with a ribbon on it
Tudo embrulhado com um laço
And all of a sudden you went and left
E de repente você foi embora
I didn't know how to follow
Eu não sabia como seguir
It's like a shock that spun me around
Foi como um choque que me acertou
And now my heart's dead
E agora meu coração está morto
I feel so empty and hollow
Eu me sinto tão vazia e oca
And I never gave myself to another the way I gave it to you
E nunca me entreguei a outro do jeito que me entreguei a você
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Nem sequer reconhece as formas que me machucou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back
Vai ser preciso um milagre para me trazer de volta
And you're the one to blame
E você é o único culpado
And now I feel like
E agora me sinto como
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, você é a razão pela qual eu estou pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu não quero mais fumar esses cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Eu acho que é isso que eu ganho por me iludir
I should've never let you enter my door
Nunca deveria ter deixado você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser ir embora
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixar você seguir em frente e fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora estou viciada da mesma maneira que sangro
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Droga, não é louco quando se está apaixonado?
You'd do anything for the one you love
Você faria qualquer coisa por quem você ama
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Porque sempre que precisasse de mim, eu estaria lá
It's like you were my favorite drug
É como se você fosse minha droga favorita
The only problem is that you was using me
O único problema é que você que estava me usando
In a different way than I was using you
De uma maneira diferente do que eu estava te usando
But now that I know it's not meant to be
Mas agora que sei que não é para ser
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Tenho que deixar ir, tenho que me livrar de você
And I never gave myself to another the way I gave it to you
E nunca me entreguei a outro do jeito que me entreguei a você
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Nem sequer reconhece as formas que me machucou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back
Vai ser preciso um milagre para me trazer de volta
And you're the one to blame
E você é o único culpado
'Cause now I feel like
E agora me sinto como
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, você é a razão pela qual eu estou pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu não quero mais fumar esses cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Eu acho que é isso que eu ganho por me iludir
I should've never let you enter my door
Nunca deveria ter deixado você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser ir embora
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixar você seguir em frente e fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora estou viciada da mesma maneira que sangro
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, agora, garotas, me dê isso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, agora me dê)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Garotas, me dê isso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, agora me dê)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, você é a razão pela qual eu estou pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Eu não quero mais fumar esses cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Eu acho que é isso que eu ganho por me iludir
I should've never let you enter my door
Nunca deveria ter deixado você entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser ir embora
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixar você seguir em frente e fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora estou viciada da mesma maneira que sangro
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse entrado em reabilitação
And, baby, you're my disease
E, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
I gotta check into rehab
Tenho que entrar na reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, querido, você é minha doença
Baby, baby
Bebé bebé
When we first met, I never felt something so strong
Cuando nos conocimos, nunca sentí algo tan fuerte
You were like my lover and my best friend
Eras como mi amante y mi mejor amigo
All wrapped in one with a ribbon on it
Todo en uno envuelto como regalo
And all of a sudden you went and left
Y de repente te fuiste
I didn't know how to follow
No supe cómo seguir
It's like a shock that spun me around
Es como un shock que me dio vueltas
And now my heart's dead
Y ahora mi corazón está muerto
I feel so empty and hollow
Me siento tan vacía y hueca
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Y nunca me entregué a otro como contigo
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Ni siquiera reconoces las formas en que me lastimaste, ¿verdad?
It's gonna take a miracle to bring me back
Va a hacer falta un milagro para traerme de vuelta
And you're the one to blame
Y tú eres el culpable
And now I feel like
Y ahora me siento como
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tú eres la razón por la que estoy pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
No quiero fumar estos cigarrillos nunca más
I guess that's what I get for wishful thinking
Supongo que eso es lo que me sucede por ilusionarme
I should've never let you enter my door
Nunca debí dejarte entrar por mi puerta
Next time you wanna go on and leave
La próxima vez que quieras irte y marcharte
I should just let you go on and do it
Debería dejarte hacerlo
'Cause now I'm using like I bleed
Porque ahora estoy usando como si sangrara
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Maldita sea, ¿no es una locura cuando estás enamorado?
You'd do anything for the one you love
Harías cualquier cosa por la persona que amas
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Porque en cualquier momento que me necesites, estaría ahí
It's like you were my favorite drug
Es como si fueras mi droga favorita
The only problem is that you was using me
El único problema es que me estabas usando
In a different way than I was using you
De una manera diferente a la que te estaba usando yo
But now that I know it's not meant to be
Pero ahora que sé que no está destinado a ser
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Tiene que irse, tengo que desintoxicarme de ti
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Y nunca me entregué a otro como contigo
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Ni siquiera reconoces las formas en que me lastimaste, ¿verdad?
It's gonna take a miracle to bring me back
Va a hacer falta un milagro para traerme de vuelta
And you're the one to blame
Y tú eres el culpable
'Cause now I feel like
Y ahora me siento como
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tú eres la razón por la que estoy pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
No quiero fumar estos cigarrillos nunca más
I guess that's what I get for wishful thinking
Supongo que eso es lo que me sucede por ilusionarme
I should've never let you enter my door
Nunca debí dejarte entrar por mi puerta
Next time you wanna go on and leave
La próxima vez que quieras irte y marcharte
I should just let you go on and do it
Debería dejarte hacerlo
'Cause now I'm using like I bleed
Porque ahora estoy usando como si sangrara
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, ahora, chicas, denme eso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, ahora denme eso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Mis chicas, denme eso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, ahora denme eso)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tú eres la razón por la que estoy pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
No quiero fumar estos cigarrillos nunca más
I guess that's what I get for wishful thinking
Supongo que eso es lo que me sucede por ilusionarme
I should've never let you enter my door
Nunca debí dejarte entrar por mi puerta
Next time you wanna go on and leave
La próxima vez que quieras irte y marcharte
I should just let you go on and do it
Debería dejarte hacerlo
'Cause now I'm using like I bleed
Porque ahora estoy usando como si sangrara
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
It's like I checked into rehab
Es como si me ingresara en rehabilitación
And, baby, you're my disease
Y, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
I gotta check into rehab
Tengo que ingresarme en rehabilitación
'Cause, baby, you're my disease
Porque, nene, eres mi enfermedad
Baby, baby
Bébé, bébé
When we first met, I never felt something so strong
Quand on s’est connus, je n’avais jamais ressenti quelque chose d’aussi fort
You were like my lover and my best friend
Tu étais comme mon amant et mon meilleur ami
All wrapped in one with a ribbon on it
Tout en un avec un ruban autour
And all of a sudden you went and left
Et soudainement tu es parti
I didn't know how to follow
Je ne savais pas comment suivre
It's like a shock that spun me around
C’est comme un choc qui m’a retourné
And now my heart's dead
Et maintenant mon coeur est mort
I feel so empty and hollow
Je me sens si vide et creux
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Et je ne me suis plus jamais donné comme je me suis donné à toi
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Tu ne sais même pas comment tu m’as fait mal, non ?
It's gonna take a miracle to bring me back
Cela va demander un miracle pour me faire revenir
And you're the one to blame
Et tu es à blâmer
And now I feel like
Et j’ai l’impression que
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tu es la raison pour laquelle je pense
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Que je ne veux plus fumer ces cigarettes
I guess that's what I get for wishful thinking
Voilà ce que j’ai pour avoir eu de l’espoir
I should've never let you enter my door
Je n’aurais jamais dû te laisser rentrer
Next time you wanna go on and leave
La prochaine fois que tu veux partir
I should just let you go on and do it
Je devrais te laisser partir et faire
'Cause now I'm using like I bleed
Parce que j’utilise comme je saigne
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Ce n’est pas dingue d’être emporté par l’amour?
You'd do anything for the one you love
On ferait n’importe quoi pour celui qu’on aime
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Parce qu’à chaque fois que tu avais besoin de moi j’étais là
It's like you were my favorite drug
C’est comme si tu étais ma drogue
The only problem is that you was using me
Le seul problème est que c’était toi qui m’utilisait
In a different way than I was using you
D’une manière différente que je t’utilisais
But now that I know it's not meant to be
Mais maintenant que je sais que ça n’arrivera pas
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Je dois partir, je dois me déshabituer de toi
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Et je ne me suis plus jamais donné comme je me suis donné à toi
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Tu ne sais même pas comment tu m’as fait mal, non?
It's gonna take a miracle to bring me back
Cela va demander un miracle pour me faire revenir
And you're the one to blame
Et tu es à blâmer
'Cause now I feel like
Et j’ai l’impression que
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tu es la raison pour laquelle je pense
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Que je ne veux plus fumer ces cigarettes
I guess that's what I get for wishful thinking
Voilà ce que j’ai pour avoir eu de l’espoir
I should've never let you enter my door
Je n’aurais jamais dû te laisser rentrer
Next time you wanna go on and leave
La prochaine fois que tu veux partir
I should just let you go on and do it
Je devrais te laisser partir et faire
'Cause now I'm using like I bleed
Parce que j’utilise comme je saigne
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, allez, les filles, donnez-moi ça)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, donne-moi ça)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Les filles, donnez-moi ça)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, donne-moi ça)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, tu es la raison pour laquelle je pense
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Que je ne veux plus fumer ces cigarettes
I guess that's what I get for wishful thinking
Voilà ce que j’ai pour avoir eu de l’espoir
I should've never let you enter my door
Je n’aurais jamais dû te laisser rentrer
Next time you wanna go on and leave
La prochaine fois que tu veux partir
I should just let you go on and do it
Je devrais te laisser partir et faire
'Cause now I'm using like I bleed
Parce que j’utilise comme je saigne
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
It's like I checked into rehab
C’est comme si j’étais allé en désintox
And, baby, you're my disease
Et bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
I gotta check into rehab
Je dois aller en désintox
'Cause, baby, you're my disease
Parce que bébé, tu es ma maladie
Baby, baby
Piccolo, piccolo
When we first met, I never felt something so strong
Quando ci siamo incontrati per la prima volta, non avevo mai sentito qualcosa di così forte
You were like my lover and my best friend
Tu eri come il mio amanti e il mio migliore amico
All wrapped in one with a ribbon on it
Tutto impacchettato in uno con un fiocco sopra
And all of a sudden you went and left
E all'improvviso tu sei andato via
I didn't know how to follow
Non sapevo come procedere
It's like a shock that spun me around
È come uno shock che mi ha fatto girare attorno
And now my heart's dead
E ora il mio cuore è morto
I feel so empty and hollow
E mi sento così vuota e vacua
And I never gave myself to another the way I gave it to you
E non ho mai dato me stessa a qualcun altro come te l'ho dato a te
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Non hai nemmeno riconosciuto i modi in cui mi hai ferito, lo sai?
It's gonna take a miracle to bring me back
Ci vorrà un miracolo per farmi tornare indietro
And you're the one to blame
E tu sei l'unico da incolpare
And now I feel like
E ora mi sento come
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, sei la ragione del perché sto pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Che non voglio fumare più queste sigarette
I guess that's what I get for wishful thinking
Immagino che questo è quello che ottengo per l'illusione
I should've never let you enter my door
Non avrei mai dovuto farti entrare nella mia porta
Next time you wanna go on and leave
La prossima volta che vuoi andare avanti e andare via
I should just let you go on and do it
Dovrei solo lasciarti andare e farlo
'Cause now I'm using like I bleed
Perché ora mi sto usando come se sanguinassi
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Diamine, non è pazzesco quando sei innamorato?
You'd do anything for the one you love
Faresti di tutto per quello che ami
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Perché ogni volta che hai bisogno di e io ci sarò
It's like you were my favorite drug
È come se fossi la mia droga preferita
The only problem is that you was using me
L'unico problema è che tu mi stavi usando
In a different way than I was using you
In una maniera diversa in cui ti stavo usando io
But now that I know it's not meant to be
Ma adesso che so che non eravamo destinati ad essere
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Deve andare, devo svezzarmi da te
And I never gave myself to another the way I gave it to you
E non ho mai dato me stessa a qualcun altro come te l'ho dato a te
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Non hai nemmeno riconosciuto i modi in cui mi hai ferito, lo sai?
It's gonna take a miracle to bring me back
Ci vorrà un miracolo per farmi tornare indietro
And you're the one to blame
E tu sei l'unico da incolpare
'Cause now I feel like
E ora mi sento come
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, sei la ragione del perché sto pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Che non voglio fumare più queste sigarette
I guess that's what I get for wishful thinking
Immagino che questo è quello che ottengo per l'illusione
I should've never let you enter my door
Non avrei mai dovuto farti entrare nella mia porta
Next time you wanna go on and leave
La prossima volta che vuoi andare avanti e andare via
I should just let you go on and do it
Dovrei solo lasciarti andare e farlo
'Cause now I'm using like I bleed
Perché ora mi sto usando come se sanguinassi
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, adesso, signore, datemi quello)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, adesso datemi quello)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Mie signore, datemi quello)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, adesso datemi quello)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, sei la ragione del perché sto pensando
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Che non voglio fumare più queste sigarette
I guess that's what I get for wishful thinking
Immagino che questo è quello che ottengo per l'illusione
I should've never let you enter my door
Non avrei mai dovuto farti entrare nella mia porta
Next time you wanna go on and leave
La prossima volta che vuoi andare avanti e andare via
I should just let you go on and do it
Dovrei solo lasciarti andare e farlo
'Cause now I'm using like I bleed
Perché ora mi sto usando come se sanguinassi
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
It's like I checked into rehab
È come se fossi andata in rehab
And, baby, you're my disease
E, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
I gotta check into rehab
Devo andare in rehab
'Cause, baby, you're my disease
Perché, piccolo, tu sei la mia malattia
Baby, baby
Sayang, sayang
When we first met, I never felt something so strong
Ketika kita pertama bertemu, aku tidak pernah merasakan sesuatu yang begitu kuat
You were like my lover and my best friend
Kamu seperti kekasihku dan sahabatku
All wrapped in one with a ribbon on it
Semuanya terbungkus menjadi satu dengan pita di atasnya
And all of a sudden you went and left
Dan tiba-tiba kamu pergi dan meninggalkan
I didn't know how to follow
Aku tidak tahu bagaimana mengikutimu
It's like a shock that spun me around
Ini seperti kejutan yang memutarbalikkan aku
And now my heart's dead
Dan sekarang hatiku mati
I feel so empty and hollow
Aku merasa sangat kosong dan hampa
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Dan aku tidak pernah memberikan diriku kepada orang lain seperti yang aku berikan padamu
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Kamu bahkan tidak menyadari cara kamu menyakitiku, bukan?
It's gonna take a miracle to bring me back
Akan butuh keajaiban untuk membawaku kembali
And you're the one to blame
Dan kamu yang harus disalahkan
And now I feel like
Dan sekarang aku merasa seperti
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, kamu adalah alasan mengapa aku berpikir
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Aku tidak ingin merokok rokok ini lagi
I guess that's what I get for wishful thinking
Kurasa itu yang aku dapatkan karena berharap terlalu banyak
I should've never let you enter my door
Aku seharusnya tidak pernah membiarkanmu masuk ke pintuku
Next time you wanna go on and leave
Kali berikutnya kamu ingin pergi dan meninggalkan
I should just let you go on and do it
Aku seharusnya membiarkanmu pergi dan melakukannya
'Cause now I'm using like I bleed
Karena sekarang aku menggunakan seperti aku berdarah
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Sial, bukankah gila saat kamu tergila-gila?
You'd do anything for the one you love
Kamu akan melakukan apa saja untuk orang yang kamu cintai
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Karena kapanpun kamu membutuhkanku, aku akan ada di sana
It's like you were my favorite drug
Sepertinya kamu adalah obat favoritku
The only problem is that you was using me
Masalahnya adalah kamu menggunakan aku
In a different way than I was using you
Dengan cara yang berbeda dari cara aku menggunakan kamu
But now that I know it's not meant to be
Tapi sekarang aku tahu ini tidak ditakdirkan
It gotta go, I gotta wean myself off of you
Ini harus pergi, aku harus mengurangi ketergantunganku padamu
And I never gave myself to another the way I gave it to you
Dan aku tidak pernah memberikan diriku kepada orang lain seperti yang aku berikan padamu
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
Kamu bahkan tidak menyadari cara kamu menyakitiku, bukan?
It's gonna take a miracle to bring me back
Akan butuh keajaiban untuk membawaku kembali
And you're the one to blame
Dan kamu yang harus disalahkan
'Cause now I feel like
Karena sekarang aku merasa seperti
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, kamu adalah alasan mengapa aku berpikir
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Aku tidak ingin merokok rokok ini lagi
I guess that's what I get for wishful thinking
Kurasa itu yang aku dapatkan karena berharap terlalu banyak
I should've never let you enter my door
Aku seharusnya tidak pernah membiarkanmu masuk ke pintuku
Next time you wanna go on and leave
Kali berikutnya kamu ingin pergi dan meninggalkan
I should just let you go on and do it
Aku seharusnya membiarkanmu pergi dan melakukannya
'Cause now I'm using like I bleed
Karena sekarang aku menggunakan seperti aku berdarah
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, sekarang, para wanita, berikan itu padaku)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, sekarang berikan itu padaku)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(Para wanitaku, berikan itu padaku)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh, sekarang berikan itu padaku)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, kamu adalah alasan mengapa aku berpikir
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Aku tidak ingin merokok rokok ini lagi
I guess that's what I get for wishful thinking
Kurasa itu yang aku dapatkan karena berharap terlalu banyak
I should've never let you enter my door
Aku seharusnya tidak pernah membiarkanmu masuk ke pintuku
Next time you wanna go on and leave
Kali berikutnya kamu ingin pergi dan meninggalkan
I should just let you go on and do it
Aku seharusnya membiarkanmu pergi dan melakukannya
'Cause now I'm using like I bleed
Karena sekarang aku menggunakan seperti aku berdarah
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
It's like I checked into rehab
Ini seperti aku masuk ke rehabilitasi
And, baby, you're my disease
Dan, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
I gotta check into rehab
Aku harus masuk ke rehabilitasi
'Cause, baby, you're my disease
Karena, sayang, kamu penyakitku
Baby, baby
ベイビー、ベイビー
When we first met, I never felt something so strong
初めて会った時、こんなに強い想いを感じたことなかった
You were like my lover and my best friend
あなたは恋人で、ベストフレンドだった
All wrapped in one with a ribbon on it
全部一つに包まれてた、リボンをかけてね
And all of a sudden you went and left
でも突然あなたは去ったの
I didn't know how to follow
どうすればいいのか分からなかった
It's like a shock that spun me around
それはグルグル回したような衝撃だった
And now my heart's dead
今私の心は死んで
I feel so empty and hollow
空っぽで穴の開いた気分なの
And I never gave myself to another the way I gave it to you
あなたに尽くしたように、他の人に尽くした事はなかったわ
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
どうやって私を傷つけたか、あなたは分かってもいないの?
It's gonna take a miracle to bring me back
私をまた手に入れるなんて奇跡でもないと無理
And you're the one to blame
あなたのせいよ
And now I feel like
今感じるの
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh 私が考えてるのはあなたのせいなの
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
もう煙草を吸いたくないの
I guess that's what I get for wishful thinking
それがオメデタイ考え方をした報いなのね
I should've never let you enter my door
あなたにドアを開けるべきじゃなかった
Next time you wanna go on and leave
次にあなたが出て行きたい時は
I should just let you go on and do it
さっさと行かせるべきね
'Cause now I'm using like I bleed
だって私は血を流すように使っているもの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
まったく、おかしいわ 心を奪われると
You'd do anything for the one you love
愛する人のために何でもするの
'Cause anytime that you needed me I'd be there
だってあなたが私を必要とした時はいつも、そこにいたわ
It's like you were my favorite drug
あなたは、まるでお気に入りのドラッグのようだった
The only problem is that you was using me
問題はあなたが私を利用していたって事
In a different way than I was using you
私があなたを使っていたのとは違う方法で
But now that I know it's not meant to be
でも今それが運命じゃなかったと分かるの
It gotta go, I gotta wean myself off of you
行かなきゃ、あなたから自分を引き離さないと
And I never gave myself to another the way I gave it to you
あなたに尽くしたように、他の人に尽くした事はなかったわ
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
どうやって私を傷つけたか、あなたは分かってもいないの?
It's gonna take a miracle to bring me back
私をまた手に入れるなんて奇跡でもないと無理
And you're the one to blame
あなたのせいよ
'Cause now I feel like
だって今感じるの
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh 私が考えてるのはあなたのせいなの
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
もう煙草を吸いたくないの
I guess that's what I get for wishful thinking
それがオメデタイ考え方をした報いなのね
I should've never let you enter my door
あなたにドアを開けるべきじゃなかった
Next time you wanna go on and leave
次にあなたが出て行きたい時は
I should just let you go on and do it
さっさと行かせるべきね
'Cause now I'm using like I bleed
だって私は血を流すように使っているもの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(Uh, uh, now レイディー達、それをちょうだい)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh 今それをちょうだい)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(My ladies, gimme that)
(私のレイディー達、それをちょうだい)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
(Uh, now gimme that)
(Uh 今それをちょうだい)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh 私が考えてるのはあなたのせいなの
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
もう煙草を吸いたくないの
I guess that's what I get for wishful thinking
それがオメデタイ考え方をした報いなのね
I should've never let you enter my door
あなたにドアを開けるべきじゃなかった
Next time you wanna go on and leave
次にあなたが出て行きたい時は
I should just let you go on and do it
さっさと行かせるべきね
'Cause now I'm using like I bleed
だって私は血を流すように使っているもの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
It's like I checked into rehab
まるで私はリハビリに来たみたい
And, baby, you're my disease
ベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
I gotta check into rehab
私はリハビリに行かないと
'Cause, baby, you're my disease
だってベイビー、あなたは私の中毒なの
Baby, baby
宝贝,宝贝
When we first met, I never felt something so strong
当我们第一次见面时,我从未感受过如此强烈的情感
You were like my lover and my best friend
你既是我的爱人也是我的挚友
All wrapped in one with a ribbon on it
一切都完美地结合在一起,上面还系着一条丝带
And all of a sudden you went and left
突然之间你离开了
I didn't know how to follow
我不知道该如何跟随
It's like a shock that spun me around
这就像是一个让我转不过弯来的震惊
And now my heart's dead
现在我的心死了
I feel so empty and hollow
我感觉如此空虚和失落
And I never gave myself to another the way I gave it to you
我从未像爱你那样爱过别人
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
你甚至没有意识到你伤害了我,对吗?
It's gonna take a miracle to bring me back
要让我恢复过来需要一个奇迹
And you're the one to blame
而你是罪魁祸首
And now I feel like
现在我感觉像是
Oh, you're the reason why I'm thinking
哦,你是我思考的原因
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
我不想再抽这些香烟了
I guess that's what I get for wishful thinking
我猜这就是我一厢情愿的代价
I should've never let you enter my door
我本不该让你进入我的门
Next time you wanna go on and leave
下次你想要离开
I should just let you go on and do it
我应该就让你去做
'Cause now I'm using like I bleed
因为现在我像流血一样在使用
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
天哪,当你沉迷于爱情时,不是很疯狂吗?
You'd do anything for the one you love
你会为你爱的人做任何事
'Cause anytime that you needed me I'd be there
因为每当你需要我时,我都会在那里
It's like you were my favorite drug
就像你是我最喜欢的毒品
The only problem is that you was using me
唯一的问题是你在利用我
In a different way than I was using you
和我利用你的方式不同
But now that I know it's not meant to be
但现在我知道这不是命中注定的
It gotta go, I gotta wean myself off of you
我得走了,我得让自己离开你
And I never gave myself to another the way I gave it to you
我从未像爱你那样爱过别人
You don't even recognize the way you hurt me, do you?
你甚至没有意识到你伤害了我,对吗?
It's gonna take a miracle to bring me back
要让我恢复过来需要一个奇迹
And you're the one to blame
而你是罪魁祸首
'Cause now I feel like
因为现在我感觉像是
Oh, you're the reason why I'm thinking
哦,你是我思考的原因
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
我不想再抽这些香烟了
I guess that's what I get for wishful thinking
我猜这就是我一厢情愿的代价
I should've never let you enter my door
我本不该让你进入我的门
Next time you wanna go on and leave
下次你想要离开
I should just let you go on and do it
我应该就让你去做
'Cause now I'm using like I bleed
因为现在我像流血一样在使用
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病
(Uh, uh, now, ladies, gimme that)
(嗯,嗯,现在,女士们,给我那个)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦,哦-哦-哦,哦,哦,哦
(Uh, now gimme that)
(嗯,现在给我那个)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦,哦-哦-哦,哦,哦,哦
(My ladies, gimme that)
(我的女士们,给我那个)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦,哦-哦-哦,哦,哦,哦
(Uh, now gimme that)
(嗯,现在给我那个)
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
哦,哦,哦,哦,哦-哦-哦,哦,哦,哦
Oh, you're the reason why I'm thinking
哦,你是我思考的原因
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
我不想再抽这些香烟了
I guess that's what I get for wishful thinking
我猜这就是我一厢情愿的代价
I should've never let you enter my door
我本不该让你进入我的门
Next time you wanna go on and leave
下次你想要离开
I should just let you go on and do it
我应该就让你去做
'Cause now I'm using like I bleed
因为现在我像流血一样在使用
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
It's like I checked into rehab
这就像我入住了戒毒所
And, baby, you're my disease
宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病
I gotta check into rehab
我得去戒毒所
'Cause, baby, you're my disease
因为,宝贝,你就是我的病