S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
S/o le Flem
S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Sie liebt es, wenn alles dunkel ist, wenn ich den Merco Benz raushole
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Sie liebt es, wenn ich den Merco Benz ziehe)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, es ist wahr, dass ich singe, aber ich bin ein Kerl aus dem Viertel
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(Es ist wahr, dass ich singe, aber ich bin ein Kerl aus dem Viertel)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, ein Klavier, wenn ich meinen Kummer singe
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
In den Straßen von 9.4 zähle ich meine Geständnisse nicht mehr
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
Wenn ich aus der Küche komme, hinterlasse ich keine Spuren auf der Waage (ja, ja, ja, ja)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ich bin keine Bedrohung, aber ich werde mich nie unterkriegen lassen (ja, ja, ja, ja)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
Sie machen nur Arbeit für mich, ich tue so, als würde ich nichts verstehen (ich verstehe nichts)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
Wenn ich schieße, wirst du die Kugeln nicht stoppen, spiel nicht den Keeper (spiel nicht den Keeper)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
Die Augen sind rot, die Kichtas sind orange
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Brauche Geld und du störst mich, ich kann es dir in die Hüften stecken
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
Sie bitten um Dienste, ich bin nicht ihr Vater
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
Die Konkurrenz gegenüber, ich sehe sie nur unter meinem Paar
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
Es ist das Gesetz des Stärkeren, wer ist hier der Stärkste?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
Wer hat die Macht? Wer kann schießen?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
Ich habe einen Vertrag unterschrieben, ich bin in TN auf dem Pflaster
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
Es gibt nur Qualität, es gibt keinen Kundendienst (es gibt keinen Kundendienst)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Sie liebt es, wenn alles dunkel ist, wenn ich den Merco Benz raushole
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Sie liebt es, wenn ich den Merco Benz ziehe)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, es ist wahr, dass ich singe, aber ich bin ein Kerl aus dem Viertel
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(Es ist wahr, dass ich singe, aber ich bin ein Kerl aus dem Viertel)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, ein Klavier, wenn ich meinen Kummer singe
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
In den Straßen von 9.4 zähle ich meine Geständnisse nicht mehr
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
Ich bin auf der Straße, das Radar kann mein Nummernschild nicht erfassen
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Auch unter getönten Scheiben, immer das Licht auf mir
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
Aufsteigen für mehr Profit, nicht am Boden enden
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
Du warst nur in meiner Nähe, wenn es gut geht, pack deine Sachen zusammen
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
Ich bin zu hinterhältig, ich kann die Waffe auf dich richten
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
Ich werde ihnen die Haut abziehen, solange ich nicht auf dem Dach bin
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
Mein Team auszuschalten, sie sollten nicht einmal daran glauben
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
Die letzte Vision für sie wird Jungs aus dem Wald sein
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
Sie liebt es, wenn ich den Merco Benz ziehe
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
Es ist wahr, dass ich singe, aber ich bin ein Kerl aus dem Viertel
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
S/o le Flem
S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Ela adora quando tudo está escuro, quando eu tiro o Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Ela adora quando eu saco o Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, é verdade que eu canto, mas eu sou um cara do gueto
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(É verdade que eu canto, mas eu sou um cara do gueto)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, um piano quando eu canto minha dor
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não, não, não, não)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
Nas ruas do 9.4, eu não conto mais minhas confissões
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não, não, não, não)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
Quando eu saio da cozinha, não deixo rastro na balança (sim, sim, sim, sim)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu não sou um terror, mas nunca vou me deixar levar (sim, sim, sim, sim)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
Eles só me dão trabalho, eu finjo que não entendo nada (eu não entendo nada)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
Se eu atirar, você não vai parar as balas, não se faça de Keepa (não se faça de Keepa)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
Os olhos estão vermelhos, os cigarros estão laranjas
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Preciso de dinheiro e você me incomoda, posso te colocar nos quadris
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
Eles pedem favores, eu não sou o pai deles
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
A concorrência em frente, eu só vejo sob o meu par
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
É a lei do mais forte, aqui, quem é o mais mabé?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
Quem tem o rrain-te? Quem pode atirar?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
Eu assinei contrato, estou na calçada com TN
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
Só tem qualidade, não tem serviço de atendimento ao cliente (não tem serviço de atendimento ao cliente)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Ela adora quando tudo está escuro, quando eu tiro o Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Ela adora quando eu saco o Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, é verdade que eu canto, mas eu sou um cara do gueto
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(É verdade que eu canto, mas eu sou um cara do gueto)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, um piano quando eu canto minha dor
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não, não, não, não)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
Nas ruas do 9.4, eu não conto mais minhas confissões
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(Não, não, não, não, não, não, não)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
Estou na estrada, o radar não pode pegar minha placa
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Mesmo sob vidros escuros, sempre a luz sobre mim
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
Subir para mais lucro, não acabar no chão
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
Você só estava perto de mim quando estava tudo bem, guarde suas coisas
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
Eu sou muito astuto, posso apontar a arma para você
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
Eu vou acabar com eles enquanto eu não estiver no telhado
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
Apagar minha equipe, eles nem devem acreditar nisso
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
A última visão para eles, serão caras da floresta
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
Ela adora quando eu saco o Merco Benz
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
É verdade que eu canto, mas eu sou um cara do gueto
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
Não, não, não, não, não, não, não
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
Não, não, não, não, não, não, não
S/o le Flem
S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
She loves it when everything is dark, when I pull out the Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(She loves it when I pull out the Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, it's true that I sing but I'm a guy from the projects
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(It's true that I sing but I'm a guy from the projects)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, a piano when I sing my sorrow
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
In the streets of the 9.4, I no longer count my confessions
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
When I come out of the kitchen, I don't leave a trace on the scale (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm not a terror but I'll never let myself be pushed around (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
They only give me work, I act as if I understood nothing at all (I understood nothing at all)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
If I shoot, you won't stop the bullets, don't play the goalkeeper (don't play the goalkeeper)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
The eyes are red, the kichtas are orange
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Need cash and you're bothering me, I can put it towards your hips
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
They ask for services, I'm not their father
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
The competition in front, I only see it under my pair
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
It's the law of the strongest, here, who is the most mabé?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
Who has the rain-te? Who can duck?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
I signed a contract, I'm in TN on the pavement
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
There's only quality, there's no after-sales service (there's no after-sales service)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
She loves it when everything is dark, when I pull out the Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(She loves it when I pull out the Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, it's true that I sing but I'm a guy from the projects
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(It's true that I sing but I'm a guy from the projects)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, a piano when I sing my sorrow
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
In the streets of the 9.4, I no longer count my confessions
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
I'm on the road, the radar can't take my plate
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Even under tinted windows, always the light on me
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
Climb for more profit, not to end up on the ground
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
You were close to me only when it's going well, pack up your stuff
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
I'm too sneaky, I can point the caliber at you
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
I'll skin them as long as I'm not laid on the roof
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
Turn off my team, they shouldn't even believe it
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
The last vision for them, it will be guys from the Woods
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
She loves it when I pull out the Merco Benz
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
It's true that I sing but I'm a guy from the projects
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no
S/o le Flem
S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
A ella le gusta cuando todo está oscuro, cuando saco el Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(A ella le gusta cuando desenfundo el Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Nena, es verdad que canto pero soy un chico de la tess
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(Es verdad que canto pero soy un chico de la tess)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, un piano cuando canto mi pena
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
En las calles del 9.4, ya no cuento mis confesiones
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
Cuando salgo de la cocina, no dejo rastro en la balanza (sí, sí, sí, sí)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
No soy un terrorista pero nunca me dejaré hacer (sí, sí, sí, sí)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
Solo me hacen trabajos, yo actúo como si no entendiera nada (no entendía nada)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
Si disparo, no detendrás las balas, no te hagas el Keepa (no te hagas el Keepa)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
Los ojos están rojos, los kichtas son naranjas
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Necesito dinero y me molestas, puedo metértelo hasta las caderas
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
Piden favores, yo no soy su padre
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
La competencia de frente, solo la veo bajo mi par
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
Es la ley del más fuerte, aquí, ¿quién es el más mabé?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
¿Quién tiene el rrain-te? ¿Quién puede disparar?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
Firmé contrato, estoy en TN en la acera
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
Solo hay calidad, no hay servicio postventa (no hay servicio postventa)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
A ella le gusta cuando todo está oscuro, cuando saco el Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(A ella le gusta cuando desenfundo el Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Nena, es verdad que canto pero soy un chico de la tess
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(Es verdad que canto pero soy un chico de la tess)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, un piano cuando canto mi pena
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
En las calles del 9.4, ya no cuento mis confesiones
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
Estoy en la carretera, el radar no puede tomar mi placa
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Incluso bajo vidrios tintados, siempre la luz sobre mí
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
Subir para más beneficios, no terminar en el suelo
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
Solo estabas cerca de mí cuando todo iba bien, recoge tus cosas
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
Soy demasiado astuto, puedo apuntarte con el calibre
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
Les haré la piel mientras no esté en el techo
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
Apagar mi equipo, ni siquiera deben creerlo
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
La última visión para ellos, serán chicos del Bosque
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
A ella le gusta cuando desenfundo el Merco Benz
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
Es verdad que canto pero soy un chico de la tess
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no
S/o le Flem
S/o le Flem
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Lei adora quando tutto è nero, quando tiro fuori la Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Lei adora quando sfodero la Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, è vero che canto ma sono un ragazzo della periferia
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(È vero che canto ma sono un ragazzo della periferia)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, un pianoforte quando canto il mio dolore
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
Nelle strade del 9.4, io, non conto più le mie confessioni
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Quand j'sors d'la cuisine, j'laisse pas d'trace sur la pesette (yeah, yeah, yeah, yeah)
Quando esco dalla cucina, non lascio tracce sulla bilancia (sì, sì, sì, sì)
J'suis pas une terreur mais j'vais jamais m'laisser faire (yeah, yeah, yeah, yeah)
Non sono un terrorista ma non mi lascerò mai fare (sì, sì, sì, sì)
Ils m'font qu'des travaux, moi, j'fais comme si j'captais rien du tout (j'captais rien du tout)
Mi danno solo lavori, io, faccio come se non capissi nulla (non capivo nulla)
Si j'tire, t'arrêteras pas les balles, te joue pas les Keepa (te joue pas les Keepa)
Se sparo, non fermerai le pallottole, non fare il portiere (non fare il portiere)
Les yeux sont rouges, les kichtas sont oranges
Gli occhi sono rossi, le kichtas sono arancioni
Faut cash et tu m'déranges, j'peux t'la mettre vers les hanches
Ho bisogno di soldi e tu mi disturbi, posso mettertelo verso i fianchi
Ils demandent des services, moi, j'suis pas leur père
Chiedono servizi, io, non sono loro padre
La concurrence en face, j'la vois que sous ma paire
La concorrenza di fronte, la vedo solo sotto il mio paio
C'est la loi du plus fort, ici, qui est l'plus mabé?
È la legge del più forte, qui, chi è il più mabé?
C'est qui qui a l'rrain-te? Qui peut canarder?
Chi ha il rrain-te? Chi può sparare?
J'ai signé contrat, j'suis en TN sur l'pavé
Ho firmato un contratto, sono in TN sul marciapiede
Y a que d'la qualité, y a pas d'SAV (y a pas d'SAV)
C'è solo qualità, non c'è assistenza post-vendita (non c'è assistenza post-vendita)
Elle kiffe quand tout est noir, quand j'sors le Merco Benz
Lei adora quando tutto è nero, quando tiro fuori la Merco Benz
(Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz)
(Lei adora quando sfodero la Merco Benz)
Baby, c'est vrai qu'je chante mais j'suis un gars d'la tess
Baby, è vero che canto ma sono un ragazzo della periferia
(C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess)
(È vero che canto ma sono un ragazzo della periferia)
S/o le Flem, un piano quand je chante ma peine
S/o le Flem, un pianoforte quando canto il mio dolore
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
Dans les rues du 9.4, moi, j'compte plus mes confesses
Nelle strade del 9.4, io, non conto più le mie confessioni
(Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan)
(No, no, no, no, no, no, no)
J'suis sur la route, le radar peut pas prendre ma plaque
Sono sulla strada, il radar non può prendere la mia targa
Même sous vitres teintées, toujours la lumière sur moi
Anche sotto vetri oscurati, sempre la luce su di me
Monter pour plus de bénéf', pas finir à terre
Salire per più benefici, non finire a terra
T'étais proche de moi que quand ça va, remballe tes affaires
Eri vicino a me solo quando va bene, riponi le tue cose
J'suis trop sournois, j'peux pointer le calibre sur toi
Sono troppo subdolo, posso puntare la pistola su di te
J'leur ferai la peau tant que j'serais pas posé sur l'toit
Li scuoierò finché non sarò seduto sul tetto
Éteindre mon équipe, il ne faut même pas qu'ils y croient
Spegnere la mia squadra, non devono nemmeno crederci
La dernière vision pour eux, ça sera des mecs du Bois
L'ultima visione per loro, saranno ragazzi del Bosco
Elle kiffe quand j'dégaine le Merco Benz
Lei adora quando sfodero la Merco Benz
C'est vrai que je chante mais j'suis un gars d'la tess
È vero che canto ma sono un ragazzo della periferia
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no
Nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan
No, no, no, no, no, no, no