Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Satisfaction de jour de congé
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Et de faire ce métier, alors
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
(Étudier le code, non, non)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
Quand je marche comme Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Satisfaction de jour de congé
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
Puis en Belgique y a pas d'soleil
J'ai des réflexions immatures
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
Ça devient flou, comme en miniature
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Satisfaction du jour de congé
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
(On va faire la fête)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Wenn ich gehe wie Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
Wenn ich an Dinge denke, scheint die Zeit sich zu verlängern
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Ich mache ein Modell, ich exportiere es, ich höre es und ich gehe
Satisfaction de jour de congé
Zufriedenheit am freien Tag
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Ja, wenn ich nach Hause komme und singe
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Eine neue Melodie, die ich im Kopf hatte
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Ich sage mir, dass ich Glück habe, am Leben zu sein
Et de faire ce métier, alors
Und diesen Beruf auszuüben, also
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
Die Beine sind der Motor, ich kann den Code nicht lernen
(Étudier le code, non, non)
(Den Code lernen, nein, nein)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
Ich werde ihn verlieren, den Tag, an dem ich ihn wegen eines Drogentests habe
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
(Das ist wahr, außerdem ist es sicher, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Immer auf der Suche nach alten Stücken von L'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
Auf den Plattformen natürlich (ouh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
Die Ballade bringt mich zum Fuß der Basis des Atomiums, hey, huh
Quand je marche comme Ben Mazué
Wenn ich gehe wie Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Ich denke an Dinge und die Zeit scheint sich zu verlängern
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Ich mache ein Modell, ich exportiere es, ich höre es und ich gehe
Satisfaction de jour de congé
Zufriedenheit am freien Tag
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Ja, wenn ich nach Hause komme und singe
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Eine neue Melodie, die ich im Kopf hatte
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Ich sage mir, dass ich Glück habe, am Leben zu sein
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Und diesen Beruf auszuüben, also lasst uns feiern
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
Ich bin mir nicht sicher, ob der Rap mich so sehr liebt, wie ich ihn liebe
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
Und wenn ich einmal im Jahr nach Los Angeles gehe, ist es eine Frage der Gesetzgebung
Puis en Belgique y a pas d'soleil
Dann gibt es in Belgien keine Sonne
J'ai des réflexions immatures
Ich habe unreife Gedanken
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
Ich nehme den Platz ein und mache Lärm wie zehn Autos
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
Wenn ich nicht genug laufe, sehe ich nichts mehr
Ça devient flou, comme en miniature
Es wird unscharf, wie in Miniatur
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Wenn ich gehe wie Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Ich denke an Dinge und die Zeit scheint sich zu verlängern
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Ich mache ein Modell, ich exportiere es, ich höre es und ich gehe
Satisfaction du jour de congé
Zufriedenheit am freien Tag
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Und wenn ich nach Hause komme und singe
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Eine neue Melodie, die ich im Kopf hatte
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Ich sage mir, dass ich Glück habe, am Leben zu sein
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Und diesen Beruf auszuüben, also lasst uns feiern
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (wir werden feiern)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (wir werden feiern)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (ich will feiern)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (wir werden feiern)
(On va faire la fête)
(Wir werden feiern)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando eu ando como Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
Que eu penso em coisas, o tempo parece se prolongar
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Eu faço um esboço, eu o exporto, eu o ouço e eu ando
Satisfaction de jour de congé
Satisfação de dia de folga
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sim, quando eu volto para casa, e eu canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Um novo refrão que eu tinha na cabeça
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Eu digo a mim mesmo que tenho sorte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors
E de fazer este trabalho, então
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
As pernas, são o motor, eu não consigo estudar o código
(Étudier le code, non, non)
(Estudar o código, não, não)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
Eu vou perdê-lo no dia em que eu o tiver por causa de um teste de drogas
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
(Isso, é verdade, além disso, é certo, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Sempre à procura das antigas músicas de l'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
Nas plataformas, é claro (ouh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
A balada me leva aos pés da base do Atomium, hey, hein
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando eu ando como Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Eu penso em coisas e o tempo parece se prolongar
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Eu faço um esboço, eu o exporto, eu o ouço e eu ando
Satisfaction de jour de congé
Satisfação de dia de folga
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sim, quando eu volto para casa, e eu canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Um novo refrão que eu tinha na cabeça
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Eu digo a mim mesmo que tenho sorte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
E de fazer este trabalho, então vamos festejar
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
Não tenho certeza se o rap me ama tanto quanto eu o amo
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
E se eu vou uma vez por ano para Los Angeles, é uma questão de legislação
Puis en Belgique y a pas d'soleil
E na Bélgica não há sol
J'ai des réflexions immatures
Eu tenho reflexões imaturas
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
Eu tomo o lugar e faço barulho como dez carros
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
Se eu não corro o suficiente, eu não vejo mais nada
Ça devient flou, comme en miniature
Tudo fica embaçado, como em miniatura
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando eu ando como Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Eu penso em coisas e o tempo parece se prolongar
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Eu faço um esboço, eu o exporto, eu o ouço e eu ando
Satisfaction du jour de congé
Satisfação do dia de folga
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
E quando eu volto para casa, e eu canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Um novo refrão que eu tinha na cabeça
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Eu digo a mim mesmo que tenho sorte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
E de fazer este trabalho, então vamos festejar
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos festejar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos festejar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (eu quero festejar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos festejar)
(On va faire la fête)
(Vamos festejar)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
When I think about things, time seems to extend
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a model, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction de jour de congé
Day off satisfaction
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Yeah, when I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus that I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself that I'm lucky to be alive
Et de faire ce métier, alors
And to do this job, so
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
Legs, they're the engine, I can't study the code
(Étudier le code, non, non)
(Study the code, no, no)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
I'm going to lose it the day I get it because of a drug test
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
(That's true, besides, it's sure, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Always looking for old tracks from L'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
On platforms obviously (ooh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
The walk takes me to the foot of the Atomium base, hey, huh
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
I think about things and time seems to extend
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a model, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction de jour de congé
Day off satisfaction
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Yeah, when I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus that I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself that I'm lucky to be alive
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
And to do this job, so let's party
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
I'm not sure that rap loves me as much as I love it
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
And if I go once a year to Los Angeles, it's a matter of legislation
Puis en Belgique y a pas d'soleil
Then in Belgium there's no sun
J'ai des réflexions immatures
I have immature reflections
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
I take up space and I make noise like ten cars
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
If I don't run enough, I can't see anything
Ça devient flou, comme en miniature
It becomes blurry, like in miniature
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
I think about things and time seems to extend
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a model, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction du jour de congé
Day off satisfaction
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
And when I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus that I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself that I'm lucky to be alive
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
And to do this job, so let's party
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (we're going to party)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (we're going to party)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (I want to party)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (we're going to party)
(On va faire la fête)
(We're going to party)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Cuando camino como Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
Cuando pienso en cosas, el tiempo parece prolongarse
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Hago una maqueta, la exporto, la escucho y camino
Satisfaction de jour de congé
Satisfacción del día libre
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sí, cuando vuelvo a casa, y canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuevo estribillo que tenía en la cabeza
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Me digo que tengo suerte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors
Y de hacer este trabajo, entonces
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
Las piernas son el motor, no puedo estudiar el código
(Étudier le code, non, non)
(Estudiar el código, no, no)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
Lo perderé el día que lo tenga por una prueba de drogas
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
(Eso es cierto, además, es seguro, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Siempre buscando viejas canciones de L'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
En las plataformas, por supuesto (ouh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
El paseo me lleva al pie de la base del Atomium, hey, eh
Quand je marche comme Ben Mazué
Cuando camino como Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Pienso en cosas y el tiempo parece prolongarse
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Hago una maqueta, la exporto, la escucho y camino
Satisfaction de jour de congé
Satisfacción del día libre
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sí, cuando vuelvo a casa, y canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuevo estribillo que tenía en la cabeza
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Me digo que tengo suerte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Y de hacer este trabajo, entonces vamos a celebrar
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
No estoy seguro de que el rap me ame tanto como yo lo amo
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
Y si voy una vez al año a Los Ángeles, es una cuestión de legislación
Puis en Belgique y a pas d'soleil
Luego en Bélgica no hay sol
J'ai des réflexions immatures
Tengo reflexiones inmaduras
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
Ocupo el espacio y hago ruido como diez coches
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
Si no corro lo suficiente, no veo nada
Ça devient flou, comme en miniature
Se vuelve borroso, como en miniatura
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Cuando camino como Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Pienso en cosas y el tiempo parece prolongarse
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Hago una maqueta, la exporto, la escucho y camino
Satisfaction du jour de congé
Satisfacción del día libre
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Y cuando vuelvo a casa, y canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuevo estribillo que tenía en la cabeza
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Me digo que tengo suerte de estar vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
Y de hacer este trabajo, entonces vamos a celebrar
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos a celebrar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos a celebrar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (quiero celebrar)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (vamos a celebrar)
(On va faire la fête)
(Vamos a celebrar)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando cammino come Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
Che penso a delle cose, il tempo sembra prolungarsi
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Faccio un modello, lo esporto, lo ascolto e cammino
Satisfaction de jour de congé
Soddisfazione del giorno di riposo
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sì, quando torno a casa, e canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuovo ritornello che avevo in testa
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Mi dico che ho la fortuna di essere vivo
Et de faire ce métier, alors
E di fare questo mestiere, allora
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah-ah
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
Le gambe, sono il motore, non riesco a studiare il codice
(Étudier le code, non, non)
(Studiare il codice, no, no)
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
Lo perderò il giorno in cui lo avrò a causa di un test antidroga
(Ça, c'est vrai, en plus, c'est sûr, ah)
(È vero, inoltre, è sicuro, ah)
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Sempre alla ricerca dei vecchi pezzi dell'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment (ouh)
Sulle piattaforme ovviamente (ouh)
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
La ballata mi porta ai piedi della base dell'Atomium, hey, eh
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando cammino come Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Penso a delle cose e il tempo sembra prolungarsi
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Faccio un modello, lo esporto, lo ascolto e cammino
Satisfaction de jour de congé
Soddisfazione del giorno di riposo
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Sì, quando torno a casa, e canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuovo ritornello che avevo in testa
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Mi dico che ho la fortuna di essere vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
E di fare questo mestiere, allora facciamo festa
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
Non sono sicuro che il rap mi ami tanto quanto io lo amo
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
E se vado una volta all'anno a Los Angeles, è una questione di legislazione
Puis en Belgique y a pas d'soleil
Poi in Belgio non c'è sole
J'ai des réflexions immatures
Ho dei pensieri immaturi
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
Prendo il posto e faccio rumore come dieci auto
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
Se non corro abbastanza, non ci vedo più nulla
Ça devient flou, comme en miniature
Diventa sfocato, come in miniatura
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quand je marche comme Ben Mazué
Quando cammino come Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
Penso a delle cose e il tempo sembra prolungarsi
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
Faccio un modello, lo esporto, lo ascolto e cammino
Satisfaction du jour de congé
Soddisfazione del giorno di riposo
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
E quando torno a casa, e canto
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
Un nuovo ritornello che avevo in testa
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
Mi dico che ho la fortuna di essere vivo
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
E di fare questo mestiere, allora facciamo festa
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (facciamo festa)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (facciamo festa)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (j'veux faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (voglio fare festa)
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah, ah-ah (on va faire la fête)
Ah, ah, ah, ah-ah (facciamo festa)
(On va faire la fête)
(Facciamo festa)