Mes rêves

Rsko

Liedtexte Übersetzung

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah

Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Être une icône, être un homme qui inspire
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis

Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Bleh

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif

Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
Schieß auf die Sterne, vielleicht triffst du den Mond
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
Ich will Platten verkaufen, Charts erreichen, Schlagzeilen machen
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Weit weg vom Sumpf, ein Geschäft für meine Lieben
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Ziele, Träume, das ist es, was uns festhält
Être une icône, être un homme qui inspire
Ein Vorbild sein, ein Mann, der inspiriert
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
Meine Zeit prägen, das ist es, was ich anstrebe
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
Ich schließe die Augen und denke an ein sorgenfreies Leben
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis
Ich erinnere mich an die Tage, als es nach Verbranntem roch
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Bleh
Bleh
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
Wer wird uns daran hindern, unseren Traum zu verwirklichen?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
Um die Straße zu verlassen, erzähle ich mein Leben in Reimen
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Gib niemals auf, glaube immer an dich
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
Und wenn du am Boden bist, denk daran, dass es schlimmer geht
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
Wie kann man gerecht sein in einer Welt, die es nicht ist?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
9.4 Wald bis der Tod uns scheidet
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
Wenn ich es schaffe, schaffen es meine Brüder, da gibt es keine Diskussion
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat
Das Lächeln derer, die ich liebe, da gibt es keine Diskussion
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Wir müssen uns von der Gegend entfernen, wenn wir zielen, sind wir präzise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Ich muss meine Träume verwirklichen, alles für die Gang, für meine Familie
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Ich will nicht hungrig enden, der Stolz des Viertels sein
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Meine Träume zu erreichen, motiviert mich, wenn ich scheitere, bin ich schuld
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
Atire nas estrelas, talvez você acerte a lua
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
Quero vender discos, rankings, ser o primeiro
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Longe dos pântanos, um negócio para os meus próximos
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Os objetivos, os sonhos, é o que nos faz persistir
Être une icône, être un homme qui inspire
Ser um ícone, ser um homem que inspira
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
Marcar minha época, é o que eu aspiro
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
Fecho os olhos e penso em uma vida sem preocupações
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis
Lembro-me daqueles dias em que cheirava a queimado
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Bleh
Bleh
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
Quem vai nos impedir de realizar nosso sonho?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
Para sair da rua, conto minha vida em rimas
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Nunca desista, sempre acredite em você
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
E quando você está no fundo do poço, lembre-se que há piores que você
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
Como ser justo em um mundo que não é?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
9.4 Beba até que a morte nos separe
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
Se eu sair, meus irmãos saem, não há discussão
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat
O sorriso daqueles que amo, não há discussão
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Precisamos nos afastar daqui, quando miramos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Preciso realizar meus sonhos, tudo pela gangue, pela minha família
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Não quero acabar faminto, ser o orgulho do bairro
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcançar meus sonhos, isso me motiva, se eu falhar, sou o culpado
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
Shoot for the stars, you might hit the moon
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
I want to sell records, top the charts, make the headlines
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Away from the quagmires, a business for my loved ones
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Goals, dreams, that's what keeps us hanging on
Être une icône, être un homme qui inspire
To be an icon, to be a man who inspires
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
To mark my era, that's what I aspire to
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
I close my eyes and think of a worry-free life
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis
I remember those days when it smelled like burnt
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Bleh
Bleh
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
Who's going to stop us from achieving our dream?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
To exit the street, I tell my life in rhymes
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Never give up, always believe in yourself
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
And when you're at your lowest, tell yourself there's worse than you
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
How to be fair in a world that's not?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
9.4 Wood until death do us part
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
If I make it, my brothers make it, there's no debate
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat
The smile of those I love, there's no debate
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
We need to get away from the hood, when we aim, we're precise
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
I need to realize my dreams, everything for the gang, for my family
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
I don't want to end up hungry, be the pride of the neighborhood
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Reaching my dreams, it motivates me, if I fail, I'm the one to blame
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
Dispara a las estrellas, tal vez tocarás la luna
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
Quiero vender discos, rankings, hacer la portada
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Lejos de los pantanos, un negocio para mis seres queridos
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Los objetivos, los sueños, es lo que nos mantiene aferrados
Être une icône, être un homme qui inspire
Ser un ícono, ser un hombre que inspira
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
Marcar mi época, es a lo que aspiro
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
Cierro los ojos y pienso en una vida sin preocupaciones
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis
Recuerdo esos días en que olía a quemado
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Bleh
Bleh
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
¿Quién nos va a impedir llevar a cabo nuestro sueño?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
Para salir de la calle, cuento mi vida en rimas
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Nunca te rindas, siempre cree en ti mismo
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
Y cuando estés en lo más bajo, recuerda que hay peores que tú
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
¿Cómo ser justo en un mundo que no lo es?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
9.4 Bebe hasta que la muerte nos separe
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
Si me salvo, mis hermanos se salvan, no hay discusión
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat
La sonrisa de aquellos que amo, no hay discusión
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Tenemos que alejarnos de la ciudad, cuando apuntamos, somos precisos
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Tengo que realizar mis sueños, todo por la pandilla, por mi familia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
No quiero terminar hambriento, ser el orgullo del barrio
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Alcanzar mis sueños, eso me motiva, si fallo, soy el culpable
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Shoot sur les étoiles, tu toucheras p't-être la lune
Spara alle stelle, potresti toccare la luna
J'veux vendre des disques, des classements, faire la une
Voglio vendere dischi, classifiche, fare la prima pagina
Loin des bourbiers, un commerce pour mes proches
Lontano dalle paludi, un business per i miei cari
Les objectifs, les rêves, c'est c'qui fait qu'on s'accroche
Gli obiettivi, i sogni, sono ciò che ci tiene attaccati
Être une icône, être un homme qui inspire
Essere un'icona, essere un uomo che ispira
Marquer mon époque, c'est ce à quoi j'aspire
Segnare la mia epoca, è ciò a cui aspiro
J'ferme les yeux et j'pense à une vie sans soucis
Chiudo gli occhi e penso a una vita senza preoccupazioni
J'me rappelle de ces jours où ça sentait l'roussis
Mi ricordo di quei giorni in cui si sentiva l'odore del bruciato
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Bleh
Bleh
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Qui va nous empêcher d'mener à bien notre dream?
Chi ci impedirà di realizzare il nostro sogno?
Pour exit la rue, j'raconte ma vie en rimes
Per uscire dalla strada, racconto la mia vita in rime
Ne baisse jamais les bras, crois toujours en toi
Non abbassare mai le braccia, credi sempre in te stesso
Et quand t'es au plus bas, dis-toi qu'y a pire que toi
E quando sei al punto più basso, ricorda che ci sono persone peggio di te
Comment être juste dans un bon qui n'l'est pas?
Come essere giusto in un mondo che non lo è?
9.4 Bois jusqu'à c'que la mort nous sépare
9.4 Bevi fino a quando la morte non ci separa
Si j'm'en sors, mes frères s'en sortent, y a pas d'débat
Se ce la faccio, i miei fratelli ce la fanno, non c'è discussione
Le sourire de ceux qu'j'aime, y a même pas d'débat
Il sorriso di quelli che amo, non c'è discussione
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Faut qu'on s'éloigne d'la té-ci, quand on vise, on est précis
Dobbiamo allontanarci da qui, quando miriamo, siamo precisi
Faut qu'j'réalise mes rêves, tout pour l'gang, pour ma famille
Devo realizzare i miei sogni, tutto per la gang, per la mia famiglia
J'veux pas finir affamé, être la fierté du quartier
Non voglio finire affamato, essere l'orgoglio del quartiere
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole
Atteindre mes rêves, ça m'motive, si j'échoue, je suis l'fautif
Raggiungere i miei sogni, mi motiva, se fallisco, sono io il colpevole

Wissenswertes über das Lied Mes rêves von Rsko

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mes rêves” von Rsko veröffentlicht?
Rsko hat das Lied auf den Alben “LMDB” im Jahr 2022 und “LMDB” im Jahr 2022 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Rsko

Andere Künstler von Dance music