Ebon Thomas, Evenson Clauseille, Rodarius M. Green, Saad Ghallab
(Hey, Boss)
(Ebon, you made this?)
(Coco, this your season right now)
(Hey, Boss, did you sample that?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
They say he's changed (yeah)
I can't deny it's true
Won't you escape with me? Yeah
Pack your things for me (pack all your things)
And run away with me (and run away)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Run away, hey (run away)
Uh, I know
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
And I know you got a job, you supervise
But at this point it's runaway or suicide
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
I'm the one who cared for you (uh)
I was always there for you (uh)
Lookin' in the mirror (yeah)
I don't notice you (don't notice you)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
Pack your things for me (need you to)
Run away with me (I'm sayin')
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
(We can really run away)
Yeah (we can run away)
Run away, run away
Let me hear that shit, uh
(Hey, Boss)
(Hey, Boss)
(Ebon, you made this?)
(Ebon, hast du das gemacht?)
(Coco, this your season right now)
(Coco, das ist gerade deine Saison)
(Hey, Boss, did you sample that?)
(Hey, Boss, hast du das gesampelt?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
Ich schaue in den Spiegel, ich erkenne dich nicht (erkenne dich nicht)
They say he's changed (yeah)
Sie sagen, er hat sich verändert (ja)
I can't deny it's true
Ich kann nicht leugnen, dass es wahr ist
Won't you escape with me? Yeah
Willst du mit mir fliehen? Ja
Pack your things for me (pack all your things)
Pack deine Sachen für mich (pack all deine Sachen)
And run away with me (and run away)
Und lauf mit mir weg (und lauf weg)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Willst du weglaufen? (Hey, Boss)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Ja (ja, ich habe nachgedacht, Mädchen)
Run away, hey (run away)
Lauf weg, hey (lauf weg)
Uh, I know
Uh, ich weiß
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Dass du mich nicht von einer Dose Farbe kennst (ja)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Uh, aber ich habe gerade ein achtzigtausend Dollar Flugzeug gebucht
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
Habe keinen Ort, Ziel irgendwo in Las Vegas (ja)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
Ich kann es sogar auf die Inseln ändern, kommst du mit oder bleibst du? (Bleibst du)
And I know you got a job, you supervise
Und ich weiß, du hast einen Job, du überwachst
But at this point it's runaway or suicide
Aber an diesem Punkt ist es entweder weglaufen oder Selbstmord
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
Mein Gehirn und mein Herz, die beiden kollidieren und es kann uns ruinieren (ja, ja)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
An diesem Punkt ist es tun oder sterben (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Es begann alles als Teenager, der Träume verfolgte
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
Endlich habe ich meinen Traum eingeholt, aber es ist nicht das, was es scheint
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
Diejenigen, die ich am meisten liebe, sind schnell dabei zu urteilen oder die Teams zu wechseln
I'm the one who cared for you (uh)
Ich bin derjenige, der sich um dich gekümmert hat (uh)
I was always there for you (uh)
Ich war immer für dich da (uh)
Lookin' in the mirror (yeah)
Ich schaue in den Spiegel (ja)
I don't notice you (don't notice you)
Ich erkenne dich nicht (erkenne dich nicht)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Sie sagen, er hat sich verändert, ich kann es nicht leugnen, dass es wahr ist (ja, ja)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
Willst du mit mir fliehen? Ja (brauche dich dazu)
Pack your things for me (need you to)
Pack deine Sachen für mich (brauche dich dazu)
Run away with me (I'm sayin')
Lauf mit mir weg (ich meine es)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Willst du weglaufen? (Hey, Boss)
(We can really run away)
(Wir können wirklich weglaufen)
Yeah (we can run away)
Ja (wir können weglaufen)
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
Let me hear that shit, uh
Lass mich das hören, uh
(Hey, Boss)
(Olá, Chefe)
(Ebon, you made this?)
(Ebon, você fez isso?)
(Coco, this your season right now)
(Coco, esta é a sua temporada agora)
(Hey, Boss, did you sample that?)
(Olá, Chefe, você usou isso como amostra?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
Olhando no espelho, eu não te reconheço (não te reconheço)
They say he's changed (yeah)
Eles dizem que ele mudou (sim)
I can't deny it's true
Não posso negar que é verdade
Won't you escape with me? Yeah
Você não quer fugir comigo? Sim
Pack your things for me (pack all your things)
Arrume suas coisas para mim (arrume todas as suas coisas)
And run away with me (and run away)
E fuja comigo (e fuja)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Você quer fugir? (Olá, Chefe)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Sim (sim, eu estive pensando, garota)
Run away, hey (run away)
Fuja, ei (fuja)
Uh, I know
Uh, eu sei
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Que você não me conhece de um frasco de tinta (sim)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Uh, mas eu acabei de reservar um avião de oitenta mil dólares
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
Não tenho localização, destino em algum lugar em Las Vegas (sim)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
Eu posso até mudar para as ilhas, você vem ou fica? (Fica)
And I know you got a job, you supervise
E eu sei que você tem um emprego, você supervisiona
But at this point it's runaway or suicide
Mas neste ponto é fugir ou suicídio
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
Meu cérebro e meu coração, os dois colidem e podem nos arruinar (sim, sim)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
Neste ponto é fazer ou morrer (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Tudo começou como um adolescente perseguindo sonhos
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
Finalmente alcancei meu sonho, mas não é o que parece
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
Os que eu mais amo são rápidos para julgar ou mudar de time
I'm the one who cared for you (uh)
Eu sou aquele que cuidou de você (uh)
I was always there for you (uh)
Eu sempre estive lá para você (uh)
Lookin' in the mirror (yeah)
Olhando no espelho (sim)
I don't notice you (don't notice you)
Eu não te reconheço (não te reconheço)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Eles dizem que ele mudou, não posso negar que é verdade (sim, sim)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
Você não quer fugir comigo? Sim (preciso que você)
Pack your things for me (need you to)
Arrume suas coisas para mim (preciso que você)
Run away with me (I'm sayin')
Fuja comigo (estou dizendo)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Você quer fugir? (Olá, Chefe)
(We can really run away)
(Nós realmente podemos fugir)
Yeah (we can run away)
Sim (nós podemos fugir)
Run away, run away
Fuja, fuja
Let me hear that shit, uh
Deixe-me ouvir isso, uh
(Hey, Boss)
(Hola, jefe)
(Ebon, you made this?)
(Ebon, ¿hiciste esto?)
(Coco, this your season right now)
(Coco, esta es tu temporada ahora mismo)
(Hey, Boss, did you sample that?)
(Oye, jefe, ¿probaste eso?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
Mirando en el espejo, no te noto (te noto)
They say he's changed (yeah)
Dicen que él ha cambiado (sí)
I can't deny it's true
No puedo negar que es verdad
Won't you escape with me? Yeah
¿No te escaparás conmigo? Sí
Pack your things for me (pack all your things)
Empaca tus cosas para mí (empaca todas tus cosas)
And run away with me (and run away)
Y huye conmigo (y huye)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
¿Quieres huir? (Hola, jefe)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Sí (sí, he estado pensando, chica)
Run away, hey (run away)
Huye, oye (huye)
Uh, I know
Uh, lo sé
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Que no me distingues de una lata de pintura (yeah)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Uh, pero acabo de reservar un avión de ochenta mil dólares
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
No tengo ubicación, destino en algún lugar de Las Vegas (sí)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
Incluso puedo cambiarlo a las islas, ¿vienes o te quedas? (te quedas)
And I know you got a job, you supervise
Y sé que tienes un trabajo, supervisas
But at this point it's runaway or suicide
Pero a estas alturas es fugitivo o suicidio
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
Mi cerebro y mi corazón, los dos chocan y nos puede arruinar (sí, sí)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
A estas alturas es vida o muerte (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Todo comenzó como un adolescente persiguiendo sueños
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
Finalmente alcancé mi sueño pero no es lo que parece
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
Los que más amo son rápidos para juzgar o cambiar de equipo
I'm the one who cared for you (uh)
Yo soy el que te cuidó (uh)
I was always there for you (uh)
Siempre estuve para ti (uh)
Lookin' in the mirror (yeah)
Mirándome en el espejo (sí)
I don't notice you (don't notice you)
No te noto (no te noto)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Dicen que él ha cambiado, no puedo negar que es verdad (sí, sí)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
¿No te escaparás conmigo? Sí (necesito que lo hagas)
Pack your things for me (need you to)
Empaca tus cosas para mí (necesito que lo hagas)
Run away with me (I'm sayin')
Huye conmigo (estoy diciendo)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
¿Quieres huir? (Hola, jefe)
(We can really run away)
(Realmente podemos huir)
Yeah (we can run away)
Sí (podemos huir)
Run away, run away
Huir, huir
Let me hear that shit, uh
Déjame escuchar esa mierda, uh
(Hey, Boss)
(Salut, Boss)
(Ebon, you made this?)
(Ebon, tu as fait ça ?)
(Coco, this your season right now)
(Coco, c'est ta saison en ce moment)
(Hey, Boss, did you sample that?)
(Hey, Boss, tu as échantillonné ça ?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
En regardant dans le miroir, je ne te remarque pas (ne te remarque pas)
They say he's changed (yeah)
Ils disent qu'il a changé (ouais)
I can't deny it's true
Je ne peux pas nier que c'est vrai
Won't you escape with me? Yeah
Ne veux-tu pas t'évader avec moi ? Ouais
Pack your things for me (pack all your things)
Prépare tes affaires pour moi (prépare toutes tes affaires)
And run away with me (and run away)
Et fuis avec moi (et fuis)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Veux-tu t'enfuir ? (Hey, Boss)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Ouais (ouais, j'ai réfléchi, fille)
Run away, hey (run away)
Fuis, hey (fuis)
Uh, I know
Euh, je sais
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Que tu ne me connais pas d'une boîte de peinture (ouais)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Euh, mais je viens de réserver un avion de quatre-vingt mille dollars
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
Pas de lieu précis, destination quelque part à Las Vegas (ouais)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
Je peux même le changer pour les îles, tu viens ou tu restes ? (Restes-tu ?)
And I know you got a job, you supervise
Et je sais que tu as un travail, tu supervises
But at this point it's runaway or suicide
Mais à ce stade, c'est fuir ou se suicider
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
Mon cerveau et mon cœur, ces deux-là entrent en collision et ça peut nous ruiner (ouais, ouais)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
À ce stade, c'est faire ou mourir (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Tout a commencé en tant qu'adolescent à la poursuite de rêves
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
J'ai finalement rattrapé mon rêve mais ce n'est pas ce qu'il semble
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
Ceux que j'aime le plus sont rapides à juger ou à changer d'équipe
I'm the one who cared for you (uh)
Je suis celui qui se souciait de toi (euh)
I was always there for you (uh)
J'étais toujours là pour toi (euh)
Lookin' in the mirror (yeah)
En regardant dans le miroir (ouais)
I don't notice you (don't notice you)
Je ne te remarque pas (ne te remarque pas)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Ils disent qu'il a changé, je ne peux pas nier que c'est vrai (ouais, ouais)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
Ne veux-tu pas t'évader avec moi ? Ouais (j'ai besoin de toi pour)
Pack your things for me (need you to)
Prépare tes affaires pour moi (j'ai besoin de toi pour)
Run away with me (I'm sayin')
Fuis avec moi (je dis)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Veux-tu t'enfuir ? (Hey, Boss)
(We can really run away)
(Nous pouvons vraiment nous enfuir)
Yeah (we can run away)
Ouais (nous pouvons nous enfuir)
Run away, run away
Fuis, fuis
Let me hear that shit, uh
Laisse-moi entendre ça, euh
(Hey, Boss)
(Ehi, Boss)
(Ebon, you made this?)
(Ebon, l'hai fatto tu?)
(Coco, this your season right now)
(Coco, è la tua stagione adesso)
(Hey, Boss, did you sample that?)
(Ehi, Boss, hai campionato quello?)
Lookin' in the mirror, I don't notice you (notice you)
Guardando nello specchio, non ti noto (non ti noto)
They say he's changed (yeah)
Dicono che è cambiato (sì)
I can't deny it's true
Non posso negare che è vero
Won't you escape with me? Yeah
Non vuoi scappare con me? Sì
Pack your things for me (pack all your things)
Prepara le tue cose per me (prepara tutte le tue cose)
And run away with me (and run away)
E scappa via con me (e scappa via)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Vuoi scappare? (Ehi, Boss)
Yeah (yeah, I been thinkin,' girl)
Sì (sì, ci sto pensando, ragazza)
Run away, hey (run away)
Scappa via, ehi (scappa via)
Uh, I know
Uh, lo so
That you don't know me from a can of paint (yeah)
Che non mi conosci da una lattina di vernice (sì)
Uh, but I just booked a eighty-thousand dollar plane
Uh, ma ho appena prenotato un aereo da ottantamila dollari
Ain't got no location, destination somewhere in Las Vegas (yeah)
Non ho una destinazione, destinazione da qualche parte a Las Vegas (sì)
I can even change it to the islands, you comin' or stayin'? (Stayin')
Posso anche cambiarlo per le isole, vieni o rimani? (Rimani)
And I know you got a job, you supervise
E so che hai un lavoro, tu supervisioni
But at this point it's runaway or suicide
Ma a questo punto è scappare o suicidarsi
My brain and my heart, them two collide and it can ruin us (yeah, yeah)
Il mio cervello e il mio cuore, loro due si scontrano e possono rovinarci (sì, sì)
At this point it's do or die (mm-hmm-mm)
A questo punto è fare o morire (mm-hmm-mm)
It all started as a teen chasin' after dreams
Tutto è iniziato da adolescente inseguendo sogni
Finally caught up with my dream but it ain't what it seems
Finalmente ho raggiunto il mio sogno ma non è come sembra
The ones I love the most are quick to judge or switch teams
Quelli che amo di più sono pronti a giudicare o cambiare squadra
I'm the one who cared for you (uh)
Sono quello che si è preso cura di te (uh)
I was always there for you (uh)
Ero sempre lì per te (uh)
Lookin' in the mirror (yeah)
Guardando nello specchio (sì)
I don't notice you (don't notice you)
Non ti noto (non ti noto)
They say he's changed, I can't deny it's true (yeah, yeah)
Dicono che è cambiato, non posso negare che è vero (sì, sì)
Won't you escape with me? Yeah (need you to)
Non vuoi scappare con me? Sì (ho bisogno che tu)
Pack your things for me (need you to)
Prepara le tue cose per me (ho bisogno che tu)
Run away with me (I'm sayin')
Scappa via con me (sto dicendo)
Do you wanna run away? (Hey, Boss)
Vuoi scappare? (Ehi, Boss)
(We can really run away)
(Possiamo davvero scappare)
Yeah (we can run away)
Sì (possiamo scappare)
Run away, run away
Scappa via, scappa via
Let me hear that shit, uh
Fammi sentire quella roba, uh