AVDT

Romeo Van Laeken

Liedtexte Übersetzung

L'amour va durer dans le time
L'amour va durer dans le time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Mais je lui en veux encore
L'amour va durer dans le time

Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
(Ouais, qu'on se parle plus)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
Zéro photo dans le GSM
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"

L'amour va durer dans le time
L'amour va durer dans le time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Mais je lui en veux encore
L'amour va durer dans le time

Allez (allez)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
On se dit à plus tard
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
On a arrêté d'se parler
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
J'garde un œil sur toi
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)

L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
On continue de se faire la gueule (gueule)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
Même avec le toutbi
On se dit à plus tard
Le temps effacera les soupirs

L'amour va durer dans le time
L'amour va durer dans le time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Mais je lui en veux encore
L'amour va durer dans le time

L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ich weiß nicht einmal, warum wir nicht mehr miteinander reden
Mais je lui en veux encore
Aber ich bin ihm immer noch böse
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
Mein Bruder, es sind schon mehrere Monate vergangen, seit wir nicht mehr miteinander reden
(Ouais, qu'on se parle plus)
(Ja, wir reden nicht mehr miteinander)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
Ich dachte nicht weniger, wir haben uns verabschiedet
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
(Wir haben uns verabschiedet, wir haben uns verabschiedet, wir haben uns verabschiedet)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
Manchmal denke ich an dich, wenn ich sauer bin
Zéro photo dans le GSM
Keine Fotos auf dem Handy
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"
Es kann explodieren wie Orelsan mit „Sale pute“
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ich weiß nicht einmal, warum wir nicht mehr miteinander reden
Mais je lui en veux encore
Aber ich bin ihm immer noch böse
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
Allez (allez)
Los geht's (los geht's)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
Es ist höchste Zeit zu gehen (gehen)
On se dit à plus tard
Wir sagen uns bis später
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
Zeit, einen Besenstiel zu schwingen (Besen)
On a arrêté d'se parler
Wir haben aufgehört miteinander zu reden
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
Und das hat uns getrennt, aber das ist nicht schlimm (yeah)
J'garde un œil sur toi
Ich behalte dich im Auge
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)
Und wenn du ein Problem hast, bin ich in der Nähe (yeah)
L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
Die Liebe wird in der Zeit bestehen (die Liebe wird in der Zeit bestehen)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
Ich schaue dich nicht an (ich schaue dich nicht an)
On continue de se faire la gueule (gueule)
Wir streiten immer noch (Streit)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
Aber die Atmosphäre wird übergewichtig (die Atmosphäre wird übergewichtig)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
Ich sehe dich nicht, aber ich vergesse dich nicht
Même avec le toutbi
Selbst mit dem ganzen Durcheinander
On se dit à plus tard
Wir sagen uns bis später
Le temps effacera les soupirs
Die Zeit wird die Seufzer auslöschen
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ich weiß nicht einmal, warum wir nicht mehr miteinander reden
Mais je lui en veux encore
Aber ich bin ihm immer noch böse
L'amour va durer dans le time
Die Liebe wird in der Zeit bestehen
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Eu nem sei por que não estamos mais falando
Mais je lui en veux encore
Mas eu ainda estou chateado com ele
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
Meu irmão, já faz vários meses que não falamos
(Ouais, qu'on se parle plus)
(Sim, não estamos mais falando)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
Eu não pensava menos, dissemos até mais
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
(Dissemos até, dissemos até, dissemos até mais)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
Às vezes penso em você quando estou chateado
Zéro photo dans le GSM
Nenhuma foto no celular
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"
Pode estourar como Orelsan com "Sale pute"
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Eu nem sei por que não estamos mais falando
Mais je lui en veux encore
Mas eu ainda estou chateado com ele
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
Allez (allez)
Vamos (vamos)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
É hora de ir embora (ir embora)
On se dit à plus tard
Nos vemos mais tarde
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
Hora de dar uma varrida (varrida)
On a arrêté d'se parler
Paramos de falar
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
E isso nos separou, mas tudo bem (yeah)
J'garde un œil sur toi
Estou de olho em você
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)
E se você tiver um problema, estou por perto (yeah)
L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
O amor vai durar no tempo (o amor vai durar no tempo)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
Eu não estou olhando para você (eu não estou olhando para você)
On continue de se faire la gueule (gueule)
Continuamos brigados (brigados)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
Mas a atmosfera está pesada (a atmosfera está pesada)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
Eu não te vejo, mas não te esqueço
Même avec le toutbi
Mesmo com toda a confusão
On se dit à plus tard
Nos vemos mais tarde
Le temps effacera les soupirs
O tempo apagará os suspiros
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Eu nem sei por que não estamos mais falando
Mais je lui en veux encore
Mas eu ainda estou chateado com ele
L'amour va durer dans le time
O amor vai durar no tempo
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
I don't even know why we don't talk anymore
Mais je lui en veux encore
But I'm still mad at him
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
My brother, it's been several months since we last spoke
(Ouais, qu'on se parle plus)
(Yes, since we last spoke)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
I didn't think any less, we said see you later
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
(We said see you, we said see you, we said see you later)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
I sometimes think of you when I'm upset
Zéro photo dans le GSM
No pictures in the cell phone
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"
It can blow up like Orelsan with "Sale pute"
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
I don't even know why we don't talk anymore
Mais je lui en veux encore
But I'm still mad at him
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
Allez (allez)
Let's go (let's go)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
It's high time to leave (leave)
On se dit à plus tard
We say see you later
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
Time to sweep up (sweep)
On a arrêté d'se parler
We stopped talking
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
And it separated us but it's okay (yeah)
J'garde un œil sur toi
I keep an eye on you
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)
And if you have a problem I'm around (yeah)
L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
Love will last in time (love will last in time)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
I don't look at you (I don't look at you)
On continue de se faire la gueule (gueule)
We continue to be mad at each other (mad)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
But the atmosphere is overweight (the atmosphere is overweight)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
I don't see you but I don't forget you
Même avec le toutbi
Even with the whole mess
On se dit à plus tard
We say see you later
Le temps effacera les soupirs
Time will erase the sighs
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
I don't even know why we don't talk anymore
Mais je lui en veux encore
But I'm still mad at him
L'amour va durer dans le time
Love will last in time
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ni siquiera sé por qué ya no hablamos
Mais je lui en veux encore
Pero todavía le guardo rencor
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
Hermano, ya hace varios meses que no hablamos
(Ouais, qu'on se parle plus)
(Sí, que no hablamos)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
No pensaba menos, nos dijimos adiós
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
(Nos dijimos adiós, nos dijimos adiós, nos dijimos adiós)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
A veces pienso en ti cuando estoy deprimido
Zéro photo dans le GSM
Cero fotos en el móvil
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"
Puede explotar como Orelsan con "Sale pute"
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ni siquiera sé por qué ya no hablamos
Mais je lui en veux encore
Pero todavía le guardo rencor
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
Allez (allez)
Vamos (vamos)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
Es hora de irse (irse)
On se dit à plus tard
Nos decimos hasta luego
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
Es hora de pasar la escoba (escoba)
On a arrêté d'se parler
Dejamos de hablar
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
Y eso nos separó pero no importa (sí)
J'garde un œil sur toi
Estoy pendiente de ti
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)
Y si tienes un problema, estoy cerca (sí)
L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
El amor durará en el tiempo (el amor durará en el tiempo)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
No te miro (no te miro)
On continue de se faire la gueule (gueule)
Seguimos enfadados (enfadados)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
Pero el ambiente se vuelve pesado (el ambiente se vuelve pesado)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
No te veo pero no te olvido
Même avec le toutbi
Incluso con todo el lío
On se dit à plus tard
Nos decimos hasta luego
Le temps effacera les soupirs
El tiempo borrará los suspiros
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Ni siquiera sé por qué ya no hablamos
Mais je lui en veux encore
Pero todavía le guardo rencor
L'amour va durer dans le time
El amor durará en el tiempo
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Non so nemmeno perché non ci parliamo più
Mais je lui en veux encore
Ma gliene voglio ancora
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
Mon frère ça fait déjà plusieurs mois qu'on se parle plus
Fratello, sono già diversi mesi che non ci parliamo più
(Ouais, qu'on se parle plus)
(Sì, non ci parliamo più)
Je n'en pensais pas moins, on s'est dit à plus
Non pensavo meno, ci siamo detti addio
(On s'est dit à, on s'est dit à, on s'est dit à plus)
(Ci siamo detti, ci siamo detti, ci siamo detti addio)
Ça m'arrive de penser à toi quand j'ai le seum
Mi capita di pensare a te quando sono depresso
Zéro photo dans le GSM
Nessuna foto nel cellulare
Ça peut péter comme Orelsan avec "Sale pute"
Può scoppiare come Orelsan con "Sale pute"
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Non so nemmeno perché non ci parliamo più
Mais je lui en veux encore
Ma gliene voglio ancora
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
Allez (allez)
Andiamo (andiamo)
Il est grand temps de s'en aller (aller)
È ora di andare (andare)
On se dit à plus tard
Ci diciamo a più tardi
Le temps de passer un coup d'balai (balai)
Il tempo di passare una scopa (scopa)
On a arrêté d'se parler
Abbiamo smesso di parlare
Et ça nous a séparés mais c'est pas grave (yeah)
E ci ha separati ma non importa (yeah)
J'garde un œil sur toi
Ti tengo d'occhio
Et si t'as un problème je suis dans les parages (yeah)
E se hai un problema sono nei paraggi (yeah)
L'amour va durer dans le time (l'amour va durer dans le time)
L'amore durerà nel tempo (l'amore durerà nel tempo)
Je ne pose pas de regard sur toi (je ne pose pas de regard sur toi)
Non poso lo sguardo su di te (non poso lo sguardo su di te)
On continue de se faire la gueule (gueule)
Continuiamo a farci la guerra (guerra)
Mais l'atmosphère atteint le surpoids (l'atmosphère atteint le surpoids)
Ma l'atmosfera raggiunge il sovrappeso (l'atmosfera raggiunge il sovrappeso)
Je te vois pas mais je ne t'oublie
Non ti vedo ma non ti dimentico
Même avec le toutbi
Anche con tutto il casino
On se dit à plus tard
Ci diciamo a più tardi
Le temps effacera les soupirs
Il tempo cancellerà i sospiri
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo
J'sais même pas pourquoi on n'se parle plus
Non so nemmeno perché non ci parliamo più
Mais je lui en veux encore
Ma gliene voglio ancora
L'amour va durer dans le time
L'amore durerà nel tempo

Wissenswertes über das Lied AVDT von Roméo Elvis

Wann wurde das Lied “AVDT” von Roméo Elvis veröffentlicht?
Das Lied AVDT wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Tout Peut Arriver” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “AVDT” von Roméo Elvis komponiert?
Das Lied “AVDT” von Roméo Elvis wurde von Romeo Van Laeken komponiert.

Beliebteste Lieder von Roméo Elvis

Andere Künstler von Pop-rap