Wir sind am Leben

Peter Plate, Ulf Leo Sommer

Liedtexte Übersetzung

Hast du alles probiert?
Hast du alles versucht?
Hast du alles getan?
Wenn nicht, fang' an

Hast du wirklich gelebt?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
Hast du alles getan?
Wenn nicht, fang' an

Was willst du sagen?
Wen willst du fragen?
Was willst du erleben
Und was willst du geben?
Wer gibt dir den Frieden
Und was ist liegen geblieben?

Ich kann deinen Herzschlag hören
Keiner wird dich zerstören
Du bist am Leben
Du bist am Leben
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Weil dein Herz die Liebe kennt
Du bist am Leben
Du bist am Leben

An was willst du glauben
Oder glaubst du an dich?
Wie oft wirst du betrogen?
Wie oft belügst du dich?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
Welches Schloss knackst du nie?
Wie oft kannst du widerstehen
Und wann gehst du in die Knie?

Warum wirst du weinen
Und wie oft bleibst du stumm?
Und für wen wirst du beten
Weißt du wirklich warum?
Und bei wem wirst du schlafen
Und vor wem rennst du weg?

Ich kann deinen Herzschlag hören
Keiner wird dich zerstören
Du bist am Leben
Du bist am Leben
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Weil dein Herz die Liebe kennt
Du bist am Leben
Du bist am Leben

Und hast du dich verlaufen
Ich bin da, bring dich nach haus'

Ich kann deinen Herzschlag hören
Keiner wird dich zerstören
Du bist am Leben
Du bist am Leben

Wir sind am Leben
Wir sind am Leben

Ich kann deinen Herzschlag hören
Keiner wird uns zerstören
Wir sind am Leben
Wir sind am Leben
Weil unser Herz Feuer fängt
Weil unser Herz Liebe kennt
Wir sind am Leben
Wir sind am Leben

Hast du alles probiert?
Você tentou tudo?
Hast du alles versucht?
Você tentou de tudo?
Hast du alles getan?
Você fez tudo?
Wenn nicht, fang' an
Se não, comece
Hast du wirklich gelebt?
Você realmente viveu?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
Seu mundo realmente girou?
Hast du alles getan?
Você fez tudo?
Wenn nicht, fang' an
Se não, comece
Was willst du sagen?
O que você quer dizer?
Wen willst du fragen?
Quem você quer perguntar?
Was willst du erleben
O que você quer experimentar
Und was willst du geben?
E o que você quer dar?
Wer gibt dir den Frieden
Quem te dá a paz
Und was ist liegen geblieben?
E o que ficou para trás?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir seu batimento cardíaco
Keiner wird dich zerstören
Ninguém vai te destruir
Du bist am Leben
Você está vivo
Du bist am Leben
Você está vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Porque seu coração ainda pega fogo
Weil dein Herz die Liebe kennt
Porque seu coração conhece o amor
Du bist am Leben
Você está vivo
Du bist am Leben
Você está vivo
An was willst du glauben
No que você quer acreditar
Oder glaubst du an dich?
Ou você acredita em si mesmo?
Wie oft wirst du betrogen?
Quantas vezes você foi enganado?
Wie oft belügst du dich?
Quantas vezes você se engana?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
Quantas portas você vai abrir?
Welches Schloss knackst du nie?
Qual fechadura você nunca vai quebrar?
Wie oft kannst du widerstehen
Quantas vezes você pode resistir
Und wann gehst du in die Knie?
E quando você se ajoelha?
Warum wirst du weinen
Por que você vai chorar
Und wie oft bleibst du stumm?
E quantas vezes você fica em silêncio?
Und für wen wirst du beten
E por quem você vai orar
Weißt du wirklich warum?
Você realmente sabe por quê?
Und bei wem wirst du schlafen
E com quem você vai dormir
Und vor wem rennst du weg?
E de quem você está fugindo?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir seu batimento cardíaco
Keiner wird dich zerstören
Ninguém vai te destruir
Du bist am Leben
Você está vivo
Du bist am Leben
Você está vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Porque seu coração ainda pega fogo
Weil dein Herz die Liebe kennt
Porque seu coração conhece o amor
Du bist am Leben
Você está vivo
Du bist am Leben
Você está vivo
Und hast du dich verlaufen
E se você se perdeu
Ich bin da, bring dich nach haus'
Estou aqui, vou te levar para casa
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir seu batimento cardíaco
Keiner wird dich zerstören
Ninguém vai te destruir
Du bist am Leben
Você está vivo
Du bist am Leben
Você está vivo
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir seu batimento cardíaco
Keiner wird uns zerstören
Ninguém vai nos destruir
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Weil unser Herz Feuer fängt
Porque nosso coração pega fogo
Weil unser Herz Liebe kennt
Porque nosso coração conhece o amor
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Wir sind am Leben
Nós estamos vivos
Hast du alles probiert?
Have you tried everything?
Hast du alles versucht?
Have you tried everything?
Hast du alles getan?
Have you done everything?
Wenn nicht, fang' an
If not, start
Hast du wirklich gelebt?
Have you really lived?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
Has your world really turned?
Hast du alles getan?
Have you done everything?
Wenn nicht, fang' an
If not, start
Was willst du sagen?
What do you want to say?
Wen willst du fragen?
Who do you want to ask?
Was willst du erleben
What do you want to experience
Und was willst du geben?
And what do you want to give?
Wer gibt dir den Frieden
Who gives you peace
Und was ist liegen geblieben?
And what has been left behind?
Ich kann deinen Herzschlag hören
I can hear your heartbeat
Keiner wird dich zerstören
No one will destroy you
Du bist am Leben
You are alive
Du bist am Leben
You are alive
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Because your heart still catches fire
Weil dein Herz die Liebe kennt
Because your heart knows love
Du bist am Leben
You are alive
Du bist am Leben
You are alive
An was willst du glauben
What do you want to believe in
Oder glaubst du an dich?
Or do you believe in yourself?
Wie oft wirst du betrogen?
How often are you cheated?
Wie oft belügst du dich?
How often do you lie to yourself?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
How many doors will you open?
Welches Schloss knackst du nie?
Which lock will you never crack?
Wie oft kannst du widerstehen
How often can you resist
Und wann gehst du in die Knie?
And when do you kneel?
Warum wirst du weinen
Why will you cry
Und wie oft bleibst du stumm?
And how often will you remain silent?
Und für wen wirst du beten
And for whom will you pray
Weißt du wirklich warum?
Do you really know why?
Und bei wem wirst du schlafen
And with whom will you sleep
Und vor wem rennst du weg?
And from whom are you running away?
Ich kann deinen Herzschlag hören
I can hear your heartbeat
Keiner wird dich zerstören
No one will destroy you
Du bist am Leben
You are alive
Du bist am Leben
You are alive
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Because your heart still catches fire
Weil dein Herz die Liebe kennt
Because your heart knows love
Du bist am Leben
You are alive
Du bist am Leben
You are alive
Und hast du dich verlaufen
And if you've lost your way
Ich bin da, bring dich nach haus'
I'm here, I'll take you home
Ich kann deinen Herzschlag hören
I can hear your heartbeat
Keiner wird dich zerstören
No one will destroy you
Du bist am Leben
You are alive
Du bist am Leben
You are alive
Wir sind am Leben
We are alive
Wir sind am Leben
We are alive
Ich kann deinen Herzschlag hören
I can hear your heartbeat
Keiner wird uns zerstören
No one will destroy us
Wir sind am Leben
We are alive
Wir sind am Leben
We are alive
Weil unser Herz Feuer fängt
Because our heart catches fire
Weil unser Herz Liebe kennt
Because our heart knows love
Wir sind am Leben
We are alive
Wir sind am Leben
We are alive
Hast du alles probiert?
¿Has probado todo?
Hast du alles versucht?
¿Has intentado todo?
Hast du alles getan?
¿Has hecho todo?
Wenn nicht, fang' an
Si no, empieza
Hast du wirklich gelebt?
¿Has vivido realmente?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
¿Tu mundo realmente ha girado?
Hast du alles getan?
¿Has hecho todo?
Wenn nicht, fang' an
Si no, empieza
Was willst du sagen?
¿Qué quieres decir?
Wen willst du fragen?
¿A quién quieres preguntar?
Was willst du erleben
¿Qué quieres experimentar
Und was willst du geben?
Y qué quieres dar?
Wer gibt dir den Frieden
¿Quién te da la paz
Und was ist liegen geblieben?
Y qué se ha quedado atrás?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Puedo oír tu latido
Keiner wird dich zerstören
Nadie te destruirá
Du bist am Leben
Estás vivo
Du bist am Leben
Estás vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Porque tu corazón aún prende fuego
Weil dein Herz die Liebe kennt
Porque tu corazón conoce el amor
Du bist am Leben
Estás vivo
Du bist am Leben
Estás vivo
An was willst du glauben
¿En qué quieres creer
Oder glaubst du an dich?
O crees en ti mismo?
Wie oft wirst du betrogen?
¿Cuántas veces te han engañado?
Wie oft belügst du dich?
¿Cuántas veces te mientes a ti mismo?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
¿Cuántas puertas abrirás?
Welches Schloss knackst du nie?
¿Qué cerradura nunca romperás?
Wie oft kannst du widerstehen
¿Cuántas veces puedes resistir
Und wann gehst du in die Knie?
Y cuándo te rendirás?
Warum wirst du weinen
¿Por qué vas a llorar
Und wie oft bleibst du stumm?
Y cuántas veces te quedarás callado?
Und für wen wirst du beten
¿Y por quién vas a rezar
Weißt du wirklich warum?
Sabes realmente por qué?
Und bei wem wirst du schlafen
¿Y con quién vas a dormir
Und vor wem rennst du weg?
Y de quién huirás?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Puedo oír tu latido
Keiner wird dich zerstören
Nadie te destruirá
Du bist am Leben
Estás vivo
Du bist am Leben
Estás vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Porque tu corazón aún prende fuego
Weil dein Herz die Liebe kennt
Porque tu corazón conoce el amor
Du bist am Leben
Estás vivo
Du bist am Leben
Estás vivo
Und hast du dich verlaufen
Y si te has perdido
Ich bin da, bring dich nach haus'
Estoy aquí, te llevaré a casa
Ich kann deinen Herzschlag hören
Puedo oír tu latido
Keiner wird dich zerstören
Nadie te destruirá
Du bist am Leben
Estás vivo
Du bist am Leben
Estás vivo
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Ich kann deinen Herzschlag hören
Puedo oír tu latido
Keiner wird uns zerstören
Nadie nos destruirá
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Weil unser Herz Feuer fängt
Porque nuestro corazón prende fuego
Weil unser Herz Liebe kennt
Porque nuestro corazón conoce el amor
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Wir sind am Leben
Estamos vivos
Hast du alles probiert?
As-tu tout essayé ?
Hast du alles versucht?
As-tu tout tenté ?
Hast du alles getan?
As-tu tout fait ?
Wenn nicht, fang' an
Si non, commence
Hast du wirklich gelebt?
As-tu vraiment vécu ?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
Ton monde a-t-il vraiment tourné ?
Hast du alles getan?
As-tu tout fait ?
Wenn nicht, fang' an
Si non, commence
Was willst du sagen?
Que veux-tu dire ?
Wen willst du fragen?
Qui veux-tu demander ?
Was willst du erleben
Que veux-tu vivre
Und was willst du geben?
Et que veux-tu donner ?
Wer gibt dir den Frieden
Qui te donne la paix
Und was ist liegen geblieben?
Et qu'est-ce qui est resté en suspens ?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Je peux entendre ton battement de cœur
Keiner wird dich zerstören
Personne ne te détruira
Du bist am Leben
Tu es en vie
Du bist am Leben
Tu es en vie
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Parce que ton cœur prend encore feu
Weil dein Herz die Liebe kennt
Parce que ton cœur connaît l'amour
Du bist am Leben
Tu es en vie
Du bist am Leben
Tu es en vie
An was willst du glauben
En quoi veux-tu croire
Oder glaubst du an dich?
Ou crois-tu en toi ?
Wie oft wirst du betrogen?
Combien de fois seras-tu trompé ?
Wie oft belügst du dich?
Combien de fois te mens-tu à toi-même ?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
Combien de portes vas-tu ouvrir ?
Welches Schloss knackst du nie?
Quelle serrure ne casseras-tu jamais ?
Wie oft kannst du widerstehen
Combien de fois peux-tu résister
Und wann gehst du in die Knie?
Et quand tombes-tu à genoux ?
Warum wirst du weinen
Pourquoi vas-tu pleurer
Und wie oft bleibst du stumm?
Et combien de fois resteras-tu silencieux ?
Und für wen wirst du beten
Et pour qui vas-tu prier
Weißt du wirklich warum?
Sais-tu vraiment pourquoi ?
Und bei wem wirst du schlafen
Et avec qui vas-tu dormir
Und vor wem rennst du weg?
Et devant qui fuis-tu ?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Je peux entendre ton battement de cœur
Keiner wird dich zerstören
Personne ne te détruira
Du bist am Leben
Tu es en vie
Du bist am Leben
Tu es en vie
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Parce que ton cœur prend encore feu
Weil dein Herz die Liebe kennt
Parce que ton cœur connaît l'amour
Du bist am Leben
Tu es en vie
Du bist am Leben
Tu es en vie
Und hast du dich verlaufen
Et si tu t'es perdu
Ich bin da, bring dich nach haus'
Je suis là, je te ramène à la maison
Ich kann deinen Herzschlag hören
Je peux entendre ton battement de cœur
Keiner wird dich zerstören
Personne ne te détruira
Du bist am Leben
Tu es en vie
Du bist am Leben
Tu es en vie
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Ich kann deinen Herzschlag hören
Je peux entendre ton battement de cœur
Keiner wird uns zerstören
Personne ne nous détruira
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Weil unser Herz Feuer fängt
Parce que notre cœur prend feu
Weil unser Herz Liebe kennt
Parce que notre cœur connaît l'amour
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Wir sind am Leben
Nous sommes en vie
Hast du alles probiert?
Hai provato tutto?
Hast du alles versucht?
Hai tentato tutto?
Hast du alles getan?
Hai fatto tutto?
Wenn nicht, fang' an
Se no, inizia
Hast du wirklich gelebt?
Hai davvero vissuto?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht?
Il tuo mondo si è davvero girato?
Hast du alles getan?
Hai fatto tutto?
Wenn nicht, fang' an
Se no, inizia
Was willst du sagen?
Cosa vuoi dire?
Wen willst du fragen?
Chi vuoi chiedere?
Was willst du erleben
Cosa vuoi vivere
Und was willst du geben?
E cosa vuoi dare?
Wer gibt dir den Frieden
Chi ti dà la pace
Und was ist liegen geblieben?
E cosa è rimasto indietro?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Posso sentire il tuo battito cardiaco
Keiner wird dich zerstören
Nessuno ti distruggerà
Du bist am Leben
Sei vivo
Du bist am Leben
Sei vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Perché il tuo cuore prende ancora fuoco
Weil dein Herz die Liebe kennt
Perché il tuo cuore conosce l'amore
Du bist am Leben
Sei vivo
Du bist am Leben
Sei vivo
An was willst du glauben
In cosa vuoi credere
Oder glaubst du an dich?
O credi in te stesso?
Wie oft wirst du betrogen?
Quante volte sarai tradito?
Wie oft belügst du dich?
Quante volte ti menti?
Wie viel Türen wirst du öffnen?
Quante porte aprirai?
Welches Schloss knackst du nie?
Quale serratura non scasserai mai?
Wie oft kannst du widerstehen
Quante volte puoi resistere
Und wann gehst du in die Knie?
E quando cadi in ginocchio?
Warum wirst du weinen
Perché piangerai
Und wie oft bleibst du stumm?
E quante volte rimarrai in silenzio?
Und für wen wirst du beten
E per chi pregherai
Weißt du wirklich warum?
Sai davvero perché?
Und bei wem wirst du schlafen
E con chi dormirai
Und vor wem rennst du weg?
E da chi scapperai?
Ich kann deinen Herzschlag hören
Posso sentire il tuo battito cardiaco
Keiner wird dich zerstören
Nessuno ti distruggerà
Du bist am Leben
Sei vivo
Du bist am Leben
Sei vivo
Weil dein Herz noch Feuer fängt
Perché il tuo cuore prende ancora fuoco
Weil dein Herz die Liebe kennt
Perché il tuo cuore conosce l'amore
Du bist am Leben
Sei vivo
Du bist am Leben
Sei vivo
Und hast du dich verlaufen
E se ti sei perso
Ich bin da, bring dich nach haus'
Io sono qui, ti riporterò a casa
Ich kann deinen Herzschlag hören
Posso sentire il tuo battito cardiaco
Keiner wird dich zerstören
Nessuno ti distruggerà
Du bist am Leben
Sei vivo
Du bist am Leben
Sei vivo
Wir sind am Leben
Siamo vivi
Wir sind am Leben
Siamo vivi
Ich kann deinen Herzschlag hören
Posso sentire il tuo battito cardiaco
Keiner wird uns zerstören
Nessuno ci distruggerà
Wir sind am Leben
Siamo vivi
Wir sind am Leben
Siamo vivi
Weil unser Herz Feuer fängt
Perché il nostro cuore prende fuoco
Weil unser Herz Liebe kennt
Perché il nostro cuore conosce l'amore
Wir sind am Leben
Siamo vivi
Wir sind am Leben
Siamo vivi

Wissenswertes über das Lied Wir sind am Leben von Rosenstolz

Auf welchen Alben wurde das Lied “Wir sind am Leben” von Rosenstolz veröffentlicht?
Rosenstolz hat das Lied auf den Alben “Wir Sind Am Leben” im Jahr 2011, “Das Beste” im Jahr 2016 und “Lass Es Liebe Sein - Die Schönsten Lieder” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Wir sind am Leben” von Rosenstolz komponiert?
Das Lied “Wir sind am Leben” von Rosenstolz wurde von Peter Plate, Ulf Leo Sommer komponiert.

Beliebteste Lieder von Rosenstolz

Andere Künstler von Pop