TPA

Romeo Van Laeken

Liedtexte Übersetzung

J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
La foule dévie la gravité
La musique m'emmène loin du bordel
Le feu de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
La foule dévie la gravité
La musique m'emmène loin du bordel
Le feu de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même

Les minutes qu'on va passer ensemble
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Comment on fait pour profiter?
Tout peut arriver
Tout peut arriver
Plus rien n'est grave
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Juste au cas où si t'étais seule
T'aurais dû m'appeler
Tout peut arriver
Plus rien n'est grave
Tout peut arriver

J'arrive pas à descendre
Le stress m'étrangle
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Et le diable serait comblé
Sentiment étrange
C'est comme si on dispersait mes cendres
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
La fin de la prophétie se complète
J'arrive pas à descendre
Le stress m'étrangle
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Et le diable serait comblé
Sentiment étrange
C'est comme si on dispersait mes cendres
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
La fin de la prophétie se complète

Les minutes qu'on va passer ensemble
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Comment on fait pour profiter?
Tout peut arriver
Tout peut arriver
Plus rien n'est grave
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Les minutes qu'on va passer ensemble
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Comment on fait pour profiter?
Tout peut arriver

(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(Bah ouais)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)

J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Ich fühle mich nie wohl auf Cocktails
La foule dévie la gravité
Die Menge lenkt die Schwerkraft ab
La musique m'emmène loin du bordel
Die Musik bringt mich weit weg vom Chaos
Le feu de Johnny Hallyday
Das Feuer von Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nichts wäre gleich ohne dich
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Warum hast du Angst, dass ich dich vergesse?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Ich könnte Hunderte von ihnen begegnen
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Mit verbundenen Augen würde ich dich trotzdem finden
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Ich fühle mich nie wohl auf Cocktails
La foule dévie la gravité
Die Menge lenkt die Schwerkraft ab
La musique m'emmène loin du bordel
Die Musik bringt mich weit weg vom Chaos
Le feu de Johnny Hallyday
Das Feuer von Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nichts wäre gleich ohne dich
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Warum hast du Angst, dass ich dich vergesse?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Ich könnte Hunderte von ihnen begegnen
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Mit verbundenen Augen würde ich dich trotzdem finden
Les minutes qu'on va passer ensemble
Die Minuten, die wir zusammen verbringen werden
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Sie werden schnell vergehen, solange du mich liebst
Comment on fait pour profiter?
Wie macht man das, um zu genießen?
Tout peut arriver
Alles kann passieren
Tout peut arriver
Alles kann passieren
Plus rien n'est grave
Nichts ist mehr wichtig
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht von dir geträumt
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Aber ich glaube, ich habe kein Auge zugemacht
Juste au cas où si t'étais seule
Nur für den Fall, dass du alleine wärst
T'aurais dû m'appeler
Du hättest mich anrufen sollen
Tout peut arriver
Alles kann passieren
Plus rien n'est grave
Nichts ist mehr wichtig
Tout peut arriver
Alles kann passieren
J'arrive pas à descendre
Ich kann nicht runterkommen
Le stress m'étrangle
Der Stress erstickt mich
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Jetzt, wo ich an der Spitze bin, kann ich nur fallen
Et le diable serait comblé
Und der Teufel wäre zufrieden
Sentiment étrange
Seltsames Gefühl
C'est comme si on dispersait mes cendres
Es ist, als würde man meine Asche verstreuen
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Jetzt, wo ich an der Spitze bin, kann ich nur fallen
La fin de la prophétie se complète
Das Ende der Prophezeiung wird vervollständigt
J'arrive pas à descendre
Ich kann nicht runterkommen
Le stress m'étrangle
Der Stress erstickt mich
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Jetzt, wo ich an der Spitze bin, kann ich nur fallen
Et le diable serait comblé
Und der Teufel wäre zufrieden
Sentiment étrange
Seltsames Gefühl
C'est comme si on dispersait mes cendres
Es ist, als würde man meine Asche verstreuen
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Jetzt, wo ich an der Spitze bin, kann ich nur fallen
La fin de la prophétie se complète
Das Ende der Prophezeiung wird vervollständigt
Les minutes qu'on va passer ensemble
Die Minuten, die wir zusammen verbringen werden
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Sie werden schnell vergehen, solange du mich liebst
Comment on fait pour profiter?
Wie macht man das, um zu genießen?
Tout peut arriver
Alles kann passieren
Tout peut arriver
Alles kann passieren
Plus rien n'est grave
Nichts ist mehr wichtig
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht von dir geträumt
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Aber ich glaube, ich habe kein Auge zugemacht
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht von dir geträumt
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Aber ich glaube, ich habe kein Auge zugemacht
Les minutes qu'on va passer ensemble
Die Minuten, die wir zusammen verbringen werden
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Sie werden schnell vergehen, solange du mich liebst
Comment on fait pour profiter?
Wie macht man das, um zu genießen?
Tout peut arriver
Alles kann passieren
(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(Ich habe genossen, also habe ich ja gesagt)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(Es ist der Moment, er repariert die Wohnung, bevor ich sterbe)
(Bah ouais)
(Na klar)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)
(Aber alles kann passieren, du hast gesehen, was mit Opa passiert ist)
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Nunca me sinto à vontade em coquetéis
La foule dévie la gravité
A multidão desvia a gravidade
La musique m'emmène loin du bordel
A música me leva longe da bagunça
Le feu de Johnny Hallyday
O fogo de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nada seria igual sem você
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Por que você tem medo que eu te esqueça?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Eu poderia cruzar com centenas delas
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
De olhos vendados, eu ainda te encontraria
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Nunca me sinto à vontade em coquetéis
La foule dévie la gravité
A multidão desvia a gravidade
La musique m'emmène loin du bordel
A música me leva longe da bagunça
Le feu de Johnny Hallyday
O fogo de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nada seria igual sem você
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Por que você tem medo que eu te esqueça?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Eu poderia cruzar com centenas delas
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
De olhos vendados, eu ainda te encontraria
Les minutes qu'on va passer ensemble
Os minutos que vamos passar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Passarão rápido enquanto você me ama
Comment on fait pour profiter?
Como fazemos para aproveitar?
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
Plus rien n'est grave
Nada mais é sério
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Sonhei com você a noite toda
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Mas acho que não fechei os olhos
Juste au cas où si t'étais seule
Só por precaução, se você estivesse sozinha
T'aurais dû m'appeler
Você deveria ter me ligado
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
Plus rien n'est grave
Nada mais é sério
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
J'arrive pas à descendre
Não consigo descer
Le stress m'étrangle
O estresse me sufoca
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Agora que estou no topo, só posso cair
Et le diable serait comblé
E o diabo estaria satisfeito
Sentiment étrange
Sentimento estranho
C'est comme si on dispersait mes cendres
É como se estivessem espalhando minhas cinzas
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Agora que estou no topo, só posso cair
La fin de la prophétie se complète
O fim da profecia se completa
J'arrive pas à descendre
Não consigo descer
Le stress m'étrangle
O estresse me sufoca
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Agora que estou no topo, só posso cair
Et le diable serait comblé
E o diabo estaria satisfeito
Sentiment étrange
Sentimento estranho
C'est comme si on dispersait mes cendres
É como se estivessem espalhando minhas cinzas
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Agora que estou no topo, só posso cair
La fin de la prophétie se complète
O fim da profecia se completa
Les minutes qu'on va passer ensemble
Os minutos que vamos passar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Passarão rápido enquanto você me ama
Comment on fait pour profiter?
Como fazemos para aproveitar?
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
Plus rien n'est grave
Nada mais é sério
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Sonhei com você a noite toda
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Mas acho que não fechei os olhos
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Sonhei com você a noite toda
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Mas acho que não fechei os olhos
Les minutes qu'on va passer ensemble
Os minutos que vamos passar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Passarão rápido enquanto você me ama
Comment on fait pour profiter?
Como fazemos para aproveitar?
Tout peut arriver
Qualquer coisa pode acontecer
(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(Aproveitei então eu disse sim)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(É do momento, que ele conserte o apartamento antes que eu morra)
(Bah ouais)
(Claramente)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)
(Mas qualquer coisa pode acontecer, você viu com o vovô)
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
I'm never comfortable at cocktails
La foule dévie la gravité
The crowd deviates gravity
La musique m'emmène loin du bordel
The music takes me away from the mess
Le feu de Johnny Hallyday
The fire of Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nothing would be the same without you
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Why are you afraid that I'll forget you?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
I could cross hundreds of them
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Blindfolded, I'd still find you
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
I'm never comfortable at cocktails
La foule dévie la gravité
The crowd deviates gravity
La musique m'emmène loin du bordel
The music takes me away from the mess
Le feu de Johnny Hallyday
The fire of Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nothing would be the same without you
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Why are you afraid that I'll forget you?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
I could cross hundreds of them
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Blindfolded, I'd still find you
Les minutes qu'on va passer ensemble
The minutes we're going to spend together
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Will pass quickly as long as you love me
Comment on fait pour profiter?
How do we make the most of it?
Tout peut arriver
Anything can happen
Tout peut arriver
Anything can happen
Plus rien n'est grave
Nothing else matters
J'ai rêvé de toi toute la nuit
I dreamed of you all night
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
But I think I didn't close my eyes
Juste au cas où si t'étais seule
Just in case if you were alone
T'aurais dû m'appeler
You should have called me
Tout peut arriver
Anything can happen
Plus rien n'est grave
Nothing else matters
Tout peut arriver
Anything can happen
J'arrive pas à descendre
I can't come down
Le stress m'étrangle
Stress is choking me
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Now that I'm at the top, I can only fall
Et le diable serait comblé
And the devil would be satisfied
Sentiment étrange
Strange feeling
C'est comme si on dispersait mes cendres
It's as if my ashes were being scattered
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Now that I'm at the top, I can only fall
La fin de la prophétie se complète
The end of the prophecy is complete
J'arrive pas à descendre
I can't come down
Le stress m'étrangle
Stress is choking me
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Now that I'm at the top, I can only fall
Et le diable serait comblé
And the devil would be satisfied
Sentiment étrange
Strange feeling
C'est comme si on dispersait mes cendres
It's as if my ashes were being scattered
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Now that I'm at the top, I can only fall
La fin de la prophétie se complète
The end of the prophecy is complete
Les minutes qu'on va passer ensemble
The minutes we're going to spend together
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Will pass quickly as long as you love me
Comment on fait pour profiter?
How do we make the most of it?
Tout peut arriver
Anything can happen
Tout peut arriver
Anything can happen
Plus rien n'est grave
Nothing else matters
J'ai rêvé de toi toute la nuit
I dreamed of you all night
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
But I think I didn't close my eyes
J'ai rêvé de toi toute la nuit
I dreamed of you all night
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
But I think I didn't close my eyes
Les minutes qu'on va passer ensemble
The minutes we're going to spend together
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Will pass quickly as long as you love me
Comment on fait pour profiter?
How do we make the most of it?
Tout peut arriver
Anything can happen
(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(I took advantage so I said yes)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(It's about time, he fixes the apartment before I die)
(Bah ouais)
(Well yeah)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)
(But anything can happen you know, you saw it with grandpa)
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Nunca me siento cómodo en los cócteles
La foule dévie la gravité
La multitud desvía la gravedad
La musique m'emmène loin du bordel
La música me lleva lejos del caos
Le feu de Johnny Hallyday
El fuego de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nada sería igual sin ti
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
¿Por qué tienes miedo de que te olvide?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Podría cruzarme con cientos de ellas
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Con los ojos vendados, aún te encontraría
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Nunca me siento cómodo en los cócteles
La foule dévie la gravité
La multitud desvía la gravedad
La musique m'emmène loin du bordel
La música me lleva lejos del caos
Le feu de Johnny Hallyday
El fuego de Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Nada sería igual sin ti
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
¿Por qué tienes miedo de que te olvide?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Podría cruzarme con cientos de ellas
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Con los ojos vendados, aún te encontraría
Les minutes qu'on va passer ensemble
Los minutos que vamos a pasar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Se pasarán rápido mientras me ames
Comment on fait pour profiter?
¿Cómo hacemos para disfrutar?
Tout peut arriver
Todo puede suceder
Tout peut arriver
Todo puede suceder
Plus rien n'est grave
Nada más importa
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Soñé contigo toda la noche
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Pero creo que no cerré los ojos
Juste au cas où si t'étais seule
Solo por si acaso estabas sola
T'aurais dû m'appeler
Deberías haberme llamado
Tout peut arriver
Todo puede suceder
Plus rien n'est grave
Nada más importa
Tout peut arriver
Todo puede suceder
J'arrive pas à descendre
No puedo bajar
Le stress m'étrangle
El estrés me estrangula
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ahora que estoy en la cima, solo puedo caer
Et le diable serait comblé
Y el diablo estaría satisfecho
Sentiment étrange
Sentimiento extraño
C'est comme si on dispersait mes cendres
Es como si estuvieran dispersando mis cenizas
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ahora que estoy en la cima, solo puedo caer
La fin de la prophétie se complète
El final de la profecía se completa
J'arrive pas à descendre
No puedo bajar
Le stress m'étrangle
El estrés me estrangula
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ahora que estoy en la cima, solo puedo caer
Et le diable serait comblé
Y el diablo estaría satisfecho
Sentiment étrange
Sentimiento extraño
C'est comme si on dispersait mes cendres
Es como si estuvieran dispersando mis cenizas
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ahora que estoy en la cima, solo puedo caer
La fin de la prophétie se complète
El final de la profecía se completa
Les minutes qu'on va passer ensemble
Los minutos que vamos a pasar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Se pasarán rápido mientras me ames
Comment on fait pour profiter?
¿Cómo hacemos para disfrutar?
Tout peut arriver
Todo puede suceder
Tout peut arriver
Todo puede suceder
Plus rien n'est grave
Nada más importa
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Soñé contigo toda la noche
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Pero creo que no cerré los ojos
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Soñé contigo toda la noche
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Pero creo que no cerré los ojos
Les minutes qu'on va passer ensemble
Los minutos que vamos a pasar juntos
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Se pasarán rápido mientras me ames
Comment on fait pour profiter?
¿Cómo hacemos para disfrutar?
Tout peut arriver
Todo puede suceder
(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(Aproveché y dije sí)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(Es el momento, que repare el apartamento antes de que muera)
(Bah ouais)
(Pues sí)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)
(Pero todo puede suceder, ya lo viste con el abuelo)
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Non mi sento mai a mio agio nei cocktail
La foule dévie la gravité
La folla devia la gravità
La musique m'emmène loin du bordel
La musica mi porta lontano dal caos
Le feu de Johnny Hallyday
Il fuoco di Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Niente sarebbe lo stesso senza di te
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Perché hai paura che ti dimentichi?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Potrei incrociare centinaia di loro
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Con gli occhi bendati, ti ritroverei comunque
J'suis jamais à l'aise dans les cocktails
Non mi sento mai a mio agio nei cocktail
La foule dévie la gravité
La folla devia la gravità
La musique m'emmène loin du bordel
La musica mi porta lontano dal caos
Le feu de Johnny Hallyday
Il fuoco di Johnny Hallyday
Rien ne serait pareil sans toi
Niente sarebbe lo stesso senza di te
Pourquoi t'as peur que je t'oublie?
Perché hai paura che ti dimentichi?
J'pourrais croiser des centaines d'entre elles
Potrei incrociare centinaia di loro
Les yeux bandés, j'te retrouverais quand même
Con gli occhi bendati, ti ritroverei comunque
Les minutes qu'on va passer ensemble
I minuti che passeremo insieme
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Scorreranno velocemente finché mi ami
Comment on fait pour profiter?
Come si fa a godersi?
Tout peut arriver
Tutto può succedere
Tout peut arriver
Tutto può succedere
Plus rien n'est grave
Niente è più grave
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ho sognato di te tutta la notte
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Ma credo di non aver chiuso occhio
Juste au cas où si t'étais seule
Solo nel caso fossi sola
T'aurais dû m'appeler
Avresti dovuto chiamarmi
Tout peut arriver
Tutto può succedere
Plus rien n'est grave
Niente è più grave
Tout peut arriver
Tutto può succedere
J'arrive pas à descendre
Non riesco a scendere
Le stress m'étrangle
Lo stress mi soffoca
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ora che sono in cima, posso solo cadere
Et le diable serait comblé
E il diavolo sarebbe soddisfatto
Sentiment étrange
Sentimento strano
C'est comme si on dispersait mes cendres
È come se stessero disperdendo le mie ceneri
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ora che sono in cima, posso solo cadere
La fin de la prophétie se complète
La fine della profezia si completa
J'arrive pas à descendre
Non riesco a scendere
Le stress m'étrangle
Lo stress mi soffoca
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ora che sono in cima, posso solo cadere
Et le diable serait comblé
E il diavolo sarebbe soddisfatto
Sentiment étrange
Sentimento strano
C'est comme si on dispersait mes cendres
È come se stessero disperdendo le mie ceneri
Maintenant qu'j'suis au sommet, j'peux que tomber
Ora che sono in cima, posso solo cadere
La fin de la prophétie se complète
La fine della profezia si completa
Les minutes qu'on va passer ensemble
I minuti che passeremo insieme
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Scorreranno velocemente finché mi ami
Comment on fait pour profiter?
Come si fa a godersi?
Tout peut arriver
Tutto può succedere
Tout peut arriver
Tutto può succedere
Plus rien n'est grave
Niente è più grave
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ho sognato di te tutta la notte
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Ma credo di non aver chiuso occhio
J'ai rêvé de toi toute la nuit
Ho sognato di te tutta la notte
Mais j'crois que j'ai pas fermé l'œil
Ma credo di non aver chiuso occhio
Les minutes qu'on va passer ensemble
I minuti che passeremo insieme
S'écouleront vite tant que tu m'aimes
Scorreranno velocemente finché mi ami
Comment on fait pour profiter?
Come si fa a godersi?
Tout peut arriver
Tutto può succedere
(J'ai profité alors j'ai dit yes)
(Ho approfittato quindi ho detto sì)
(C'est du moment, qu'il répare l'appartement avant que je meurs)
(È il momento, che ripari l'appartamento prima che io muoia)
(Bah ouais)
(Certo)
(Mais tout peut arriver tu sais, t'as bien vu avec papi)
(Ma tutto può succedere, hai visto con nonno)

Wissenswertes über das Lied TPA von Roméo Elvis

Wann wurde das Lied “TPA” von Roméo Elvis veröffentlicht?
Das Lied TPA wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Tout Peut Arriver” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “TPA” von Roméo Elvis komponiert?
Das Lied “TPA” von Roméo Elvis wurde von Romeo Van Laeken komponiert.

Beliebteste Lieder von Roméo Elvis

Andere Künstler von Pop-rap