Respirer

Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq

Liedtexte Übersetzung

J'connais tous les Uber de la ville
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
Tout est une question de vivre ensemble
Putain, qu'est-ce que c'est bon

Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans

Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer

Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade

J'connais tous les Uber de la ville
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Tout est une question de vivre ensemble
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que

Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer

J'connais tous les Uber de la ville
Ich kenne alle Ubers in der Stadt
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
Und jetzt habe ich keine Angst mehr um mein Leben
Tout est une question de vivre ensemble
Alles ist eine Frage des Zusammenlebens
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Verdammt, wie gut ist das
Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
Hey, meine Selbstachtung mit schmutzigem Geld waschen (ja, ja)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
Wenn ich alleine vorankommen muss, dann gehe ich alleine voran (ja, ja)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Die Hälfte kennt mich nicht, sie kommen um so zu tun
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Sie halten sich für Leute, ich kenne die Leere besser, seit ich sie gefüllt habe
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
Diese Schlampe macht eine Story, ich habe dreißig zum Verdammen
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
Sie spuckt ihr Gift auf mich, als ob ich eine Caprihose tragen würde
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Die Hälfte kennt mich nicht, sie kommen um so zu tun
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Sie halten sich für Leute, ich kenne die Leere besser, seit ich sie gefüllt habe
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Verdammt, wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Ja, ich kann mich nicht mehr dazu bringen, mich zu interessieren (nein, nein)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Heute bin ich beschäftigt, morgen ist es verdammt (nein, nein)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
Der Teufel tanzt immer noch eine Art Flamenco (nein, nein)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
Die Jugendlichen feiern zu Songs wie „na bendo na bendo“
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Nur Tassen-Pé mit Aspekt als Philosophie
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
Sie können sich rühmen, ins Visier genommen zu werden, mögliches Leben
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
Wir lieben Formen, also fördern wir das Obszöne
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade
Die Hälfte kennt mich nicht und sie würden meinen Salat rauchen wollen
J'connais tous les Uber de la ville
Ich kenne alle Ubers in der Stadt
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Jetzt habe ich keine Angst mehr um mein Leben
Tout est une question de vivre ensemble
Alles ist eine Frage des Zusammenlebens
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Verdammt, wie gut ist das
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que
Verdammt, was ist, was ist, was ist, was ist
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Verdammt, wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Verdammt, wie gut ist es, atmen zu können
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Aber wie gut ist es, atmen zu können
J'connais tous les Uber de la ville
Conheço todos os Uber da cidade
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
E agora, não tenho mais medo da minha vida
Tout est une question de vivre ensemble
Tudo é uma questão de viver juntos
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Caramba, como é bom
Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
Ei, lavar minha autoestima com dinheiro sujo (sim, sim)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
Se eu tiver que seguir sozinho, então eu sigo sozinho (sim, sim)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Metade não me conhece, eles vêm para fingir
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Eles se acham pessoas, eu conheço melhor o vazio desde que me enchi dele
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
Essa vadia faz uma história, eu não dou a mínima
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
Ela cospe seu veneno em mim como se eu estivesse usando bermudas
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Metade não me conhece, eles vêm para fingir
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Eles se acham pessoas, eu conheço melhor o vazio desde que me enchi dele
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Caramba, como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Sim, eu não consigo mais me esforçar para me interessar (não, não)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Hoje, estou ocupado, amanhã, estou ferrado (não, não)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
O diabo ainda dança um tipo de flamenco (não, não)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
Os jovens se divertem com músicas estilo "na bendo na bendo"
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Só xícaras com aspecto como filosofia
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
Elas podem se gabar de serem alvo, vida ao máximo
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
Nós, gostamos de formas, então encorajamos o lascivo
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade
Metade não me conhece e eles querem fumar minha salada
J'connais tous les Uber de la ville
Conheço todos os Uber da cidade
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Agora, não tenho mais medo da minha vida
Tout est une question de vivre ensemble
Tudo é uma questão de viver juntos
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Caramba, como é bom
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que
Caramba, o que é, o que é, o que é, o que é
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Caramba, como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Caramba, como é bom poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Mas como é bom poder respirar
J'connais tous les Uber de la ville
I know all the Ubers in the city
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
And now, I'm no longer afraid of my life
Tout est une question de vivre ensemble
Everything is a matter of living together
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Damn, it feels so good
Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
Hey, washing my self-esteem with dirty money (yeah, yeah)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
If I have to move forward alone, then I move forward alone (yeah, yeah)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Half of them don't know me, they come to pretend
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
They think they're people, I know emptiness better since I've stuffed it in
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
This bitch is making a story, I have thirty to give a damn about
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
She spits her venom on me as if I'm wearing capri pants
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
Half of them don't know me, they come to pretend
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
They think they're people, I know emptiness better since I've stuffed it in
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
How good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Damn, how good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Yeah, I can't make the effort to be interested anymore (no, no)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Today, I'm busy, tomorrow, it's screwed (no, no)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
The devil is still dancing some kind of flamenco (no, no)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
The young ones are having fun on songs like "na bendo na bendo"
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Only cups with aspect as philosophy
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
They can boast about being targeted, life as possible
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
We, we like shapes so we encourage the salacious
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade
Half of them don't know me and they would like to smoke my salad
J'connais tous les Uber de la ville
I know all the Ubers in the city
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Now, I'm no longer afraid of my life
Tout est une question de vivre ensemble
Everything is a matter of living together
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Damn, it feels so good
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que
Damn, what, what, what, what
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
How good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Damn, how good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
How good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Damn, how good it is to be able to breathe
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
But how good it is to be able to breathe
J'connais tous les Uber de la ville
Conozco todos los Uber de la ciudad
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
Y ahora, ya no tengo miedo de mi vida
Tout est une question de vivre ensemble
Todo es una cuestión de vivir juntos
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Joder, qué bueno es
Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
Hey, lavar mi autoestima con dinero sucio (sí, sí)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
Si tengo que avanzar solo, entonces avanzo solo (sí, sí)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
La mitad no me conoce, vienen para hacer como si
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Se creen personas, conozco mejor el vacío desde que lo llené
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
Esta perra hace una historia, me importan treinta
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
Ella escupe su veneno sobre mí como si llevara pantalones cortos
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
La mitad no me conoce, vienen para hacer como si
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Se creen personas, conozco mejor el vacío desde que lo llené
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Joder, qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Sí, ya no puedo hacer el esfuerzo de interesarme (no, no)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Hoy, estoy ocupado, mañana, está jodido (no, no)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
El diablo todavía baila un tipo de flamenco (no, no)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
Los jóvenes se divierten con canciones estilo "na bendo na bendo"
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Solo tazas con aspecto como filosofía
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
Podrán jactarse de ser objetivos, vida al máximo
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
Nosotros, amamos las formas así que alentamos lo lascivo
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade
La mitad no me conoce y querrían fumar mi ensalada
J'connais tous les Uber de la ville
Conozco todos los Uber de la ciudad
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Ahora, ya no tengo miedo de mi vida
Tout est une question de vivre ensemble
Todo es una cuestión de vivir juntos
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Joder, qué bueno es
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que
Joder, qué, qué, qué, qué
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Joder, qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Joder, qué bueno es poder respirar
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Pero qué bueno es poder respirar
J'connais tous les Uber de la ville
Conosco tutti gli Uber della città
Et désormais, j'ai plus peur de ma vie
E ora, non ho più paura della mia vita
Tout est une question de vivre ensemble
Tutto è una questione di vivere insieme
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Cazzo, quanto è bello
Hey, laver mon amour-propre avec de l'argent sale (ouais, ouais)
Ehi, lavare il mio amor proprio con denaro sporco (sì, sì)
S'il faut que j'avance seul, alors j'avance seul (ouais, ouais)
Se devo andare avanti da solo, allora vado avanti da solo (sì, sì)
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
La metà non mi conosce, vengono per fare finta
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Si credono persone, conosco meglio il vuoto da quando ci ho buttato dentro
Cette pétasse fait une story, j'en ai trente à foutre
Questa puttana fa una storia, non me ne frega niente
Elle crache son venin sur moi comme si j'portais un pantacourt
Sputa il suo veleno su di me come se indossassi dei pantaloncini
La moitié m'connait pas, ils viennent pour faire genre
La metà non mi conosce, vengono per fare finta
Ils s'prennent pour des gens, j'connais mieux le vide depuis qu'j'ai bourré d'dans
Si credono persone, conosco meglio il vuoto da quando ci ho buttato dentro
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Cazzo, quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare
Yeah, j'arrive plus à faire l'effort de m'intéresser (nan, nan)
Sì, non riesco più a fare lo sforzo di interessarmi (no, no)
Aujourd'hui, j'suis busy, demain, c'est baisé (nan, nan)
Oggi, sono occupato, domani, è fottuto (no, no)
Le diable danse encore un genre de flamenco (nan, nan)
Il diavolo danza ancora un genere di flamenco (no, no)
Les jeunes s'enjaillent sur des morceaux style "na bendo na bendo"
I giovani si divertono con brani stile "na bendo na bendo"
Que des tasses-pé avec l'aspect comme philosophie
Solo tazze con l'aspetto come filosofia
Elles pourront se targuer d'être targetées, vie au possible
Potranno vantarsi di essere prese di mira, vita al possibile
Nous, on aime les formes donc on encourage le salace
Noi, amiamo le forme quindi incoraggiamo il salace
La moitié m'connait pas et ils voudraient fumer ma salade
La metà non mi conosce e vorrebbero fumare la mia insalata
J'connais tous les Uber de la ville
Conosco tutti gli Uber della città
Désormais, j'ai plus peur de ma vie
Ora, non ho più paura della mia vita
Tout est une question de vivre ensemble
Tutto è una questione di vivere insieme
Putain, qu'est-ce que c'est bon
Cazzo, quanto è bello
Putain, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que
Cazzo, che cosa, che cosa, che cosa, che cosa
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Cazzo, quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare
Qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare
Putain, qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Cazzo, quanto è bello poter respirare
Mais qu'est-ce que c'est bon de pouvoir respirer
Ma quanto è bello poter respirare

Wissenswertes über das Lied Respirer von Roméo Elvis

Wer hat das Lied “Respirer” von Roméo Elvis komponiert?
Das Lied “Respirer” von Roméo Elvis wurde von Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq komponiert.

Beliebteste Lieder von Roméo Elvis

Andere Künstler von Pop-rap