AP7

Ryad Kartoum

Liedtexte Übersetzung

Ouais (hey)
Ouais, bro (ouais, bro)
Ouais, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)

J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
J'suis r'venu en BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
J'avais des sous à faire dans ma ville

(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Y a son sang sur mes putains d'pompes
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
Mdr, allez leur pousser des affaires
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe

J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
J'suis r'venu en BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)

Mw, A/R, que les affaires
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, A/R, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, A/R, la CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, A/R

Mentalité
Mw, A/R, frère (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Ouh, oui
Mentalité, mon pote
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Ouh, shoot

J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
J'mets pas deux-trois points, switch
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
C'est grâce à Dieu si on brille
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
J'suis la balle qui te perfore, lance
Pas d'bad pique, pas d'grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
J'n'ai aucun compte à rendre
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)

C'est mort, j'ai redoublé d'effort
Quand on m'a dit "C'est mort"
J'suis resté d'vant la porte
J'descends d'un chargement, maintenance
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
La seule personne que j'aime, c'est maman
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"

Ouais (hey)
Ja (hey)
Ouais, bro (ouais, bro)
Ja, Bruder (ja, Bruder)
Ouais, han-han
Ja, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
Mein Freund, pass auf, was du sagst, was du nicht einhalten wirst (was du nicht einhalten wirst)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)
Die Produktion, ich komme, ich zerlege sie, ich gehe im SUV, hein (eh, tschüss)
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Ich habe auf mich selbst gesetzt, ich bin auf der AP7 geladen (ouh, los geht's)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
Im Rap-Spiel, ich komme, um meine DNA zu hinterlassen
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Ich habe die Niya gemischt, ouh) mit ein bisschen Laster
J'suis r'venu en BMW
Ich bin in einem BMW zurückgekommen
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Auf meine Mutter, ich bin mit einem BMX gefahren (ah-ah-ah, ja, ja)
J'avais des sous à faire dans ma ville
Ich musste Geld in meiner Stadt verdienen
(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
(Geld verdienen in meiner Stadt, tschüss, tschüss)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
Also habe ich das Für und Wider abgewogen
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
Es gibt Dinge, die ich nicht berücksichtigt habe (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
Die Jungs von nebenan stellen sich taub (ach wirklich)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Durch Mekka, wir werden lauter werden
Y a son sang sur mes putains d'pompes
Es ist sein Blut auf meinen verdammten Schuhen
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
Auf der Straße, niemand schimpft mich (nie)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
Bei uns ist es nicht The Wire, es ist nicht Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
Ich habe die Pumpe herausgeholt, Arschloch
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
Das sind Scheißkerle, auf die du stehst (dreckige Hure)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
Sie sind nicht böse, sie lügen dich an
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
Wenn es knallt, wissen meine Freunde, dass es nicht umsonst ist
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
Wenn ich reinkomme, frag sie, wann ich rausgehe
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
Wenn ich zittere, wird niemand um 11:30 Uhr arbeiten
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
Wir verstecken unsere Waffen an verschiedenen Orten
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
Wenn ich mit dir spreche, antwortest du mir in verschiedenen Sprachen
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
(Wenn ich mit dir spreche, antwortest du mir in verschiedenen Sprachen)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
Ich verstehe nicht, ich habe alles getan, um von der Straße wegzukommen (ouh, ja)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
Ich sehe Hype-Typen, die versuchen, es zu machen
Mdr, allez leur pousser des affaires
Lol, geh und treibe ihre Geschäfte voran
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
Es gibt Kriege, ich frage mich, ob du sie führen kannst
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
Mit einem Knall lösen wir unsere Probleme, wir hauen ab (wir hauen ab)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
Ich bin zurückgekommen, ich habe meinen Platz zurückerobert (meinen Platz)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
Ich sehe, dass alle Kleinen an Ort und Stelle sind
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
Am Ende des Blocks sind sie nicht mehr am Ende der Klasse
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Ich habe auf mich selbst gesetzt, ich bin auf der AP7 geladen (ouh, los geht's)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
Im Rap-Spiel, ich komme, um meine DNA zu hinterlassen
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Ich habe die Niya gemischt, ouh) mit ein bisschen Laster
J'suis r'venu en BMW
Ich bin in einem BMW zurückgekommen
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Auf meine Mutter, ich bin mit einem BMX gefahren (ah-ah-ah, ja, ja)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)
Ich musste Geld in meiner Stadt verdienen (brr)
Mw, A/R, que les affaires
Mw, Hin und Zurück, nur Geschäfte
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, Hin und Zurück, leg es in den Kofferraum
Mw, A/R, AP7
Mw, Hin und Zurück, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, Hin und Zurück, Flug
Mw, A/R, la CR
Mw, Hin und Zurück, die CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, Hin und Zurück, was im Block passiert
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, Hin und Zurück, Geschäft und Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, Hin und Zurück, Richter und Anwalt
Mw, A/R
Mw, Hin und Zurück
Mentalité
Mentalität
Mw, A/R, frère (brr)
Mw, Hin und Zurück, Bruder (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Tschüss, ja, ja (Gang, Gang, Gang, Gang, Gang, Gang)
Ouh, oui
Ouh, ja
Mentalité, mon pote
Mentalität, mein Freund
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Hör zu, was ist eine Lektion, Bruder (eh, brr, han, tschüss, hey)
Ouh, shoot
Ouh, schießen
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
Ich sage dir nicht, was wir tun, Treffen, ich sage dir nicht, was wir feiern
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
Wenn wir alles zurücknehmen, ist es gerade weil wir uns leihen
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
Ich werde das Team nie wieder komplett sehen
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
Wenn es ein Problem gibt, keine Sorge, die meisten vervollständigen sich
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Weil wir das Laster haben, das wir mit uns herumschleppen
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Weil wir das Laster haben, das wir mit uns herumschleppen
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
Zwinkern, alle meine Jungs verstehen (ouh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
Ich habe ein verdammtes Auto, Bruder, ich werde nie im Leben Gas geben (tschüss, tschüss, tschüss)
J'mets pas deux-trois points, switch
Ich setze keine zwei-drei Punkte, wechsle
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
Wir spielen kein Basketball, Bibi, Turnschuhe, Halle
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
Ich bin high, ich spüre keine Symptome mehr, wir brauchen mehr als einen Thron
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
Er macht mir einen G63, der "bop, bop, bop" macht, einen A-47, der "brr" macht
C'est grâce à Dieu si on brille
Es ist dank Gott, dass wir strahlen
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
Mit Zipetten-Ballons liefern wir sie aus (tschüss, tschüss, tschüss)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Schau dir die Leistung an, wenn ich Schmerzen habe, kann ich nicht so tun, als ob
J'suis la balle qui te perfore, lance
Ich bin die Kugel, die dich durchbohrt, wirf
Pas d'bad pique, pas d'grappling
Kein schlechter Stich, kein Grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
Kein High Kick, automatisch auf dem Parkplatz
J'n'ai aucun compte à rendre
Ich habe niemandem Rechenschaft abzulegen
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
Ich bin mir bewusst, dass ich mein Leben unbewusst ruinieren kann
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
Geld, ich schieße, Familie ständig (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
Wir kennen eure Rapper, die hohe Strafen zahlen (tschüss, tschüss, tschüss)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag schnell, ich ficke sie mehr als vorher
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Maximaler Gewinn, ich frage mich, bis wann?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
Was denkst du? Ich komme gerade rechtzeitig
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
Ich gieße sie alle, sag mir, dass die Pflanze wächst
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
"Po-po-poh", ich verletze sie im Hintergrund (im Hintergrund)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
Ah, jetzt senkst du deine Stimme, wenn wir durchdrehen
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
Ich lasse 130 Euro, wenn ich von der Pumpe weggehe
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)
Ich tanke nur mit 198 bleifrei (brr)
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
Es ist vorbei, ich habe mich doppelt angestrengt
Quand on m'a dit "C'est mort"
Als man mir sagte "Es ist vorbei"
J'suis resté d'vant la porte
Ich blieb vor der Tür stehen
J'descends d'un chargement, maintenance
Ich komme von einer Lieferung, Wartung
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Meine Jungs haben mir gesagt "Jetzt ist es soweit"
La seule personne que j'aime, c'est maman
Die einzige Person, die ich liebe, ist meine Mutter
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Meine Jungs haben mir gesagt "Jetzt ist es soweit"
Ouais (hey)
Ouais (ei)
Ouais, bro (ouais, bro)
Ouais, mano (ouais, mano)
Ouais, han-han
Ouais, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
Cara, cuidado com o que você não vai assumir (o que você não vai assumir)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)
A produção, eu chego, eu a desmonto, eu volto em um SUV, hein (eh, tchau)
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Apostei em mim mesmo, estou carregado na AP7 (ouh, vamos lá)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
No rap game, venho deixar meu DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Misturei a niya, ouh) com um pouco de vício
J'suis r'venu en BMW
Voltei em um BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Juro por minha mãe, eu saí em um BMX (ah-ah-ah, sim, sim)
J'avais des sous à faire dans ma ville
Eu tinha dinheiro para fazer na minha cidade
(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
(Dinheiro para fazer na minha cidade, tchau, tchau)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
Então eu pesei os prós e os contras
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
Há coisas que eu não levei em conta (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
Os caras do lado estão fazendo de surdos (ah é)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Pela Meca, vamos aumentar o tom
Y a son sang sur mes putains d'pompes
Há sangue dele nas minhas malditas botas
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
Na rua, ninguém me repreende (nunca)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
Aqui, não é The Wire, não é Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
Eu saquei a bomba, buraco do cu
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
São merdas em quem você se excita (puta suja)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
Eles não são maus, eles mentem para você
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
Se estourar, meus amigos sabem que não é por nada
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
Se eu entrar, pergunte a eles quando eu sair
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
Se eu tremer, ninguém vai trabalhar às 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
Escondemos nossas armas em vários esconderijos
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
Quando eu falo com você, você me responde em várias línguas
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
(Quando eu falo com você, você me responde em várias línguas)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
Eu não entendo, eu fiz tudo para sair da rua (ouh, sim)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
Vejo caras do hype tentando fazer isso
Mdr, allez leur pousser des affaires
Lol, vá ajudá-los a fazer negócios
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
Há guerras, me pergunto se você pode fazê-las
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
Em tac-tac, resolvemos nossos problemas, vamos embora (vamos embora)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
Voltei, retomei meu lugar (meu lugar)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
Vejo que todos os pequenos estão no lugar
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
No fundo do bloco, eles não estão mais no fundo da sala
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Apostei em mim mesmo, estou carregado na AP7 (ouh, vamos lá)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
No rap game, venho deixar meu DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Misturei a niya, ouh) com um pouco de vício
J'suis r'venu en BMW
Voltei em um BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Juro por minha mãe, eu saí em um BMX (ah-ah-ah, sim, sim)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)
Eu tinha dinheiro para fazer na minha cidade (brr)
Mw, A/R, que les affaires
Mw, I/V, apenas negócios
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, I/V, coloque no porta-malas
Mw, A/R, AP7
Mw, I/V, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, I/V, avião
Mw, A/R, la CR
Mw, I/V, a CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, I/V, o que está acontecendo no bloco
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, I/V, negócios e Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, I/V, juiz e promotor
Mw, A/R
Mw, I/V
Mentalité
Mentalidade
Mw, A/R, frère (brr)
Mw, I/V, irmão (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Tchau, sim, sim (gangue, gangue, gangue, gangue, gangue, gangue)
Ouh, oui
Ouh, sim
Mentalité, mon pote
Mentalidade, meu amigo
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Escute, o que é uma lição, irmão (eh, brr, han, tchau, ei)
Ouh, shoot
Ouh, atire
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
Não te digo o que fazemos, reunião, não te digo o que comemoramos
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
Se pegamos tudo de volta, é justamente porque nos emprestamos
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
Nunca mais vou ver a equipe completa
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
Se houver um problema, não se preocupe, a maioria se completa
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Porque temos o vício que arrastamos
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Porque temos o vício que arrastamos
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
Piscadela, todos os meus caras entendem (ouh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
Eu tenho um maldito carro, cara, nunca na vida eu acelero (tchau, tchau, tchau)
J'mets pas deux-trois points, switch
Eu não coloco dois ou três pontos, troco
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
Não jogamos basquete, bibi, tênis, salão
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
Estou chapado, não sinto mais sintomas, precisamos de mais do que um trono
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
Ele me faz um G63 que faz "bop, bop, bop", um A-47 que faz "brr"
C'est grâce à Dieu si on brille
É graças a Deus que brilhamos
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
Com balões de zipette, nós os entregamos (tchau, tchau, tchau)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Olha a performance, quando estou mal, não posso fingir
J'suis la balle qui te perfore, lance
Sou a bala que te perfura, lança
Pas d'bad pique, pas d'grappling
Sem picada ruim, sem grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
Sem high kick, automático no estacionamento
J'n'ai aucun compte à rendre
Não tenho contas a prestar
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
Estou ciente de que posso estragar minha vida inconscientemente
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
Dinheiro, eu atiro, família constantemente (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
Conhecemos seus rappers que pagam multas pesadas (tchau, tchau, tchau)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag rápido, eu os fodo mais do que antes
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Lucro máximo, me pergunto até quando?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
Você, o que você acha? Chego na hora certa
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
Eu os rego todos, me diga que a planta cresce
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
"Po-po-poh", eu os machuco no fundo (no fundo)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
Ah, agora, você abaixa o tom quando estouramos
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
Deixo 130 euros quando saio do posto
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)
Só me abasteço com 198 sem chumbo (brr)
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
Está morto, eu redobrei os esforços
Quand on m'a dit "C'est mort"
Quando me disseram "Está morto"
J'suis resté d'vant la porte
Fiquei na frente da porta
J'descends d'un chargement, maintenance
Desço de uma carga, manutenção
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Meus caras me disseram "É agora"
La seule personne que j'aime, c'est maman
A única pessoa que eu amo é a mamãe
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Meus caras me disseram "É agora"
Ouais (hey)
Yeah (hey)
Ouais, bro (ouais, bro)
Yeah, bro (yeah, bro)
Ouais, han-han
Yeah, uh-huh
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
My friend, be careful with the words you're not going to stand by (you're not going to stand by)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)
The production, I arrive, I dismantle it, I leave in an SUV, huh (eh, bye)
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
I bet on myself, I'm loaded on the AP7 (ooh, let's go)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
In the rap game, I'm here to leave my DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(I mixed the niya, ooh) with a bit of vice
J'suis r'venu en BMW
I came back in a BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
On my mother, I left on a BMX (ah-ah-ah, yeah, yeah)
J'avais des sous à faire dans ma ville
I had money to make in my city
(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
(Money to make in my city, bye, bye)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
So I weighed the pros and cons
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
There are things I didn't take into account (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
The guys next door are playing deaf (really)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
By Mecca, we're going to raise our voices
Y a son sang sur mes putains d'pompes
There's his blood on my damn shoes
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
In the street, no one scolds me (never)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
At home, it's not The Wire, it's not Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
I pulled out the shotgun, asshole
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
These are the shits you're hard for (dirty bitch)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
They're not mean, they're lying to you
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
If it pops, my friends know it's not for nothing
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
If I come in, ask them when I leave
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
If I tremble, no one will work at 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
We hide our weapons in several hiding places
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
When I talk to you, you answer me in several languages
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
(When I talk to you, you answer me in several languages)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
I don't understand, I did everything to get out of the street (ooh, yes)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
I see hype guys trying to do it
Mdr, allez leur pousser des affaires
Lol, go push their business
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
There are wars, I wonder if you can do them
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
In tac-tac, we solve our problems, we leave (we leave)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
I came back, I took my place (my place)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
I see that all the little ones are in place
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
At the back of the block, they are no longer at the back of the class
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
I bet on myself, I'm loaded on the AP7 (ooh, let's go)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
In the rap game, I'm here to leave my DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(I mixed the niya, ooh) with a bit of vice
J'suis r'venu en BMW
I came back in a BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
On my mother, I left on a BMX (ah-ah-ah, yeah, yeah)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)
I had money to make in my city (brr)
Mw, A/R, que les affaires
Mw, round trip, just business
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, round trip, put in the trunk
Mw, A/R, AP7
Mw, round trip, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, round trip, plane
Mw, A/R, la CR
Mw, round trip, the CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, round trip, what's happening in the block
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, round trip, biz and Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, round trip, judge and prosecutor
Mw, A/R
Mw, round trip
Mentalité
Mentality
Mw, A/R, frère (brr)
Mw, round trip, brother (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Bye, yeah, yeah (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Ouh, oui
Ooh, yes
Mentalité, mon pote
Mentality, my friend
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Listen, what's a lesson, brother (eh, brr, han, bye, hey)
Ouh, shoot
Ooh, shoot
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
I'm not telling you what we're doing, meeting, I'm not telling you what we're celebrating
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
If we take everything back, it's precisely because we lend each other
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
I'll never see the complete team again
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
If there's a problem, don't worry, most of it completes itself
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Because we have the vice we drag
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Because we have the vice we drag
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
Wink, all my guys understand (ooh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
I have a damn car, big, never in my life I engage (bye, bye, bye)
J'mets pas deux-trois points, switch
I don't put two-three points, switch
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
We don't play basketball, bibi, sneakers, hall
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
I'm stoned, I don't feel any symptoms anymore, we need more than a throne
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
He makes me a G63 that goes "bop, bop, bop", an A-47 that goes "brr"
C'est grâce à Dieu si on brille
It's thanks to God if we shine
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
With zipette balloons, we deliver them (bye, bye, bye)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Look at the performance, when I'm hurt, I can't pretend
J'suis la balle qui te perfore, lance
I'm the bullet that pierces you, throw
Pas d'bad pique, pas d'grappling
No bad spike, no grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
No high kick, automatic in the parking lot
J'n'ai aucun compte à rendre
I have no one to answer to
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
I'm aware that I can fuck up my life unconsciously
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
Money, I shoot, family constantly (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
We know your rappers who pay big fines (bye, bye, bye)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag fast, I fuck them more than before
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Max profit, I wonder until when?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
You, what do you think? I arrive just in time
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
I water them all, tell me she grows the plant
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
"Po-po-poh", I hurt them deep down (deep down)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
Ah, now, you, you lower your voice when we blow a fuse
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
I leave 130 euros when I leave the pump
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)
I only refuel at 198 unleaded (brr)
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
It's dead, I redoubled my efforts
Quand on m'a dit "C'est mort"
When they told me "It's dead"
J'suis resté d'vant la porte
I stayed in front of the door
J'descends d'un chargement, maintenance
I come down from a shipment, maintenance
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
My guys told me "That's it, it's now"
La seule personne que j'aime, c'est maman
The only person I love is mom
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
My guys told me "That's it, it's now"
Ouais (hey)
Ouais (hey)
Ouais, bro (ouais, bro)
Ouais, hermano (ouais, hermano)
Ouais, han-han
Ouais, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
Amigo mío, ten cuidado con lo que vas a decir y no asumir (lo que no vas a asumir)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)
La producción, llego, la desmonto, me voy en SUV, eh (eh, adiós)
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Aposté por mí mismo, estoy cargado en la AP7 (ouh, vamos)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
En el juego del rap, vengo a dejar mi ADN
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Mezclé la niya, ouh) con un poco de vicio
J'suis r'venu en BMW
He vuelto en BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Por mi madre, me fui en BMX (ah-ah-ah, sí, sí)
J'avais des sous à faire dans ma ville
Tenía dinero que hacer en mi ciudad
(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
(Dinero que hacer en mi ciudad, adiós, adiós)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
Así que pesé los pros y los contras
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
Hay cosas que no tuve en cuenta (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
Los chicos de al lado hacen oídos sordos (¿ah sí?)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Por la Meca, vamos a subir el tono
Y a son sang sur mes putains d'pompes
Hay sangre en mis malditas zapatillas
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
En la calle, nadie me regaña (nunca)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
En casa, no es The Wire, no es Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
Saqué la escopeta, agujero del culo
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
Son mierdas a las que te excitas (puta sucia)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
No son malos, te mienten
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
Si estalla, mis amigos saben que no es por nada
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
Si entro, pregúntales cuándo salgo
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
Si tiemblo, no hay nadie que trabaje a las 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
Escondemos nuestras armas en varios escondites
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
Cuando te hablo, me respondes en varios idiomas
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
(Cuando te hablo, me respondes en varios idiomas)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
No entiendo, hice todo para salir de la calle (ouh, sí)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
Veo a chicos de la moda tratando de hacerlo
Mdr, allez leur pousser des affaires
Mdr, ve a empujar sus negocios
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
Hay guerras, me pregunto si puedes hacerlas
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
En tac-tac, resolvemos nuestros problemas, nos vamos (nos vamos)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
He vuelto, he recuperado mi lugar (mi lugar)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
Veo que todos los pequeños están en su lugar
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
En el fondo del bloque, ya no están en el fondo de la clase
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Aposté por mí mismo, estoy cargado en la AP7 (ouh, vamos)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
En el juego del rap, vengo a dejar mi ADN
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Mezclé la niya, ouh) con un poco de vicio
J'suis r'venu en BMW
He vuelto en BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Por mi madre, me fui en BMX (ah-ah-ah, sí, sí)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)
Tenía dinero que hacer en mi ciudad (brr)
Mw, A/R, que les affaires
Mw, I/V, solo negocios
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, I/V, ponlo en el maletero
Mw, A/R, AP7
Mw, I/V, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, I/V, avión
Mw, A/R, la CR
Mw, I/V, la CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, I/V, lo que pasa en el bloque
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, I/V, negocios y Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, I/V, juez y fiscal
Mw, A/R
Mw, I/V
Mentalité
Mentalidad
Mw, A/R, frère (brr)
Mw, I/V, hermano (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Adiós, sí, sí (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
Ouh, oui
Ouh, sí
Mentalité, mon pote
Mentalidad, amigo mío
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Escucha, ¿qué es una lección, hermano? (eh, brr, han, adiós, hey)
Ouh, shoot
Ouh, disparo
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
No te digo lo que hacemos, reunión, no te digo lo que celebramos
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
Si lo retomamos todo, es precisamente porque nos prestamos
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
Nunca volveré a ver al equipo completo
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
Si hay un problema, no te preocupes, la mayoría se completa
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Porque tenemos el vicio que arrastramos
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Porque tenemos el vicio que arrastramos
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
Guiño, todos mis chicos entienden (ouh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
Tengo un maldito coche, nunca en la vida acelero (adiós, adiós, adiós)
J'mets pas deux-trois points, switch
No pongo dos o tres puntos, cambio
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
No jugamos al baloncesto, bibi, zapatillas, hall
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
Estoy colocado, ya no siento síntomas, necesitamos más que un trono
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
Me hace un G63 que hace "bop, bop, bop", un A-47 que hace "brr"
C'est grâce à Dieu si on brille
Es gracias a Dios si brillamos
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
Con balones de zipette, los entregamos (adiós, adiós, adiós)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Mira la actuación, cuando me duele, no puedo fingir
J'suis la balle qui te perfore, lance
Soy la bala que te perfora, lanza
Pas d'bad pique, pas d'grappling
No hay picadura mala, no hay grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
No hay high kick, automático en el parking
J'n'ai aucun compte à rendre
No tengo que rendir cuentas a nadie
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
Soy consciente de que puedo arruinar mi vida inconscientemente
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
Dinero, disparo, familia constantemente (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
Conocemos a vuestros raperos que pagan grandes multas (adiós, adiós, adiós)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag rápido, los follo más que antes
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Beneficio máximo, me pregunto hasta cuándo
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
Tú, ¿qué piensas? Llego justo a tiempo
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
Los riego a todos, dime que la planta crece
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
"Po-po-poh", los hiero en el fondo (en el fondo)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
Ah, ahora, tú, bajas el tono cuando explotamos
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
Dejo 130 euros cuando salgo de la gasolinera
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)
Solo me recargo con 198 sin plomo (brr)
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
Está muerto, redoblé esfuerzos
Quand on m'a dit "C'est mort"
Cuando me dijeron "Está muerto"
J'suis resté d'vant la porte
Me quedé delante de la puerta
J'descends d'un chargement, maintenance
Bajo de un cargamento, mantenimiento
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Mis chicos me dijeron "Ya es ahora"
La seule personne que j'aime, c'est maman
La única persona que amo es mamá
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
Mis chicos me dijeron "Ya es ahora"
Ouais (hey)
Sì (ehi)
Ouais, bro (ouais, bro)
Sì, fratello (sì, fratello)
Ouais, han-han
Sì, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer (qu'tu vas pas assumer)
Amico mio, fai attenzione a quello che non potrai sostenere (che non potrai sostenere)
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein (eh, bye)
La produzione, arrivo, la smonto, me ne vado in SUV, eh (eh, ciao)
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Ho puntato su me stesso, sono carico sulla AP7 (ouh, andiamo)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
Nel rap game, vengo a lasciare il mio DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Ho mescolato la niya, ouh) con un po' di vizio
J'suis r'venu en BMW
Sono tornato in BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Sulla mia madre, ero partito in BMX (ah-ah-ah, sì, sì)
J'avais des sous à faire dans ma ville
Avevo dei soldi da fare nella mia città
(Des sous à faire dans ma ville, bye, bye)
(Dei soldi da fare nella mia città, ciao, ciao)
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
Quindi ho pesato i pro e i contro
Y a des choses que j'ai pas pris en compte (rah, rah)
Ci sono cose che non ho preso in considerazione (rah, rah)
Les mecs d'à côté font les sourds (ah bon)
I ragazzi accanto fanno i sordi (ah davvero)
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Per la Mecca, alzeremo il tono
Y a son sang sur mes putains d'pompes
C'è il suo sangue sulle mie maledette scarpe
Dans la street, y a personne qui m'gronde (jamais)
Nella strada, non c'è nessuno che mi rimprovera (mai)
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
Da noi, non è The Wire, non è Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
Ho tirato fuori la pompa, buco del culo
C'est des merdes sur qui tu bandes (sale pute)
Sono merde su cui ti ecciti (sporca puttana)
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
Non sono cattivi, ti mentono
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
Se scoppia, i miei amici sanno che non è per niente
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
Se torno, chiedi loro quando esco
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
Se tremo, non c'è nessuno che lavorerà alle 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
Nascondiamo i nostri mes-ar in diversi nascondigli
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
Quando ti parlo, mi rispondi in diverse lingue
(Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues)
(Quando ti parlo, mi rispondi in diverse lingue)
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue (ouh, oui)
Non capisco, ho fatto di tutto per uscire dalla strada (ouh, sì)
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
Vedo dei ragazzi dell'hype che cercano di farla
Mdr, allez leur pousser des affaires
Mdr, andate a spingere i loro affari
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
Ci sono guerre, mi chiedo se puoi farle
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse (on s'casse)
In tac-tac, risolviamo i nostri problemi, ce ne andiamo (ce ne andiamo)
J'suis r'venu, j'ai repris ma place (ma place)
Sono tornato, ho ripreso il mio posto (il mio posto)
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
Vedo che tutti i piccoli sono al loro posto
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
In fondo al blocco, non sono più in fondo alla classe
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7 (ouh, let's go)
Ho puntato su me stesso, sono carico sulla AP7 (ouh, andiamo)
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
Nel rap game, vengo a lasciare il mio DNA
(J'ai mélangé la niya, ouh) avec un peu d'vice
(Ho mescolato la niya, ouh) con un po' di vizio
J'suis r'venu en BMW
Sono tornato in BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX (ah-ah-ah, ouais, ouais)
Sulla mia madre, ero partito in BMX (ah-ah-ah, sì, sì)
J'avais des sous à faire dans ma ville (brr)
Avevo dei soldi da fare nella mia città (brr)
Mw, A/R, que les affaires
Mw, A/R, solo affari
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, A/R, metti nel bagagliaio
Mw, A/R, AP7
Mw, A/R, AP7
Mw, A/R, vion
Mw, A/R, vion
Mw, A/R, la CR
Mw, A/R, la CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, A/R, cosa succede nel blocco
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, A/R, biz e Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, A/R, giudice e proc'
Mw, A/R
Mw, A/R
Mentalité
Mentalità
Mw, A/R, frère (brr)
Mw, A/R, fratello (brr)
Bye, ouais, ouais (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Ciao, sì, sì (gang, gang, gang, gang, gang, gang)
Ouh, oui
Ouh, sì
Mentalité, mon pote
Mentalità, amico mio
Écoute c'est quoi une leçon, frère (eh, brr, han, bye, hey)
Ascolta, cos'è una lezione, fratello (eh, brr, han, ciao, hey)
Ouh, shoot
Ouh, spara
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
Non ti dico cosa facciamo, riunione, non ti dico cosa festeggiamo
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
Se riprendiamo tutto, è proprio perché ci prestiamo
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
Non rivedrò mai più la squadra completa
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
Se c'è un problema, non preoccuparti, la maggior parte si completa
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Perché abbiamo il vizio che trasciniamo
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Perché abbiamo il vizio che trasciniamo
Clin d'œil, tous mes gars comprennent (ouh)
Occhiolino, tutti i miei ragazzi capiscono (ouh)
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille (bye, bye, bye)
Ho una maledetta macchina, grosso, mai nella vita mi infilo (ciao, ciao, ciao)
J'mets pas deux-trois points, switch
Non metto due-tre punti, cambio
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
Non giochiamo a basket, bibi, scarpe da ginnastica, hall
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
Sono pietrificato, non sento più i sintomi, ci serve più di un trono
Il m'fait un G63 qui fait "bop, bop, bop", un A-47 qui fait "brr"
Mi fa un G63 che fa "bop, bop, bop", un A-47 che fa "brr"
C'est grâce à Dieu si on brille
È grazie a Dio se brilliamo
Avec des ballons d'zipette, on les délivre (bye, bye, bye)
Con palloni di zipette, li consegniamo (ciao, ciao, ciao)
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Guarda la performance, quando ho male, non posso fingere
J'suis la balle qui te perfore, lance
Sono la pallottola che ti perfora, lancia
Pas d'bad pique, pas d'grappling
Niente cattive punture, niente grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
Niente high kick, automatico nel parcheggio
J'n'ai aucun compte à rendre
Non ho conti da rendere
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
Sono consapevole che posso rovinare la mia vita inconsapevolmente
Argent, je flingue, famille constamment (brr)
Denaro, sparo, famiglia costantemente (brr)
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes (bye, bye, bye)
Conosciamo i vostri rapper che pagano grosse multe (ciao, ciao, ciao)
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag veloce, li scopo più di prima
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Beneficio massimo, mi chiedo fino a quando?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
Tu, cosa ne pensi? Arrivo giusto in tempo
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
Li innaffio tutti, dimmi che la pianta cresce
"Po-po-poh", j'les blesse dans l'fond (dans l'fond)
"Po-po-poh", li ferisco in fondo (in fondo)
Ah, maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
Ah, ora tu abbassi il tono quando perdiamo la testa
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
Lascio 130 euro quando esco dalla pompa
J'me recharge qu'au 198 sans plomb (brr)
Mi ricarico solo al 198 senza piombo (brr)
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
È morto, ho raddoppiato gli sforzi
Quand on m'a dit "C'est mort"
Quando mi hanno detto "È morto"
J'suis resté d'vant la porte
Sono rimasto davanti alla porta
J'descends d'un chargement, maintenance
Scendo da un carico, manutenzione
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
I miei ragazzi mi hanno detto "È ora, è adesso"
La seule personne que j'aime, c'est maman
L'unica persona che amo è mamma
Mes gars m'ont dit "Ça y est, c'est maintenant"
I miei ragazzi mi hanno detto "È ora, è adesso"

Wissenswertes über das Lied AP7 von RK

Wann wurde das Lied “AP7” von RK veröffentlicht?
Das Lied AP7 wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Mentalité” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “AP7” von RK komponiert?
Das Lied “AP7” von RK wurde von Ryad Kartoum komponiert.

Beliebteste Lieder von RK

Andere Künstler von Reggaeton