Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
Moi, j'navigue dans cette vie
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Pas très gentil mais faut survivre
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
Großer Tüftler, ich bin nicht böse, ich habe nicht ge-gechan, immer wach und dumm
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
Ich verehre nur Gott, ich liebe nur Mama, zwanzig Milliarden und meine kleinen Dits-Ban
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
Ich bin dieses kleine Kind, das diese Großen nicht mag, derjenige, der dich anlügt, ja Herr Agent
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
Ich habe welche, die nur für Geld stehlen, du bist nur ein Spaßvogel, also spiel nicht den Banditen
Moi, j'navigue dans cette vie
Ich, ich navigiere durch dieses Leben
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
Fühle mich nur wohl, wenn meine Taschen voll sind
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
Schließlich, wenn niemand sich liebt, ziehen wir uns zusammen, wenn niemand sich umarmt
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
Die Ader, die aktiv wird, wenn wir verlieren, der Hass vor den Feinden
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
Ich bin drin, während sie stöhnt, betrunken, ich frage mich, was ich getrunken habe
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
Wir machen unsere Gerichte wie Genies, nicht gesehen also nicht erwischt
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
Ich hatte es konsumiert, leg deinen Kleinen hin, ich schlage dir einen Bissen vor, was sagst du dazu?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
Du willst nicht, schade, Kapitän, ich bin, ich habe die Taktiken
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
Der Rauch, den ich einatme, ich entspanne mich, Taxi und nachdenklich, ich höre Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Verbrannt bei dir wie die Termiten, was ich angefangen habe, beende ich (angefangen, beende ich)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
Sie ruft mich an, wenn sie ihren Nagellack aufträgt, sagt, dass sie in einen kleinen Schädling verliebt ist
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Ich habe an Worte geglaubt, aber ich war klein, Dinge gesammelt, als ich betrunken war
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Ich habe Leute kennengelernt, werde sie nicht mehr sehen, ich habe draußen geraucht, ich träume nicht mehr
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Wir haben die Engel gespielt, die kleinen Schädlinge, wir sprechen leise oder machen Zeichen
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Geheime Sprachen für den Gewinn, alles geht gut, ich mache Geld
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
Er spricht hinter uns, ich kann diesen Typen nicht ausstehen
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
Wenn du dich doppelt anstrengst wie ein Arbeiter, verdreifache ich
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
Wenn wir uns nicht kennen, kann ich dir nicht helfen, ich schufte
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
Auch nicht einfach, manchmal kam ich traurig nach Hause
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
Ich würde gerne ein Adler in meinem nächsten Leben sein
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
Ich ziele auf den Gipfel, er ist nicht der Freund
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Wäre bereit, dir einmal den leeren Kühlschrank zu machen
Pas très gentil mais faut survivre
Nicht sehr nett, aber man muss überleben
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
Wenn ich ihre Haare sehe, denke ich an Mama (ich denke an Mama, ich denke an Mama)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
Ihr Engelslächeln, wie sehr sie mir fehlt
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
(Wie sehr sie mir fehlt, wie sehr sie mir fehlt)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
Am Tresen sitzend, ich möchte einen Whisky Minze, eine kleine Zitrone, es ist keine große Bitte
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
Ich mag es nicht, allein zu sein, ich möchte ein Regiment, in deinem Mega, Feinde, die kriechen
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Ich habe an Worte geglaubt, aber ich war klein, Dinge gesammelt, als ich betrunken war
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Ich habe Leute kennengelernt, werde sie nicht mehr sehen, ich habe draußen geraucht, ich träume nicht mehr
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Wir haben die Engel gespielt, die kleinen Schädlinge, wir sprechen leise oder machen Zeichen
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Geheime Sprachen für den Gewinn, alles geht gut, ich mache Geld (Sala, Sala, Sala, Sala)
Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
Grande desenrascado, não sou mau, não me aborreci, sempre vivo e tolo
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
Só adoro a Deus, só amo a minha mãe, vinte bilhões e meus pequenos ditos-ban
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
Sou aquele garoto que não gosta desses grandes, aquele que te engana, sim senhor agente
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
Tenho quem roube só pelo dinheiro, você é só um brincalhão então não seja um bandido
Moi, j'navigue dans cette vie
Eu, navego nesta vida
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
Sinto-me muito à vontade apenas quando meus bolsos estão cheios
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
Afinal, quando ninguém se ama, nós nos unimos quando ninguém se une
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
A veia que se ativa quando perdemos, o ódio diante dos inimigos
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
Estou dentro enquanto ela geme, bêbado, me pergunto o que bebi
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
Fazemos nossos pratos como gênios, não visto, então não pego
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
Eu tinha consumido, coloque o seu pequeno, te proponho um croc, o que você diz?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
Não quer, não importa, sou o capitão, tenho as táticas
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
A fumaça, eu aspiro, relaxo no táxi e pensativo, ouço Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Queimado em sua casa como os cupins, o que comecei, termino (comecei, termino)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
Ela me chama quando passa o esmalte, diz que está apaixonada por uma pequena praga
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Acreditei em palavras quando era pequeno, colhendo coisas quando estava cozido
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Conheci pessoas, não as verei mais, fumava fora, não sonho mais
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Fomos anjos, pequenas pragas, falamos em voz baixa ou fazemos sinais
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Linguagens secretas para o benefício, tudo vai bem, eu ganho dinheiro
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
Ele fala atrás de nós, não posso suportar esse cara
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
Se você dobrar o esforço como um trabalhador, eu triplico
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
Se não nos conhecemos, não posso te ajudar, eu trabalho duro
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
Também não é fácil, às vezes, voltava triste
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
Gostaria de ser uma águia na minha próxima vida
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
O topo, eu almejo, não é o amigo dele
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Estaria pronto para te fazer uma vez a geladeira vazia
Pas très gentil mais faut survivre
Não muito gentil, mas tem que sobreviver
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
Quando vejo seus cabelos, penso em mamãe (penso em mamãe, penso em mamãe)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
Seu sorriso de anjo, como ela me faz falta
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
(Como ela me faz falta, como ela me faz falta)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
Sentado no bar, quero um whisky de menta, um pequeno limão, não é muito pedir
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
Não gosto de estar sozinho, quero um regimento, em seu mega, inimigos que rastejam
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Acreditei em palavras quando era pequeno, colhendo coisas quando estava cozido
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Conheci pessoas, não as verei mais, fumava fora, não sonho mais
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Fomos anjos, pequenas pragas, falamos em voz baixa ou fazemos sinais
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Linguagens secretas para o benefício, tudo vai bem, eu ganho dinheiro (sala, sala, sala, sala)
Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
Great resourceful, I'm not mean, I didn't struggle, always sharp and stupid
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
I only adore God, I only love mom, twenty billion and my little savings
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
I'm this little kid who doesn't like these big ones, the one who lies to you, yes sir officer
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
I have some who steal just for the money, you're just a joker so don't play the brigand
Moi, j'navigue dans cette vie
Me, I navigate in this life
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
Feel very comfortable only when my pockets are full
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
Finally when no one loves each other, we tighten up when no one tightens up
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
The vein that activates when we lose, the hatred in front of the enemies
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
I'm in it while she moans, drunk, I wonder what I drank
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
We make our dishes like geniuses, not seen so not caught
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
I had consumed it, put your little one, I offer you a bite, what do you say?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
You don't want it too bad, captain, I am, I have the tactics
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
The smoke, I inhale, I relax taxi and thoughtful, I listen to Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Burned at your place like termites, what I started, I finish (started, I finish)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
She calls me when she puts on her polish, says she's in love with a little vermin
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
I believed in words but I was little, collecting things when I was cooked
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
I knew people, I won't see them anymore, I smoked outside, I don't dream anymore
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
We made the angels, the little vermin, we speak in a low voice or make signs
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Secret languages for the benefit, everything is fine, I make money
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
He talks behind us, I can't stand this guy
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
If you double your effort like a hard worker, I triple
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
If we don't know each other, I can't help you, I work hard
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
Also not easy, sometimes, I came home sad
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
I would like to be an eagle in my next life
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
The summit, I aim, it's not him the friend
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Would be ready to do you once the fridge is empty
Pas très gentil mais faut survivre
Not very nice but you have to survive
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
When I see her hair, I think of mom (I think of mom, I think of mom)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
Her angelic smile, how I miss her
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
(What I miss her, what I miss her)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
Sitting at the bar, I want a whiskey mint, a little lemon, it's not a big ask
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
I don't like being alone, I want a regiment, in your area, enemies who crawl
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
I believed in words but I was little, collecting things when I was cooked
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
I knew people, I won't see them anymore, I smoked outside, I don't dream anymore
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
We made the angels, the little vermin, we speak in a low voice or make signs
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Secret languages for the benefit, everything is fine, I make money (money, money, money, money)
Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
Gran solucionador, no soy malo, no me he rendido, siempre vivo y tonto
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
Solo adoro a Dios, solo amo a mamá, veinte mil millones y mis pequeños ahorros
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
Soy ese pequeño chico que no le gustan los grandes, el que te miente, sí señor agente
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
Tengo quien roba solo por el dinero, eres un bromista así que no juegues al bandido
Moi, j'navigue dans cette vie
Yo, navego en esta vida
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
Me siento muy cómodo solo cuando mis bolsillos están llenos
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
Finalmente, cuando nadie se ama, nosotros nos apoyamos cuando nadie se apoya
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
La vena que se activa cuando perdemos, el odio frente a los enemigos
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
Estoy dentro mientras ella gime, borracho, me pregunto qué he bebido
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
Hacemos nuestras comidas como genios, no visto por lo tanto no capturado
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
Lo había consumido, pon tu pequeño, te propongo un bocado, ¿qué dices?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
No quieres, no importa, soy el capitán, tengo las tácticas
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
El humo, lo aspiro, me relajo en el taxi y pensativo, escucho a Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Quemado en tu casa como las termitas, lo que he empezado, termino (empezado, termino)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
Ella me llama cuando se pone su esmalte, dice que está enamorada de una pequeña alimaña
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Creí en palabras pero era pequeño, recolecté cosas cuando estaba cocido
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Conocí a gente, no los veré más, fumaba afuera, ya no sueño
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Hicimos los ángeles, las pequeñas alimañas, hablamos en voz baja o hacemos señas
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Lenguajes secretos para el beneficio, todo va bien, hago dinero
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
Habla detrás de nosotros, no puedo soportar a ese tipo
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
Si duplicas el esfuerzo como un trabajador, yo triplico
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
Si no nos conocemos, no puedo ayudarte, trabajo duro
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
También no es fácil, a veces, volvía triste
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
Me gustaría ser un águila en mi próxima vida
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
Apunto a la cima, no es mi amigo
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Estaría dispuesto a hacerte una vez que el frigorífico esté vacío
Pas très gentil mais faut survivre
No muy amable pero hay que sobrevivir
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
Cuando veo su cabello, pienso en mamá (pienso en mamá, pienso en mamá)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
Su sonrisa de ángel, cómo la extraño
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
(Cómo la extraño, cómo la extraño)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
Sentado en el bar, quiero un whisky de menta, un pequeño limón, no es una gran petición
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
No me gusta estar solo, quiero un regimiento, en tu casa, enemigos que se arrastran
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Creí en palabras pero era pequeño, recolecté cosas cuando estaba cocido
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Conocí a gente, no los veré más, fumaba afuera, ya no sueño
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Hicimos los ángeles, las pequeñas alimañas, hablamos en voz baja o hacemos señas
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Lenguajes secretos para el beneficio, todo va bien, hago dinero (dinero, dinero, dinero, dinero)
Grand débrouillard, j'suis pas méchant, j'ai pas gé-chan, toujours vif et con
Grande intraprendente, non sono cattivo, non ho mai ceduto, sempre vivace e stupido
J'n'adore que dieu, j'n'aime que maman, vingt milliards et mes p'tits dits-ban
Adoro solo Dio, amo solo mia madre, venti miliardi e i miei piccoli risparmi
J'suis ce p'tit gosse qui aime pas ces grands, celui qui t'ment, oui monsieur l'agent
Sono quel ragazzino che non ama i grandi, quello che ti mente, sì signor agente
J'en ai qui vole juste pour l'argent, t'es qu'un marrant donc fais pas l'brigand
Ne ho che rubano solo per i soldi, sei solo un buffone quindi non fare il brigante
Moi, j'navigue dans cette vie
Io, navigo in questa vita
Me sens très à l'aise seulement quand mes ches-po sont pleines
Mi sento molto a mio agio solo quando le mie tasche sono piene
N'enfin que quand personne ne s'aime, nous, on s'resserre quand personne se serre
Infine, quando nessuno si ama, noi ci stringiamo quando nessuno si stringe
La vaine qui s'active quand on perd, la haine d'vant les ennemis
La vena che si attiva quando si perde, l'odio di fronte ai nemici
J'suis dedans pendant qu'elle gémit, bourré, j'me demande c'que j'ai bu
Sono dentro mentre lei geme, ubriaco, mi chiedo cosa ho bevuto
On fait nos plats comme des génies, pas vu donc pas pris
Facciamo i nostri piatti come dei geni, non visto quindi non preso
J'l'avais consommé, mets ton p'tit, j'te propose un croc, qu'est-ce t'en dis?
L'avevo consumato, metti il tuo piccolo, ti propongo un morso, cosa ne dici?
T'en veux pas tant pis, capitaine, je suis, j'ai les tactiques
Non ne vuoi? Peccato, sono il capitano, ho le tattiche
La fumée, j'aspire, j'me détends taxi et pensif, j'écoute Winehouse Amy
Il fumo, lo respiro, mi rilasso in taxi e pensieroso, ascolto Winehouse Amy
Cramé chez toi comme les termites, ce que j'ai commencé, j'termine (commencé, j'termine)
Bruciato a casa tua come i termiti, quello che ho iniziato, finisco (iniziato, finisco)
Elle m'appelle quand elle met son vernis, dit quelle est love d'une p'tite vermine
Mi chiama quando mette il suo smalto, dice che è innamorata di un piccolo parassita
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Ho creduto in parole ma ero piccolo, ho raccolto cose quando ero cotto
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Ho conosciuto persone, non le vedrò più, fumavo fuori, non sogno più
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Abbiamo fatto gli angeli, i piccoli parassiti, parliamo a voce bassa o facciamo segni
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique
Linguaggi segreti per il beneficio, tutto va bene, faccio soldi
Il parle derrière nous, j'peux l'blairer c'type
Parla dietro di noi, non posso sopportare quel tipo
Si tu doubles d'effort comme un bosseur, j'triple
Se raddoppi lo sforzo come un lavoratore, io triplico
Si on s'connaît pas, j'peux pas t'aider, j'trime
Se non ci conosciamo, non posso aiutarti, lavoro duro
Aussi pas facile, des fois, j'rentrais triste
Non è sempre facile, a volte, tornavo triste
J'aimerais être un aigle dans ma prochaine vie
Vorrei essere un'aquila nella mia prossima vita
Le sommet, j'vise, c'est pas l'pote lui
Il vertice, lo sto puntando, non è lui l'amico
S'rait prêt à te faire une fois l'frigo vide
Sarebbe pronto a farti una volta che il frigo è vuoto
Pas très gentil mais faut survivre
Non molto gentile ma bisogna sopravvivere
Quand j'vois ses ch'veux, j'pense à maman (j'pense à maman, j'pense à maman)
Quando vedo i suoi capelli, penso a mia madre (penso a mia madre, penso a mia madre)
Son sourire d'ange, qu'est-c'qu'elle me manque
Il suo sorriso angelico, quanto mi manca
(Qu'est c'quelle me manque, qu'est-c'qu'elle me manque)
(Quanto mi manca, quanto mi manca)
Posé au bar, j'veux un whisky menthe, un p'tit citron, c'est pas fort d'mande
Seduto al bar, voglio un whisky menta, un piccolo limone, non è una grande richiesta
J'aime pas être seul, j'veux un régiment, dans ton me-ga, des ennemis qui rampent
Non mi piace essere solo, voglio un reggimento, nel tuo mega, nemici che strisciano
J'ai cru en des paroles mais j'étais p'tit, récolter des choses quand j'étais cuit
Ho creduto in parole ma ero piccolo, ho raccolto cose quando ero cotto
J'ai connu des gens, les verrai plus, j'fumais dehors, je ne rêve plus
Ho conosciuto persone, non le vedrò più, fumavo fuori, non sogno più
On a fait les anges, les p'tites vermines, on parle à voix basse ou fait des signes
Abbiamo fatto gli angeli, i piccoli parassiti, parliamo a voce bassa o facciamo segni
Des langages secrets pour l'bénéfice, tout va bene, j'frique (sala, sala, sala, sala)
Linguaggi segreti per il beneficio, tutto va bene, faccio soldi (soldi, soldi, soldi, soldi)