Cent nonante-quatre centimètres de talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
J'étais un électron libre
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
Dix heures du matin devant une boite de BX
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
J'te dirai qui tu es, qui tu es
Qui tu es, qui tu es
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Hundertvierundneunzig Zentimeter Talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Auf dem Strauss und auf meinen Fersen platziert
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
Eine Leichtigkeit vergleichbar mit der der italienischen Angreifer
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
Ich bin seit der Zeit im Spiel, als wir das Gesetz der Talion anwendeten
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
Ich gehe mit Kraft voran wie Yassine, klassischer Choco' und in den Regalen gibt es meine CD aus Plastik
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
Ich mag die STIB nicht besonders, ich mag Xan nicht mehr so sehr, ich gehe nicht zu oft rein, sonst verpasse ich meine Fernsehserie
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
Askip', die Jugendlichen nehmen mehr Drogen, ich habe vor drei Jahren aufgehört
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
Ich mochte Kokain, ich habe es sogar an Eltern verkauft
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
Um meine kostenlos in Partys zu klopfen, die ich nicht einmal mochte
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
Es war nur ein Teenagerfehler und das ist ein Hoffnungsschimmer
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
Zwei Jahre im Knast, seltsam für ein Bobo-Kind
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
Ich wollte mir ein anderes Bild geben als das des Bibot-Kindes
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
Es war nicht schwer für mich zu gehen, ich war nicht wirklich süchtig, aber verdammt in Not
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
Das Geld, das wir machten, legten wir nicht auf die Bank
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Sag mir, wo es dir weh tut, yeah, yeah
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
Drei Uhr morgens, der Körper im Dunkeln, der Kopf im Licht, der Bildschirm eingeschaltet
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
Der Winter in Brüssel, paradox, es gibt weniger Konzerte während der Feiertage, es gibt nicht zu viel Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
Es ist mir egal, ich gehe nicht mehr aus, es ist tot, man kennt mein Gesicht zu gut, meine Fans wissen, wo ich wohne
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
Es gibt verrückte Mädchen, die alles beschmutzen wollen
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
Sie wollen mein Geld, meinen Schwanz und mich glauben machen, dass es mein ganzes Leben lang dauern wird
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
Hein, ich könnte privatere Partys machen (ah ja)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
Ich weiß nicht, vielleicht passiert es mir später
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
Ich habe die Mittel, in den Club zu gehen und Flaschen zum Preis meines alten Gehalts zu kaufen
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
Aber das hat mich nie wirklich angezogen, hein
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
Und dann habe ich weniger oft Kopfschmerzen
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
Und ich bereue nie mehr, was ich geschnupft habe
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
Auf Wiedersehen Alkohol im Jahr 2017, es diente mir nur dazu zu glauben, dass ich auf Partys Spaß haben könnte
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
Ich habe mit Fraggles abgehangen, einige Tox' getroffen
J'étais un électron libre
Ich war ein freies Elektron
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
Eines Abends war ich so betrunken, manipuliert von einem sogenannten Freund
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
Wir rauchten eine schlechte Droge, die den schönen Namen „Heroin“ trägt
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
Ich fand Drogen so cool, weit weg von meiner Halb-Landseite
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
Ich hatte das Gefühl, etwas Hype zu tun, während ich zu spät dran war
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
Meine Jungs machten Ärger auf Partys, wir waren Idioten
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Ständige Schlägereien, zukünftige depressive Arbeitslose
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
Neujahr 2013, alle auf Kokain
Dix heures du matin devant une boite de BX
Zehn Uhr morgens vor einem BX-Club
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
Es gibt zwei Banden und sie sind alle meine Freunde
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
Wenn ich wieder anfange, um mehr Scham zu empfinden, müsste ich nackt ausgehen
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
Um zur Geschichte zurückzukehren, ja, es geht schief
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
Es hat mich von Drogen und allem, was damit zu tun hat, abgestoßen
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
Wenn ich Blut sehe, erinnert es mich sofort an Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
Wenn mein Körper immer noch da ist, rennt mein Geist davon (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Ich gehe am Wesentlichen vorbei, ich bin zu alt, um den Jugendlichen zu spielen, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Warum bringe ich mich in Gefahr? Ich bin zu jung, um den Thug zu spielen, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Sag mir, wo es dir weh tut, ich werde dir sagen, wer du bist
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Sag mir, wo es dir weh tut, yeah, yeah
J'te dirai qui tu es, qui tu es
Ich werde dir sagen, wer du bist, wer du bist
Qui tu es, qui tu es
Wer du bist, wer du bist
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Hundertvierundneunzig Zentimeter Talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Auf dem Strauss und auf meinen Fersen platziert
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Cento e noventa e quatro centímetros de talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Apoiado no Strauss e nos meus calcanhares
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
Uma facilidade comparável à dos atacantes italianos
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
Estou no lugar desde a época em que aplicávamos a lei do talião
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
Avanço com força como Yassine, choco' clássico e nas prateleiras, há o meu CD de plástico
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
Não gosto muito da STIB, não gosto muito de xan, não entro muito senão perco a minha série de TV
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
Aparentemente, os jovens estão usando mais drogas, parei há três anos
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
Eu gostava de cocaína, até vendi para alguns pais
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
Para usar a minha de graça em festas que nem gostava
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
Era apenas um erro de adolescente e isso é um raio de esperança
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
Dois anos na prisão, estranho para um garoto de família rica
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
Eu queria me dar uma imagem diferente da do menino bibot
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
Não tive dificuldade em sair, não estava realmente em falta, mas estava realmente necessitado
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
O dinheiro que fazíamos, não colocávamos no banco
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Diga-me onde dói, yeah, yeah
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
Três da manhã, o corpo na escuridão, a cabeça na luz, a tela acesa
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
O inverno em Bruxelas, paradoxal, há menos shows durante as festas, não há muitos Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
Não me importo, não saio mais, está morto, conhecem muito bem o meu rosto, meus fãs sabem onde moro
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
Há garotas insensatas que querem sujar tudo
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
Elas querem o meu dinheiro, o meu pau e me fazer acreditar que isso vai durar a minha vida toda
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
Hein, eu poderia fazer festas mais privadas (ah sim)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
Não sei, talvez mais tarde isso aconteça comigo
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
Tenho dinheiro para ir à boate e comprar garrafas pelo preço do meu antigo salário
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
Mas isso nunca me atraiu muito, hein
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
E então, tenho menos dores de cabeça
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
E nunca mais me arrependo do que pude cheirar
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
Adeus álcool em 2017, só me servia para acreditar que em festas, eu conseguiria me divertir
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
Andei com os Fraggles, frequentei alguns viciados
J'étais un électron libre
Eu era um elétron livre
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
Uma noite eu estava tão bêbado, manipulado por um suposto amigo
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
Fumamos uma droga ruim chamada "heroína"
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
Achava a droga tão legal, longe da minha semi-cidade
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
Tinha a impressão de estar fazendo algo hype enquanto estava atrasado
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
Meus caras causavam problemas nas festas, éramos idiotas
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Brigas repetidas, futuros desempregados depressivos
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
Ano novo de 2013, todo mundo sob cocaína
Dix heures du matin devant une boite de BX
Dez da manhã em frente a uma boate de BX
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
Há duas gangues e todos são meus amigos
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
Se eu voltar, para ter mais vergonha do que isso, teria que sair nu
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
Para voltar à história sim, isso dá errado
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
Isso me enojou da droga e tudo ao seu redor
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
Quando vejo sangue, imediatamente me lembro de Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
Se o meu corpo ainda está presente, a minha mente foge correndo (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo pelo essencial, sou muito velho para ser jovem, he, he
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Por que me coloco em perigo? Sou muito jovem para ser um bandido, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Diga-me onde dói, eu te direi quem você é
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Diga-me onde dói, yeah, yeah
J'te dirai qui tu es, qui tu es
Eu te direi quem você é, quem você é
Qui tu es, qui tu es
Quem você é, quem você é
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Cento e noventa e quatro centímetros de talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Apoiado no Strauss e nos meus calcanhares
Cent nonante-quatre centimètres de talent
One hundred and ninety-four centimeters of talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Laid on Strauss and on my heels
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
An ease comparable to that of Italian attackers
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
I've been in place since the time we applied the law of retaliation
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
I move forward forcefully like Yassine, classic choco' and in the bins, there's my plastic CD
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
I don't like the STIB much, I don't like xan much anymore, I don't go in much otherwise I miss my TV show
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
Apparently, young people are taking more drugs, I quit three years ago
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
I liked cocaine, I even sold it to parents
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
To hit mine for free at parties I didn't even like
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
It was just a teenage mistake and that's a glimmer of hope
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
Two years in the bibi, strange for a bobo kid
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
I wanted to give myself an image other than that of the bibot child
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
I didn't have a hard time leaving, I wasn't really in need but damn in need
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
The money we made, we didn't put it in the bank
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
I pass by the essentials, I'm too old to act young, hey, hey
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
I pass by the essentials, I'm too old to act young, hey, hey
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Tell me where it hurts, yeah, yeah
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
Three in the morning, body in the dark, head in the light, screen on
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
Winter in Brussels, paradoxical, there are fewer concerts during the holidays, not too much Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
I don't care, I don't go out anymore, it's dead, they know my face too well, my fans know where I live
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
There are crazy girls who would want to ruin everything
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
They want my money, my dick and make me believe it will last my whole life
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
Huh, I could have more private parties (ah yeah)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
I don't know, maybe it will happen to me later
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
I can afford to go to the club and buy bottles at the price of my old salary
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
But it never really attracted me, huh
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
And then, I have headaches less often
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
And I never regret what I could have sniffed
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
Goodbye alcohol in 2017, it just made me believe that at parties, I would enjoy
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
I pass by the essentials, I'm too old to act young, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
I pass by the essentials, I'm too old to act young, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
I hung out with Fraggles, frequented a few junkies
J'étais un électron libre
I was a free electron
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
One night I was so wasted, manipulated by a so-called friend
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
We smoked a bad drug called "heroin"
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
I thought drugs were so cool, far from my semi-countryside
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
I felt like I was doing something hype while I was late
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
My guys were messing up the party, we were idiots
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Repeated fights, future depressive unemployed
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
New Year's 2013, everyone on cocaine
Dix heures du matin devant une boite de BX
Ten in the morning in front of a BX box
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
There are two bands and they're all my friends
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
If I start again, to be more ashamed than that, I would have to go out naked
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
To get back to the story yeah it goes to shit
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
It disgusted me of drugs and all its surroundings
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
When I see blood, it immediately reminds me of Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
If my body is still present, my mind runs away (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
I pass by the essentials, I'm too old to act young, hey, hey
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
I pass by the essentials, I'm too old to act young, hey, hey
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Why do I put myself in danger? I'm too young to act thug, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Tell me where it hurts, I'll tell you who you are
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Tell me where it hurts, yeah, yeah
J'te dirai qui tu es, qui tu es
I'll tell you who you are, who you are
Qui tu es, qui tu es
Who you are, who you are
Cent nonante-quatre centimètres de talent
One hundred and ninety-four centimeters of talent
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Laid on Strauss and on my heels
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Ciento noventa y cuatro centímetros de talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Posado sobre Strauss y sobre mis talones
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
Una facilidad comparable a la de los delanteros italianos
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
Estoy en posición desde la época en que se aplicaba la ley del talión
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
Avanzo con fuerza como Yassine, choco' clásico y en las tiendas, está mi CD de plástico
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
No me gusta mucho la STIB, ya no me gusta tanto xan, no entro mucho sino me pierdo mi serie de televisión
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
Aparentemente, los jóvenes ya no toman drogas, yo dejé hace tres años
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
Me gustaba la cocaína, incluso se la vendí a algunos padres
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
Para consumir la mía gratis en fiestas que ni siquiera me gustaban
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
Fue solo un error de adolescente y eso es una luz de esperanza
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
Dos años en la cárcel, extraño para un niño de clase media
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
Quería darme una imagen diferente a la del niño borracho
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
No tuve dificultades para dejarlo, no estaba realmente enganchado pero sí bastante desesperado
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
El dinero que ganábamos, no lo metíamos en el banco
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Dime dónde te duele, sí, sí
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
Tres de la mañana, el cuerpo en la oscuridad, la cabeza en la luz, la pantalla encendida
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
El invierno en Bruselas, paradójico, hay menos conciertos durante las fiestas, no hay demasiado Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
No me importa, ya no salgo, está muerto, mi cara es demasiado conocida, mis fans saben dónde vivo
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
Hay chicas locas que quieren ensuciarlo todo
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
Quieren mi dinero, mi pene y hacerme creer que durará toda mi vida
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
Eh, podría hacer fiestas más privadas (ah sí)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
No sé, tal vez más tarde me pasará
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
Tengo los medios para ir a un club y comprar botellas al precio de mi antiguo salario
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
Pero eso nunca me atrajo mucho, eh
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
Y luego, tengo menos dolores de cabeza
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
Y nunca me arrepiento de lo que pude esnifar
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
Adiós al alcohol en 2017, solo me servía para creer que en las fiestas, lograría disfrutar
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, sí-sí
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, sí-sí
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
Anduve con los Fraggles, frecuenté a algunos drogadictos
J'étais un électron libre
Era un electrón libre
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
Una noche estaba tan borracho, manipulado por un supuesto amigo
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
Fumamos una mala droga que lleva el bonito nombre de "heroína"
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
Encontraba tan cool la droga, lejos de mi semi-campo
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
Tenía la impresión de hacer algo de moda mientras que estaba atrasado
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
Mis chicos armaban lío en las fiestas, éramos idiotas
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Peleas repetidas, futuros desempleados depresivos
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
Año nuevo 2013, todos bajo cocaína
Dix heures du matin devant une boite de BX
Diez de la mañana frente a un club de BX
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
Hay dos bandas y todos son mis amigos
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
Si vuelvo a empezar, para tener más vergüenza que eso, tendría que salir desnudo
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
Para volver a la historia sí, se va al carajo
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
Eso me disgustó de la droga y todo lo que la rodea
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
Cuando veo sangre, inmediatamente me recuerda a Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
Si mi cuerpo todavía está presente, mi mente se va corriendo (sí, sí, sí, sí)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Paso por lo esencial, soy demasiado viejo para actuar como un joven, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
¿Por qué me pongo en peligro? Soy demasiado joven para actuar como un matón, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dime dónde te duele, te diré quién eres
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Dime dónde te duele, sí, sí
J'te dirai qui tu es, qui tu es
Te diré quién eres, quién eres
Qui tu es, qui tu es
Quién eres, quién eres
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Ciento noventa y cuatro centímetros de talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Posado sobre Strauss y sobre mis talones
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Centonovantaquattro centimetri di talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Posato sul Strauss e sui miei tacchi
Une aisance comparable à celle des attaquants italiens
Una facilità paragonabile a quella degli attaccanti italiani
J'suis en place depuis l'époque où on mettait la loi du talion
Sono in posizione da quando si applicava la legge del taglione
J'avance en force comme Yassine, choco' classique et dans les bacs, y a mon CD en plastique
Avanzo con forza come Yassine, classico cioccolato e nei negozi, c'è il mio CD di plastica
J'aime pas trop la STIB, j'aime plus trop xan, j'rentre pas trop sinon je loupe ma série télé'
Non mi piace molto la STIB, non mi piace più xan, non rientro troppo altrimenti perdo la mia serie TV
Askip', les jeunes prennent plus de drogue, j'ai arrêté y a trois ans
Askip', i giovani fanno più droga, ho smesso tre anni fa
J'aimais la cocaïne, j'en ai même vendu à des parents
Mi piaceva la cocaina, ne ho persino venduto ai genitori
Pour taper la mienne gratos dans des soirées qu'j'aimais même pas
Per prenderne un po' gratis nelle feste che non mi piacevano nemmeno
C'était juste une erreur d'ado' et ça, c'est une lueur d'espoir
Era solo un errore da adolescente e questa è una luce di speranza
Deux piges dans la bibi, bizarre pour un gosse de bobo
Due anni in prigione, strano per un ragazzo borghese
J'voulais m'donner une image autre que celle de l'enfant bibot
Volevo darmi un'immagine diversa da quella del bambino bibot
J'ai pas eu d'mal à quitter, j'étais pas vraiment en manque mais sacrément en chien
Non ho avuto difficoltà a lasciare, non ero davvero in astinenza ma dannatamente in crisi
La thune qu'on f'sait, on ne la mettait pas en banque
Il denaro che facevamo, non lo mettevamo in banca
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Dimmi dove ti fa male, yeah, yeah
Trois heures du matin, le corps dans le noir, la tête dans la lumière, l'écran allumé
Tre del mattino, il corpo nell'oscurità, la testa nella luce, lo schermo acceso
L'hiver à Bruxelles, paradoxal, y a moins de concerts pendant les fêtes, y a pas d'trop d'Xan'
L'inverno a Bruxelles, paradossale, ci sono meno concerti durante le feste, non c'è troppo Xan'
J'm'en fous, j'sors plus, c'est dead, on connait trop ma tête, mes fans savent où j'habite
Non mi importa, non esco più, è morto, conoscono troppo la mia faccia, i miei fan sanno dove abito
Y a des meufs insensées qui voudraient tout salir
Ci sono ragazze insensate che vorrebbero sporcare tutto
Elles veulent mes sous, ma bite et me faire croire que ça va durer toute ma vie
Vogliono i miei soldi, il mio cazzo e farmi credere che durerà tutta la mia vita
Hein, j'pourrais faire des rées-soi plus privées (ah ouais)
Eh, potrei fare delle feste più private (ah sì)
J'sais pas, p't-être que plus tard, ça va m'arriver
Non lo so, forse più tardi mi succederà
J'ai les moyens d'aller en boîte et d'acheter des bouteilles au prix de mon ancien salaire
Ho i mezzi per andare in discoteca e comprare bottiglie al prezzo del mio vecchio stipendio
Mais ça m'a jamais trop attiré, hein
Ma non mi ha mai attratto troppo, eh
Et puis, j'ai moins souvent la migraine
E poi, ho meno spesso mal di testa
Et j'regrette plus jamais c'que j'ai pu sniffer
E non rimpiango mai quello che ho potuto sniffare
Adieu l'alcool en 2017, ça m'servait juste à croire qu'en soirée, j'arriverais à kiffer
Addio alcol nel 2017, mi serviva solo a credere che in festa, riuscirei a divertirmi
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, yeah-eah
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, yeah-eah
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
J'ai traîné avec des Fraggles, fréquenté quelques tox'
Ho trascorso del tempo con i Fraggles, frequentato alcuni tossici
J'étais un électron libre
Ero un elettrone libero
Un soir j'étais tellement pété, manipulé par un soi-disant pote
Una sera ero così ubriaco, manipolato da un cosiddetto amico
On a fumé une mauvaise drogue qui porte le jolie nom d'"héroïne"
Abbiamo fumato una droga cattiva chiamata "eroina"
J'trouvais ça tellement cool la drogue, loin d'ma semi-campagne
Trovo la droga così cool, lontano dalla mia semi-campagna
J'avais l'impression d'faire un truc hype alors qu'j'étais en retard
Avevo l'impressione di fare qualcosa di trendy mentre ero in ritardo
Mes gars foutaient la merde en soirée, on était des débiles
I miei ragazzi facevano casino alle feste, eravamo degli idioti
Des bagarres à répétition, des futurs chômeurs dépressifs
Battaglie ripetute, futuri disoccupati depressi
Nouvel an 2013, tout le monde sous cocaïne
Capodanno 2013, tutti sotto cocaina
Dix heures du matin devant une boite de BX
Dieci del mattino davanti a un club di BX
Y a deux bandes et c'est tous des potes à moi
Ci sono due bande e sono tutti miei amici
Si j'reprends, pour avoir plus honte que ça, il faudrait que j'sorte à poil
Se ricomincio, per avere più vergogna di così, dovrei uscire nudo
Pour revenir à l'histoire ouais ça part en couilles
Per tornare alla storia sì, va tutto a rotoli
Ça m'a dégoûté d'la drogue et tous ses alentours
Mi ha disgustato la droga e tutto ciò che la circonda
Quand je vois du sang, ça m'rappelle immédiatement Simon
Quando vedo del sangue, mi ricorda immediatamente Simon
Si mon corps est toujours présent, mon esprit se barre en courant (yeah, yeah, yeah, yeah)
Se il mio corpo è ancora presente, la mia mente scappa (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
J'passe devant l'essentiel, j'suis trop vieux pour faire le djeuns, hé, hé
Passo davanti all'essenziale, sono troppo vecchio per fare il giovane, eh, eh
Pourquoi j'me mets en danger? J'suis trop jeune pour faire le thug, oh, oh
Perché mi metto in pericolo? Sono troppo giovane per fare il teppista, oh, oh
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, j'te dirai qui tu es
Dimmi dove ti fa male, ti dirò chi sei
Dis-moi où tu as mal, yeah, yeah
Dimmi dove ti fa male, yeah, yeah
J'te dirai qui tu es, qui tu es
Ti dirò chi sei, chi sei
Qui tu es, qui tu es
Chi sei, chi sei
Cent nonante-quatre centimètres de talent
Centonovantaquattro centimetri di talento
Posé sur le Strauss et sur mes talons
Posato sul Strauss e sui miei tacchi