T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
On est dans villa d'plus d'un siècle
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
Hast du kein Feuerzeug, weil naan, und jetzt bin ich heiß
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
Jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß, ich glaube, ich kann es nicht fassen
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
Ich bin zu heiß, ich habe einen Deal unterschrieben, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Ja, es brennt, ich falle in der Achtung dieser großen Geister
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Ja, es brennt, ich fechte mit dem Geld aus den Streams
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Berühre das Herz, es wird keinen Fehler geben, es wird nur Tote geben
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
Ich bringe dich aus dem Ehrenhof, ändere die Kulisse
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Ja, meine Wölfe könnten dir das Bein abreißen
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Bevor du die Welt neu gestaltest, räume dein Zimmer auf
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß, wer wird eine Flamme abbekommen?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
Auf Instagram wird es Tränen um Notre Dame geben
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
Und nur Huren, die Hashtags für das brennende Amazonas setzen
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
Aber eigentlich können sie das Amazonas nicht auf einer Karte lokalisieren
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
Und jetzt bin ich heiß, aber ich sehe nur Fälschungen, die sich für wichtig halten
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
Weil sie hoch sind, auf sozialen Netzwerken
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
Ich habe 300 fiktive Freunde auf meinem Handy, aber ich fühle mich allein, ja, ja, ich fühle mich allein
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
An der Spitze gibt es die heißesten, die aufsteigen, aber es gibt keinen Aufzug
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
Bevor ich abhob, war ich dünn, ich war hässlich, ich war arm
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
Ich war das schlechte Pokémon, dann wurde ich zu Reptincel
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
Der Drache um den Thron, ich habe Stil in Rüstung
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
Mit leeren Händen, man sollte mir ein Zepter werfen
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
Und ja, das Feuer ist ein bisschen mein Gegenmittel, wenn es schläft
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
Der König vernachlässigt das Königreich, Vorsicht vor Menschen, die verletzen
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
Und es gibt keine Freundlichkeit mehr in meinem Körper, in meinem Herzen
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
In meinem Geist ist es das Feuer, die Welt ist verrückt geworden
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
Hein, ich fühle mich stark, als würde ich Rapper essen
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
Ich könnte nie ins Schleudern geraten, ich habe die Beine der Raptoren
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
Deine kleine Karriere ist gescheitert, Abitur plus Bibi und rrain-té
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
Die Arbeit hat dich erschöpft, nimm dein Abitur und ruf zurück
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Jetzt bin ich heiß, ich glaube, ich bin wirklich heiß
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
Jetzt, wenn du etwas Gelbes siehst, denkst du an Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
Wir kaufen keine Achtung, wir machen Shows, wir machen verdammte Shows
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
Wir leben unseren verdammten Traum, während du dir eine infizierte Hure leistest
On est dans villa d'plus d'un siècle
Wir sind in einer Villa, die älter als ein Jahrhundert ist
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Bevor ich abhob, war ich nichts, jetzt bin ich ein Super-Scheißer
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Nichts ändert sich, ich habe das Feuer gezähmt
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
Ja, mein Bruder, warum zittern deine Hände?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
Wir gehen über dem Abgrund, und die Flammen werden von meinen Augen angezogen
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
Ja, ich brenne, das Blut verwandelt sich in Lava
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
Es ist nicht wie bei Koh-Lanta, wenn wir sterben, wirst du keine Immunität haben
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
Und ja, ich bin heiß, ich glaube, ich bin wirklich verdammt heiß
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
Ich glaube, ich werde ein Drama machen, ich glaube, ich werde ein Drama machen
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Und jetzt bin ich heiß, ich bin viel zu heiß
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Wer wird eine Flamme abbekommen? (wer wird eine Flamme abbekommen?)
T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
Não tens um isqueiro porque não, e agora estou quente
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
Agora estou quente, estou muito quente, acho que não acredito
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
Estou muito quente, assinei um contrato, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Sim, está a queimar, estou a cair na estima dessas grandes mentes
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Sim, está a queimar, estou a fazer esgrima com o dinheiro dos streams
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Toca no coração, não haverá erro, só haverá mortos
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
Tiro-te do pátio de honra, muda a decoração
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Sim, os meus lobos poderiam arrancar-te, arrancar-te a perna
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Antes de refazeres o mundo, vai arrumar o teu quarto
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
E agora estou quente, estou muito quente, quem vai levar uma chama?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
No Instagram vão chorar por Notre Dame
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
E só putas que colocam hashtag para a Amazónia em chamas
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
Mas na verdade eles não localizam a Amazónia num mapa
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
E agora estou quente mas só vejo falsos que se acham importantes
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
Porque estão no topo, a nível de redes sociais
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
Tenho 300 amigos fictícios no meu telefone mas sinto-me sozinho, sim, sim, sinto-me sozinho
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
No topo, os mais quentes sobem mas não há elevador
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
Antes de ser famoso, era magro, era feio, era pobre
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
Era o pior Pokémon, depois tornei-me Charmeleon
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
O dragão em volta do trono, tenho estilo em armadura
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
As mãos vazias, deveriam atirar-me um cetro
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
Sim, o fogo é um pouco o meu antídoto, quando dorme
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
O Rei abandona o reino, cuidado com as pessoas que ferem
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
E não há mais bondade no meu corpo, no meu coração
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
Na minha mente é o fogo, o mundo enlouqueceu
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
Hein, sinto-me forte, como se estivesse a comer rappers
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
Nunca poderia escorregar, tenho as patas dos raptors
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
A tua pequena carreira falhou, bacharelado mais bebé e treinado
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
O trabalho esgotou-te, pega no teu diploma e liga
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Agora estou quente, acho que estou realmente quente
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
Agora quando vês algo amarelo, pensas em Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
Não compramos estima, fazemos shows, fazemos malditos shows
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
Vivemos o nosso maldito sonho, enquanto tu pagas a uma prostituta infecta
On est dans villa d'plus d'un siècle
Estamos numa villa com mais de um século
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Antes de ser famoso era nulo, agora sou uma super merda
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Nada mudou, dominei o fogo
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
Sim, meu irmão, porque é que as tuas mãos estão a tremer?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
Caminhamos acima do vazio, e as chamas, são atraídas pelos meus olhos
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
Sim, estou a queimar, o sangue transforma-se em lava
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
Não é como em Koh-Lanta, se morreres, não terás imunidade
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
Sim, estou quente, acho que estou realmente muito quente
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
Acho que vou fazer um drama, acho que vou fazer um drama
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E agora estou quente, estou muito quente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Quem vai levar uma chama? (quem vai levar uma chama?)
T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
Don't you have a lighter because no, and now I'm hot
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
Now I'm hot, I'm way too hot, I think I can't believe it
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
I'm too hot, I signed a deal, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Yeah it burns, I'm falling in the esteem of these great minds
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Yeah it burns, I'm fencing with the money from streams
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Touch the heart, there will be no mistake, there will only be deaths
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
I take you out of the court of honor, change the scenery
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Yeah my wolves could tear you, tear your leg off
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Before remaking the world, go clean your room
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
And now I'm hot, I'm way too hot, who's gonna catch a flame?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
On Instagram it's gonna cry Notre Dame
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
And only whores who put hashtag for the Amazon on fire
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
But actually they can't locate the Amazon on a map
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
And now I'm hot but I only see fakes who think they're important
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
Because they're high, social network level
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
I have 300 fictitious friends on my 'phone but I feel alone, yeah, yeah, I feel alone
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
At the top, the hottest ones climb but there's no elevator
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
Before this-per, I was thin, I was ugly, I was poor
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
I was the bad Pokémon, then I became Charmeleon
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
The dragon around the throne, I have style in armor
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
Empty hands, someone should throw me a scepter
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
And yeah fire, it's kind of my antidote, when it sleeps
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
The King neglects the kingdom, beware of people who hurt
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
And there's no more kindness in my body, in my heart
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
In my mind it's fire, the world has gone mad
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
Huh, I feel strong, like I'm eating rappers
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
I could never skid, I have the claws of raptors
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
Your little career is a failure, bac plus bibi and rrain-té
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
Work has worn you out, take your bac and call back
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Now I'm hot, I think I'm really hot
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
Now when you see something yellow, you think of Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
We don't buy esteem we do shows, we do fucking shows
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
We live our fucking dream, while you're paying for a nasty whore
On est dans villa d'plus d'un siècle
We're in a villa over a century old
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Before this-per I was nothing, now I'm a super shit
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Nothing changes I've tamed the fire
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
Yeah my brother, why are your hands shaking?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
We walk above the void, and the flames, are attracted to my eyes
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
Yeah I'm burning, the blood turns into lava
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
It's not like on Survivor, if we die, you won't have immunity
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
And yeah I'm hot, I think I'm really fucking hot
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
I think I'm gonna make a scene, I think I'm gonna make a scene
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
And now I'm hot, I'm way too hot
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Who's gonna catch a flame? (who's gonna catch a flame?)
T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
¿No tienes un encendedor porque no, y ahora estoy caliente
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
Ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente, creo que no lo puedo creer
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
Estoy demasiado caliente, firmé un trato, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Sí, quema, bajo en la estima de estas grandes mentes
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Sí, quema, hago esgrima con el dinero de las transmisiones
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Toca el corazón, no habrá error, solo habrá muertos
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
Te saco del patio de honor, cambia el decorado
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Sí, mis lobos podrían arrancarte, arrancarte la pierna
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Antes de cambiar el mundo, ve a ordenar tu habitación
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente, ¿quién va a recibir una llama?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
En Instagram van a llorar por Notre Dame
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
Y solo putas que ponen hashtag para la Amazonía en llamas
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
Pero en realidad no pueden ubicar la Amazonía en un mapa
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
Y ahora estoy caliente pero solo veo falsos que se creen importantes
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
Porque están en lo alto, en términos de redes sociales
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
Tengo 300 amigos ficticios en mi teléfono pero me siento solo, sí, sí, me siento solo
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
En la cima, los más calientes suben pero no hay ascensor
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
Antes de ser famoso, era delgado, era feo, era pobre
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
Era el mal Pokémon, luego me convertí en Charmeleon
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
El dragón alrededor del trono, tengo estilo en armadura
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
Manos vacías, deberían lanzarme un cetro
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
Y sí, el fuego es un poco mi antídoto, cuando duerme
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
El Rey abandona el reino, cuidado con la gente que hiere
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
Y ya no hay bondad en mi cuerpo, en mi corazón
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
En mi mente es el fuego, el mundo se ha vuelto loco
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
Eh, me siento fuerte, como si estuviera comiendo raperos
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
Nunca podría resbalar, tengo las patas de los raptors
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
Tu pequeña carrera es un fracaso, bachillerato más bibi y rrain-té
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
El trabajo te ha agotado, toma tu bachillerato y vuelve a llamar
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Ahora estoy caliente, creo que estoy realmente caliente
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
Ahora cuando ves algo amarillo, piensas en Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
No compramos estima, hacemos shows, hacemos malditos shows
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
Vivimos nuestro maldito sueño, mientras te pagas una puta infecta
On est dans villa d'plus d'un siècle
Estamos en una villa de más de un siglo
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Antes de ser famoso era un fracaso, ahora soy una super mierda
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Nada cambia, he domesticado el fuego
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
Sí, hermano, ¿por qué tiemblan tus manos?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
Caminamos por encima del vacío, y las llamas, son atraídas por mis ojos
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
Sí, estoy ardiendo, la sangre se transforma en lava
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
No es como en Koh-Lanta, si mueres, no tendrás inmunidad
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
Y sí, estoy caliente, creo que estoy realmente jodidamente caliente
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
Creo que voy a hacer un drama, creo que voy a hacer un drama
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
Y ahora estoy caliente, estoy demasiado caliente
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
¿Quién va a recibir una llama? (¿quién va a recibir una llama?)
T'as pas un briquet parce que naan, et là j'suis chaud
Non hai un accendino perché no, e ora sono caldo
Là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, j'crois qu'j'en reviens pas
Ora sono caldo, sono troppo caldo, non credo di tornare indietro
J'suis trop chaud, j'ai signé un deal, 180K
Sono troppo caldo, ho firmato un contratto, 180K
Ouais ça brûle, je baisse dans l'estime de ces grand esprits
Sì, brucia, sto perdendo stima in questi grandi spiriti
Ouais ça brûle, je fais de l'escrime avec l'argent des streams
Sì, brucia, sto facendo scherma con i soldi dei flussi
Touche au cœur, y aura pas d'erreur, y aura que des morts
Colpisci al cuore, non ci saranno errori, ci saranno solo morti
Je te sors de la cour d'honneur, changez le décor
Ti porto fuori dal cortile d'onore, cambia il decoro
Ouais mes loups pourraient t'arracher, t'arracher la jambe
Sì, i miei lupi potrebbero strapparti, strapparti la gamba
Avant de refaire le monde, va ranger ta chambre
Prima di rifare il mondo, vai a sistemare la tua stanza
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud, qui va s'prendre une flamme?
E ora sono caldo, sono troppo caldo, chi prenderà una fiamma?
Sur Instagram ça va pleurer Notre Dame
Su Instagram piangeranno Notre Dame
Et que des putes qui mettent hashtag pour l'Amazonie en feu
E solo puttane che mettono hashtag per l'Amazzonia in fiamme
Mais en fait ils situent pas l'Amazonie sur une carte
Ma in realtà non sanno dove si trova l'Amazzonia su una mappa
Et là j'suis chaud mais j'vois que des faux qui s'pensent importants
E ora sono caldo ma vedo solo falsi che si pensano importanti
Parce qu'ils sont haut, niveau réseaux sociaux
Perché sono in alto, a livello di social network
J'ai 300 amis fictifs sur mon 'phone mais j'me sens alone, et ouais, ouais, j'me sens seul
Ho 300 amici fittizi sul mio telefono ma mi sento solo, e sì, sì, mi sento solo
Au sommet, y a les plus chauds qui montent mais y a pas d'ascenseur
In cima, ci sono i più caldi che salgono ma non c'è ascensore
Avant d'ce-per, j'étais mince, j'étais moche, j'étais pauvre
Prima di diventare famoso, ero magro, ero brutto, ero povero
J'étais l'mauvais Pokémon, puis j'suis devenu Reptincel
Ero il Pokémon sbagliato, poi sono diventato Charmeleon
Le dragon autour du trône, j'ai du style en armure
Il drago attorno al trono, ho stile in armatura
Les mains vides, il faudrait qu'on m'jette un sceptre
Le mani vuote, dovrebbero gettarmi uno scettro
Et ouais le feu, c'est un peu mon antidote, quand il dort
E sì, il fuoco è un po' il mio antidoto, quando dorme
Le Roi délaisse le royaume, attention aux gens qui blessent
Il Re abbandona il regno, attenzione a chi ferisce
Et y a plus de gentillesse dans mon corps, dans mon cœur
E non c'è più gentilezza nel mio corpo, nel mio cuore
Dans mon esprit c'est le feu, le monde est devenu fou
Nella mia mente è il fuoco, il mondo è impazzito
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Hein, j'me sens fort, comme si j'mangeais des rappeurs
Eh, mi sento forte, come se mangiassi rapper
J'pourrais jamais déraper, j'ai les pattes des raptors
Non potrei mai scivolare, ho le zampe dei raptor
Ta p'tite carrière est ratée, bac plus bibi et rrain-té
La tua piccola carriera è fallita, diploma più bibi e rrain-té
Le travail t'a erreinté, prends ton bac et rappelle
Il lavoro ti ha stancato, prendi il tuo diploma e richiama
Là j'suis chaud, j'crois qu'j'suis vraiment chaud
Ora sono caldo, credo di essere davvero caldo
Maintenant quand tu vois quelque chose de jaune, tu penses à Cola-Cho
Ora quando vedi qualcosa di giallo, pensi a Cola-Cho
On achète pas l'estime on fait des shows, on fait des putains d'shows
Non comprare stima, facciamo spettacoli, facciamo maledetti spettacoli
On vit notre putain de rêve, pendant qu'tu t'payes une pute infecte
Viviamo il nostro maledetto sogno, mentre tu paghi una prostituta infetta
On est dans villa d'plus d'un siècle
Siamo in una villa di più di un secolo
Avant d'ceper j'étais nul, maintenant j'suis une super merde
Prima di diventare famoso ero niente, ora sono una super merda
Rien qui change j'ai apprivoisé le feu
Niente che cambia ho addomesticato il fuoco
Ouais mon frère, pourquoi t'as les mains qui tremblent?
Sì, mio fratello, perché hai le mani che tremano?
On marche au dessus du vide, et les flammes, sont attirées par mes yeux
Camminiamo sopra il vuoto, e le fiamme, sono attratte dai miei occhi
Ouais je brûle, le sang se transforme en lave
Sì, sto bruciando, il sangue si trasforma in lava
C'est pas comme à Koh-Lanta, si on meurt, t'auras pas d'immunité
Non è come a Koh-Lanta, se muori, non avrai immunità
Et ouais j'suis chaud, j'crois que j'suis vraiment putain d'chaud
E sì, sono caldo, credo di essere davvero maledettamente caldo
J'crois que je vais faire un drame, j'crois que je vais faire un drame
Credo che farò un dramma, credo che farò un dramma
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)
Et là j'suis chaud, j'suis beaucoup trop chaud
E ora sono caldo, sono troppo caldo
Qui va s'prendre une flamme? (qui va s'prendre une flamme?)
Chi prenderà una fiamma? (chi prenderà una fiamma?)