Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
J'suis devant dès le départ
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
J'ai pas la boule mais une baleine
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
Tu crois que c'est p't-être marrant
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
C'est toujours la war, pas de trêve
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Quand j't'appelle, réponds-moi
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Il m'en faut ébelé pour l'départ
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pied sur le pédale, j'les dépasse
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Il m'en faut ébelé pour l'départ
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pied sur le pédale, j'les dépasse
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
Du bif donc j'me sens bien
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
D'autres ont fini menottés
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
Zéro mythos dans mes récits
J'ai réussi sans donner mon cul
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Il m'en faut ébelé pour l'départ
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pied sur le pédale, j'les dépasse
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Il m'en faut ébelé pour l'départ
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pied sur le pédale, j'les dépasse
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
Wenn ich falle, ist es raffiniert, immer konzentriert
J'suis devant dès le départ
Ich bin von Anfang an vorne
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Immer noch nicht zu Hause, draußen ist es das Viertel
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Einige kommen nur vorbei, sprechen wie Fremde
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
Sie werden mir nicht fehlen, solange ich gesund bin
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Pulver in der Nase, ich nehme es nicht
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
Zum Rollen Tabak in meinem goldenen, ich nehme es nicht
J'ai pas la boule mais une baleine
Ich habe keine Kugel, sondern einen Wal
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
Im Bauch, bevor ich auf die Bühne gehe, aber ich bin schlecht zufrieden
Tu crois que c'est p't-être marrant
Du denkst, es könnte lustig sein
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
Du gibst den Tag J nicht zurück, du weißt, ich ändere
C'est toujours la war, pas de trêve
Es ist immer Krieg, keine Pause
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
Wenn der Gegner um Gnade bittet, sage ich ihm "Guet Manmaw"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Wie ein Spion, ich beobachte, ich gehe voran
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Besser jetzt, ich bereue mein früheres Leben nicht
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
Wenn ich dich beleidige, dann nur für meine Familie
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
Ich habe ihnen versprochen, dass, wenn ich die Spitze erreiche, ich nicht herunterkomme
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Jetzt greife ich an, verteidige nicht, ich warte darauf, dass das Glück mir ein Zeichen gibt
Quand j't'appelle, réponds-moi
Wenn ich dich anrufe, antworte mir
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Nimm, was man dir in der Tüte gibt, frag mich nicht
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Großer Tee am Morgen, ich trinke keinen Kaffee
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Und ich gebe dir mein Feuerzeug, ich zähle das Geld, das ich habe
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ich brauche viel für den Start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Ich habe es für das Geld gemacht, sei mir nicht böse
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ich denke an die Vergangenheit, gut, ich mache Pässe
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Fuß auf dem Pedal, ich überhole sie
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Ich arbeite für das Geld, ich will viel für den Start
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Und ich gebe dir mein Feuerzeug, ich zähle das Geld, das ich habe
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ich brauche viel für den Start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Ich habe es für das Geld gemacht, sei mir nicht böse
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ich denke an die Vergangenheit, gut, ich mache Pässe
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Fuß auf dem Pedal, ich überhole sie
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Ich arbeite für das Geld, ich will viel für den Start
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
Und ich habe Le-Sa gemacht, Le-Sa
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
Viele Verrate, also ist das Herz verletzt
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
Ich sage, gib mir meinen verdammten Unsinn
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
Also mache ich das voll, es gibt nur Geld, um mich zu beruhigen
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
Und ich ziehe einen Zug auf dem Joint, grün wie die Augen meiner Co-Pilotin
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
Tonnen von Banknoten, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
Ich habe einen Schritt gemacht, nicht mehr die Dummheit, sondern die Finanzbrigade
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
Und im Block, ich machte 100 Schritte
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
Ich bin wie Rosa aufgestiegen und ich komme nicht runter
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
Sie haben mir wehgetan, aber ich habe Frauen, Kinder
Du bif donc j'me sens bien
Vom Geld, also fühle ich mich gut
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
Sie wollten mich auslöschen, sie haben es nicht geschafft
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
Also verlangsame ich das Grün, um klarer zu sein
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
Ich erinnere mich, dass wir früher aus der Schule kamen und rollten
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
Ich habe Brüder, die gestorben sind, andere sind Verräter
D'autres ont fini menottés
Andere endeten in Handschellen
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
Das ist das Leben, das ich dir erzähle, es gibt nichts, was wir vergrößert haben
Zéro mythos dans mes récits
Keine Lügen in meinen Geschichten
J'ai réussi sans donner mon cul
Ich habe es geschafft, ohne meinen Arsch zu geben
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Ohne die Anweisungen zu befolgen, fuck you (fuck you, fuck you)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Und ich gebe dir mein Feuerzeug, ich zähle das Geld, das ich habe
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ich brauche viel für den Start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Ich habe es für das Geld gemacht, sei mir nicht böse
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ich denke an die Vergangenheit, gut, ich mache Pässe
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Fuß auf dem Pedal, ich überhole sie
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Ich arbeite für das Geld, ich will viel für den Start
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Und ich gebe dir mein Feuerzeug, ich zähle das Geld, das ich habe
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ich brauche viel für den Start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Ich habe es für das Geld gemacht, sei mir nicht böse
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ich denke an die Vergangenheit, gut, ich mache Pässe
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Fuß auf dem Pedal, ich überhole sie
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Ich arbeite für das Geld, ich will viel für den Start
Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
Quando eu negocio, é refinado, sempre concentrado
J'suis devant dès le départ
Estou à frente desde o início
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Ainda não voltei, lá fora é o bairro
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Alguns apenas passam, falam como estrangeiros
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
Eles não vão me fazer falta enquanto eu estiver saudável
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Pó no nariz, eu não uso
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
Tabaco para enrolar no meu dourado, eu não coloco
J'ai pas la boule mais une baleine
Não tenho bola, mas uma baleia
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
No estômago antes de subir ao palco, mas estou feliz
Tu crois que c'est p't-être marrant
Você acha que pode ser engraçado
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
Você não devolve no dia J, você sabe que eu multo
C'est toujours la war, pas de trêve
É sempre a guerra, sem trégua
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
Se o adversário pede piedade, eu digo "cuidado com a mãe"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Como um espião, eu observo, eu avanço
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Melhor agora, não me arrependo da minha vida passada
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
Se eu estou chateado, é por minha família
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
Eu prometi a eles que se eu alcançar o topo, não desço
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Agora, eu ataco, não defendo, espero que a felicidade me dê um sinal
Quand j't'appelle, réponds-moi
Quando eu te ligo, responda-me
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Pegue o que te dão no pacote, não me questione
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Grande chá desde a manhã, eu não tomo café
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E eu te dou meu isqueiro, eu reconto o dinheiro que tenho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Eu preciso de muito para a partida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Eu fiz isso pelo dinheiro, não me culpe
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Eu penso no passado, bem, eu faço passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pé no pedal, eu os ultrapasso
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Eu trabalho pelo dinheiro, eu quero muito para a partida
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E eu te dou meu isqueiro, eu reconto o dinheiro que tenho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Eu preciso de muito para a partida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Eu fiz isso pelo dinheiro, não me culpe
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Eu penso no passado, bem, eu faço passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pé no pedal, eu os ultrapasso
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Eu trabalho pelo dinheiro, eu quero muito para a partida
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
E eu fiz do mal, do mal
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
Muitas traições, então o coração está ferido
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
Eu digo, dê-me meu maldito enganado
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
Então eu faço isso com tudo, só dinheiro pode me acalmar
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
E eu dou uma tragada no baseado, verde como os olhos da minha co-piloto
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
Toneladas de notas, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
Eu passei um nível, não mais a estupidez, mas a brigada financeira
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
E no bloco, eu andava de um lado para o outro
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
Eu subi como Rosa e não desço
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
Eles me machucaram, mas eu tenho mulheres, crianças
Du bif donc j'me sens bien
Dinheiro, então eu me sinto bem
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
Eles tentaram me apagar, eles não conseguiram
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
Então eu desacelero o verde para ser mais lúcido
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
Eu me lembro na época saíamos da escola e íamos enrolar
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
Eu tenho irmãos que morreram, outros traidores
D'autres ont fini menottés
Outros acabaram algemados
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
É a vida que eu te conto, não há nada que tenhamos exagerado
Zéro mythos dans mes récits
Zero mentiras nas minhas histórias
J'ai réussi sans donner mon cul
Eu consegui sem dar minha bunda
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Sem seguir as instruções, foda-se (foda-se, foda-se)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E eu te dou meu isqueiro, eu reconto o dinheiro que tenho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Eu preciso de muito para a partida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Eu fiz isso pelo dinheiro, não me culpe
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Eu penso no passado, bem, eu faço passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pé no pedal, eu os ultrapasso
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Eu trabalho pelo dinheiro, eu quero muito para a partida
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E eu te dou meu isqueiro, eu reconto o dinheiro que tenho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Eu preciso de muito para a partida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Eu fiz isso pelo dinheiro, não me culpe
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Eu penso no passado, bem, eu faço passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pé no pedal, eu os ultrapasso
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Eu trabalho pelo dinheiro, eu quero muito para a partida
Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
When I trap, it's refined, always focused
J'suis devant dès le départ
I'm ahead from the start
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Still not home, outside it's the neighborhood
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Some just pass by, speak like strangers
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
They won't miss me as long as I'm healthy
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Powder in the nose, nose I don't put any
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
Rolling tobacco in my gold, I don't put any
J'ai pas la boule mais une baleine
I don't have a ball but a whale
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
In the stomach before going on stage but I'm bad happy
Tu crois que c'est p't-être marrant
You think it's maybe funny
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
You don't make it on D-Day, you know I fine
C'est toujours la war, pas de trêve
It's always war, no truce
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
If the opponent asks for mercy, I tell him "watch manmaw"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Like a spy, I watch, I move forward
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Better now, I don't regret my past life
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
If I'm te-chan, it's for my family
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
I promised them that if I reach the top, I won't come down
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Now, I attack, don't defend, I wait for happiness to signal me
Quand j't'appelle, réponds-moi
When I call you, answer me
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Take what they give you in the bag, don't question me
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Big teh from the morning, I don't take coffee
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
And I tefro my lighter, I recount the money I have
Il m'en faut ébelé pour l'départ
I need a lot for the start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
I did it for the money, don't blame me
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
I think back to the past, well I make passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Foot on the pedal, I overtake them
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
I work for the money, I want a lot for the start
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
And I tefro my lighter, I recount the money I have
Il m'en faut ébelé pour l'départ
I need a lot for the start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
I did it for the money, don't blame me
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
I think back to the past, well I make passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Foot on the pedal, I overtake them
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
I work for the money, I want a lot for the start
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
And I did le-sa, le-sa
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
A lot of betrayals so the heart is hurt
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
I say give me my fucking niaisé
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
So I do it thoroughly, there's only money to soothe me
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
And I take a puff on the joint, green like my co-pilot's eyes
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
Tons of banknotes, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
I've passed a milestone, no longer the stupid but the financial brigade
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
And in the block, I was pacing
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
I went up like Rosa and I don't come down
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
They hurt me but I have women, children
Du bif donc j'me sens bien
Money so I feel good
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
They wanted to extinguish me, they didn't succeed
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
So I slow down the green to be more lucid
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
I remember back in the day we left school and went to roll
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
I have brothers who are dead, others are traitors
D'autres ont fini menottés
Others ended up handcuffed
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
It's the life I'm telling you about, nothing has been exaggerated
Zéro mythos dans mes récits
Zero lies in my stories
J'ai réussi sans donner mon cul
I succeeded without giving my ass
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Without listening to the instructions, fuck you (fuck you, fuck you)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
And I tefro my lighter, I recount the money I have
Il m'en faut ébelé pour l'départ
I need a lot for the start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
I did it for the money, don't blame me
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
I think back to the past, well I make passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Foot on the pedal, I overtake them
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
I work for the money, I want a lot for the start
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
And I tefro my lighter, I recount the money I have
Il m'en faut ébelé pour l'départ
I need a lot for the start
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
I did it for the money, don't blame me
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
I think back to the past, well I make passes
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Foot on the pedal, I overtake them
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
I work for the money, I want a lot for the start
Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
Cuando atrapo, es refinado, siempre concentrado
J'suis devant dès le départ
Estoy adelante desde el principio
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Todavía no he vuelto, afuera es el barrio
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Algunos solo pasan, hablan como extranjeros
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
No me van a hacer falta mientras tenga salud
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Polvo en la nariz, no me meto
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
Tabaco para liar en mi dorado, no pongo
J'ai pas la boule mais une baleine
No tengo la bola pero una ballena
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
En el estómago antes de subir al escenario pero estoy mal contento
Tu crois que c'est p't-être marrant
Crees que es quizás divertido
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
No devuelves el día J, sabes que multo
C'est toujours la war, pas de trêve
Siempre es la guerra, no hay tregua
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
Si el adversario pide piedad, le digo "mira a tu madre"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Como un espía, vigilo, avanzo
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Mejor ahora, no lamento mi vida anterior
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
Si te engaño, es solo para mi familia
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
Les prometí que si toco la cima, no bajo
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Ahora, ataco, no defiendo, espero que la felicidad me haga señas
Quand j't'appelle, réponds-moi
Cuando te llamo, respóndeme
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Toma lo que te dan en la bolsa, no me preguntes
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Gran té desde la mañana, no tomo café
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Y te lanzo mi encendedor, vuelvo a contar el dinero que tengo
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Necesito mucho para la salida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Lo hice por el dinero, no me culpes
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pienso en el pasado, bueno, hago pases
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pie en el pedal, los adelanto
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Trabajo por el dinero, quiero mucho para la salida
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Y te lanzo mi encendedor, vuelvo a contar el dinero que tengo
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Necesito mucho para la salida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Lo hice por el dinero, no me culpes
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pienso en el pasado, bueno, hago pases
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pie en el pedal, los adelanto
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Trabajo por el dinero, quiero mucho para la salida
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
Y he hecho del le-sa, del le-sa
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
Muchas traiciones por lo que el corazón está herido
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
Digo dame mi maldito engañado
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
Así que lo hago a fondo, solo hay dinero para calmarme
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
Y doy una calada al porro, verde como los ojos de mi copiloto
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
Toneladas de billetes, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
He pasado una etapa, ya no la estupidez sino la brigada financiera
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
Y en el bloque, daba cien pasos
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
Subí como Rosa y no bajo
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
Me hicieron daño pero tengo mujeres, hijos
Du bif donc j'me sens bien
Dinero por lo que me siento bien
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
Quisieron apagarme, no lo lograron
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
Así que ralentizo el verde para estar más lúcido
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
Recuerdo que en aquel tiempo salíamos de la escuela y nos íbamos a rodar
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
Tengo hermanos que han muerto, otros son traidores
D'autres ont fini menottés
Otros terminaron esposados
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
Es la vida que te cuento no hay nada que hayamos exagerado
Zéro mythos dans mes récits
Cero mentiras en mis relatos
J'ai réussi sans donner mon cul
Tuve éxito sin dar mi trasero
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Sin escuchar las instrucciones, jódete (jódete, jódete)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Y te lanzo mi encendedor, vuelvo a contar el dinero que tengo
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Necesito mucho para la salida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Lo hice por el dinero, no me culpes
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pienso en el pasado, bueno, hago pases
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pie en el pedal, los adelanto
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Trabajo por el dinero, quiero mucho para la salida
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
Y te lanzo mi encendedor, vuelvo a contar el dinero que tengo
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Necesito mucho para la salida
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
Lo hice por el dinero, no me culpes
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Pienso en el pasado, bueno, hago pases
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Pie en el pedal, los adelanto
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Trabajo por el dinero, quiero mucho para la salida
Quand j'trappe, c'est raffiné, toujours concentré
Quando trappo, è raffinato, sempre concentrato
J'suis devant dès le départ
Sono davanti fin dall'inizio
Toujours pas rentré, dehors c'est l'quartier
Ancora non sono rientrato, fuori è il quartiere
Certains font qu'passer, parle comme étranger
Alcuni passano solo, parlano come stranieri
Ils vont pas m'manquer tant qu'j'ai la santé
Non mi mancheranno finché ho la salute
D'la poudre dans le nez, nez j'm'en mets pas
Polvere nel naso, non ne metto
Tabac à rouler dans mon doré, j'en mets pas
Tabacco da rollare nel mio dorato, non ne metto
J'ai pas la boule mais une baleine
Non ho la palla ma una balena
Au ventre avant d'monter sur scène mais j'suis bad content
Nello stomaco prima di salire sul palco ma sono contento
Tu crois que c'est p't-être marrant
Pensi che sia forse divertente
Tu rends pas le jour J, tu connais j'amende
Non restituisci il giorno J, sai che multo
C'est toujours la war, pas de trêve
È sempre la guerra, nessuna tregua
Si l'adversaire demande pitié, j'lui dis "guet manmaw"
Se l'avversario chiede pietà, gli dico "guarda la tua mamma"
Comme un espion, j'guette, j'avance
Come una spia, sto attento, avanzo
Mieux maintenant, j'regrette pas ma vie d'avant
Meglio ora, non rimpiango la mia vita precedente
Si j'té-chan, c'est que pour ma miff
Se sto trappando, è solo per la mia famiglia
Je leur ai promis que si j'touche le sommet, j'descends pas
Ho promesso loro che se raggiungo la cima, non scenderò
Là, j'attaque, défends pas, j'attends qu'le bonheur m'fasse signe
Ora, attacco, non difendo, aspetto che la felicità mi faccia un segno
Quand j't'appelle, réponds-moi
Quando ti chiamo, rispondimi
Prend ce qu'on te donne dans l'sachet, m'questionne pas
Prendi quello che ti danno nel sacchetto, non mi fare domande
Gros teh dès l'matin, moi l'café j'le prends pas
Un grosso tè al mattino, io non prendo il caffè
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E ti passo il mio accendino, riconto i soldi che ho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ne ho bisogno un sacco per la partenza
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
L'ho fatto per i soldi, non arrabbiarti
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ripenso al passato, beh, faccio dei passaggi
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Piede sull'acceleratore, li supero
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Lavoro per i soldi, ne voglio un sacco per la partenza
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E ti passo il mio accendino, riconto i soldi che ho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ne ho bisogno un sacco per la partenza
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
L'ho fatto per i soldi, non arrabbiarti
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ripenso al passato, beh, faccio dei passaggi
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Piede sull'acceleratore, li supero
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Lavoro per i soldi, ne voglio un sacco per la partenza
Et j'ai fait du le-sa, du le-sa
E ho fatto del le-sa, del le-sa
Beaucoup de trahisons donc le cœur est blessé
Molte tradimenti quindi il cuore è ferito
J'dis donne-moi mon putain de niaisé
Dico dammi il mio dannato niaisé
Donc j'fais ça à fond, y a que monnaie pour m'apaiser
Quindi lo faccio a fondo, c'è solo il denaro per calmarmi
Et j'tire une taffe sur l'pilon, vert comme les yeux de ma copilote
E tiro un tiro sul pilone, verde come gli occhi della mia copilota
Des tonnes de biftons, Gucci, Louis Vuitton
Tonnelate di banconote, Gucci, Louis Vuitton
J'ai passé un cap, plus la stup mais la brigade des finances
Ho superato un ostacolo, non più la stupida ma la brigata finanziaria
Et dans le bloc, j'faisais les 100 pas
E nel blocco, facevo i 100 passi
J'suis monté comme Rosa et j'descends pas
Sono salito come Rosa e non scendo
Ils m'ont fait du mal mais j'ai femmes, enfants
Mi hanno fatto del male ma ho donne, bambini
Du bif donc j'me sens bien
Del bif quindi mi sento bene
Ils ont voulu m'éteindre, ils ont pas réussi
Hanno cercato di spegnermi, non ci sono riusciti
Donc je ralentis la verte histoire d'être plus lucide
Quindi rallento il verde per essere più lucido
J'me rappelle à l'époque on sortait d'l'école et on allait roulotter
Mi ricordo quando uscivamo da scuola e andavamo a rotolare
J'ai des frères qui sont morts, d'autres des te-trai
Ho dei fratelli che sono morti, altri dei traditori
D'autres ont fini menottés
Altri sono finiti in manette
C'est la vie que j'te raconte y a rien que l'ont grossi
È la vita che ti racconto non c'è niente che abbiamo ingrandito
Zéro mythos dans mes récits
Zero bugie nelle mie storie
J'ai réussi sans donner mon cul
Ho avuto successo senza dare il mio culo
Sans écouter les consignes, fuck you (fuck you, fuck you)
Senza ascoltare le istruzioni, fottiti (fottiti, fottiti)
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E ti passo il mio accendino, riconto i soldi che ho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ne ho bisogno un sacco per la partenza
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
L'ho fatto per i soldi, non arrabbiarti
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ripenso al passato, beh, faccio dei passaggi
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Piede sull'acceleratore, li supero
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Lavoro per i soldi, ne voglio un sacco per la partenza
Et j'tefro mon briquet, j'recompte le fric qu'j'ai
E ti passo il mio accendino, riconto i soldi che ho
Il m'en faut ébelé pour l'départ
Ne ho bisogno un sacco per la partenza
J'l'ai fait pour l'argent, m'en veux pas
L'ho fatto per i soldi, non arrabbiarti
J'repense au passé, bon j'fais des passe dé'
Ripenso al passato, beh, faccio dei passaggi
Pied sur le pédale, j'les dépasse
Piede sull'acceleratore, li supero
J'taffe pour la maille, j'en veux ébelé pour l'départ
Lavoro per i soldi, ne voglio un sacco per la partenza