Démarre

Fabrice Akrour, Jason Akrour, Ken Samaras, Ludovic Reclus, Theo Lellouche

Liedtexte Übersetzung

Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Na, na, na, na, na

Certains se sont mariés jeunes
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
Nouvelle session à 6 du mat'
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
Et je ris, et je ris
C'est qui la fille de Égérie?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja

Parce qu'on ne vit qu'une fois
Tant mieux
Faut apprécier ce qu'on a
J'ai pas trouvé ma voie
Tant mieux
Je vais mener mes combats
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Faut penser à ceux d'en bas
J'ai l'impression de me voir, en eux
Faut apprécier ce qu'on a

Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Na, na, na, na, na

Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
J'attrape la Mustang par la crinière
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Le temps passe je ne m'y habitue pas
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby

Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
On est dur à marier
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Aucun des miens par terre
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
J'aime porter si c'est à ma portée
Me faire porter, par un public hors pair
Ayy, ton sort est entre tes mains
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
Le son nous entraîne
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance

Parce qu'on ne vit qu'une fois
Tant mieux
Faut apprécier ce qu'on a
J'ai pas trouvé ma voie
Tant mieux
Je vais mener mes combats
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Faut penser à ceux d'en bas
J'ai l'impression de me voir, en eux
Faut apprécier ce qu'on a

Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Na, na, na, na, na

J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Racaille, pas besoin d'être nombreux
On t'met le but avec le goal volant
T'as la cote après la conquête
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
Yeah, la tech' est là sous téquila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
T'es en quête de backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Si y a les potos on est là, ma gueule
Mets le coco et on démarre

Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Mets le coco et on démarre
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Na, na, na, na, na

Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Certains se sont mariés jeunes
Einige haben jung geheiratet
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
Aber bleiben jede Nacht mit der Gang und schreien "Bendo", unter Marie-Jeanne
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Schick den Kamm, wir bereiten uns auf die Musik von Ray Charles vor
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
Nicht auf der Flöte von Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
In einem Cabrio von einer deutschen Firma
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
Es gibt keine besseren Dächer als das Firmament
Nouvelle session à 6 du mat'
Neue Session um 6 Uhr morgens
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
Es gibt genug Plätze, aber sie hat sich auf mich gesetzt
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
Ich schrieb meine Zeilen auf der Rückseite meiner Kopien
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Ich wollte nur verschwinden, aber was soll's
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Jetzt scheint mein Leben besser als ein Egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
Und die hübschen Mädchen in meinen Clips sind meine Freundinnen
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
Wenn ich sage "Eine lachende Frau ist schon halb im Bett"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
Meine Freundinnen aus Kolumbien antworten mir "jajaja"
Et je ris, et je ris
Und ich lache, und ich lache
C'est qui la fille de Égérie?
Wer ist das Mädchen von Egeria?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
Ich habe mehrere Freundinnen, die du schon kennst-ja-ja
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Denn man lebt nur einmal
Tant mieux
Umso besser
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
J'ai pas trouvé ma voie
Ich habe meinen Weg nicht gefunden
Tant mieux
Umso besser
Je vais mener mes combats
Ich werde meine Kämpfe führen
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Ob du an Gott glaubst oder nicht
Faut penser à ceux d'en bas
Man muss an die von unten denken
J'ai l'impression de me voir, en eux
Ich habe das Gefühl, mich in ihnen zu sehen
Faut apprécier ce qu'on a
Man muss schätzen, was man hat
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Leg den Coco rein und wir starten
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Baby, ich bleibe nur ein paar Tage in der Stadt
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
Ich will meinen Namen auf deinen weichen Lippen lesen
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Ich will, dass du diesen Song hörst und deinen Hintern bewegst
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
Und dass wir das Bendo zu den Bourges-Partys bringen
J'attrape la Mustang par la crinière
Ich packe den Mustang am Schopf
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Cabrio, ich habe den Wind als Haarpflege
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Steig auf der Beifahrerseite ein, aber sei diskret
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Du sagst mir, dass du gerne flirtest, obwohl du treu bist
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Du hältst das Lenkrad, während ich meinen Spliff rolle
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
Ich sage dir, dass du mich anziehst und dass du eher mein Typ bist
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Du hast ein Cannabisblatt unter dem Bauchnabel tätowiert
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
Als ich es sah, konnte ich mich nicht zurückhalten
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Woh woh, man lebt nur einmal
Le temps passe je ne m'y habitue pas
Die Zeit vergeht, ich gewöhne mich nicht daran
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
Ich weiß, dass du Angst hast, wer auch immer du bist
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
Aber die Zeit wird stehen bleiben, wenn du mit mir fährst, Baby
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
Sie wollen testen, all meine Superkrieger
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
Wir fahren durch die Stadt, die Fans folgen uns von hinten
On est dur à marier
Wir sind schwer zu heiraten
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Nur für lebende Klapperschlangen habe ich die bewaffnete Hand
Aucun des miens par terre
Keiner von meinen liegt auf dem Boden
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
Ohne das würde ich ihn aufheben, das bleibt unter uns
J'aime porter si c'est à ma portée
Ich trage gerne, wenn es in meiner Reichweite ist
Me faire porter, par un public hors pair
Mich tragen lassen, von einem außergewöhnlichen Publikum
Ayy, ton sort est entre tes mains
Ayy, dein Schicksal liegt in deinen Händen
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
Es ist wie wenn du auf einer T-Max an der Küste bombardierst
Le son nous entraîne
Der Sound zieht uns mit
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
Es gab diejenigen, die danach suchen, diejenigen, die zuschauen bleiben
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
Wir haben die Schule verlassen und es ist wahr, dass die Zeit drängt
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Wir werden die Brüder suchen, die aus dem Gefängnis kommen
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Nicht viel hat sich seit den Inszenierungen geändert
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Nur die Ohren, die mit Verleumdung pfeifen
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Denn wir leben nur einmal
Tant mieux
Umso besser
Faut apprécier ce qu'on a
Wir müssen schätzen, was wir haben
J'ai pas trouvé ma voie
Ich habe meinen Weg nicht gefunden
Tant mieux
Umso besser
Je vais mener mes combats
Ich werde meine Kämpfe führen
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Ob du an Gott glaubst oder nicht
Faut penser à ceux d'en bas
Wir müssen an diejenigen unten denken
J'ai l'impression de me voir, en eux
Ich habe das Gefühl, mich in ihnen zu sehen
Faut apprécier ce qu'on a
Wir müssen schätzen, was wir haben
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
Ich habe meine Coca-Cola, cool-al am Steuer
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Beifahrerseite eine Tussi, die etwas zu klebrig ist
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Gesindel, wir müssen nicht viele sein
On t'met le but avec le goal volant
Wir schießen das Tor mit dem fliegenden Torwart
T'as la cote après la conquête
Du bist nach der Eroberung beliebt
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Also, meine 'caille, rede nicht mit der Erektion, sonst wirft dich das Mädchen raus
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
Du nimmst das Weiße, wir dürfen dich nicht beobachten
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Sonst Schüsse in die Rippen des Koketten
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Mein Gesicht kennst du, meine Codes, seit der Schulzeit, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
Es wird nur Ärger geben, wenn es einen Hauch von Klatsch gibt
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Steig in den Clio mit zwei oder drei Handelsleuten
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
Wir starten, um große Tassen aus Gonesse zu fangen
Yeah, la tech' est là sous téquila
Yeah, die Technik ist da unter Tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
Ich bin im Benz, in meinem Kopf muss ich die Waffe ziehen, OK
T'es en quête de backstage?
Du suchst nach Backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Mach dir keine Sorgen, es wird klappen, nachdem wir dich geheilt haben
Si y a les potos on est là, ma gueule
Wenn die Kumpels da sind, sind wir da, mein Gesicht
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Gib das Kokosnusswasser rein und wir starten
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Certains se sont mariés jeunes
Alguns se casaram jovens
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
Mas ficam com a equipe todas as noites gritando "bendo", sob Marie-Jeanne
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Manda o pente, estamos nos preparando com a música de Ray Charles
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
Não na flauta de Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
Em um conversível de uma empresa alemã
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
Não há melhores telhados do que o firmamento
Nouvelle session à 6 du mat'
Nova sessão às 6 da manhã
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
Há lugares suficientes, mas ela se sentou em mim
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
Eu escrevia minhas linhas na parte de trás das minhas cópias
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Eu só queria desaparecer, mas tudo bem
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Agora minha vida parece melhor do que um egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
E as garotas bonitas nos meus clipes são minhas amigas
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
Quando eu digo "mulher que ri está meio na sua cama"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
Minhas amigas da Colômbia me respondem "jajaja"
Et je ris, et je ris
E eu rio, e eu rio
C'est qui la fille de Égérie?
Quem é a garota de Égérie?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
Eu tenho várias namoradas que você já conhece-ja-ja
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Porque só vivemos uma vez
Tant mieux
Tanto melhor
Faut apprécier ce qu'on a
Precisamos apreciar o que temos
J'ai pas trouvé ma voie
Eu não encontrei meu caminho
Tant mieux
Tanto melhor
Je vais mener mes combats
Eu vou lutar minhas batalhas
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Quer você tenha ou não fé em Deus
Faut penser à ceux d'en bas
Precisamos pensar naqueles de baixo
J'ai l'impression de me voir, en eux
Eu me vejo neles
Faut apprécier ce qu'on a
Precisamos apreciar o que temos
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloca o coco e vamos começar
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Baby, eu só vou ficar na cidade por alguns dias
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
Eu quero ler meu nome nos seus lábios doces
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Eu quero que você ouça essa música e que suas nádegas se movam
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
E que levemos o bendo para as festas de Bourges
J'attrape la Mustang par la crinière
Eu pego a Mustang pela crina
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Conversível, eu tenho o vento como tratamento capilar
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Suba do lado do passageiro, mas seja discreta
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Você me diz que gosta de flertar, embora seja fiel
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Você segura o volante enquanto eu enrolo meu spliff
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
Eu te digo que você me atrai e que você é mais o meu estilo
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Você tem uma folha de cannabis, tatuada abaixo do umbigo
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
Quando eu a vi, não consegui me conter
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Woh woh, só vivemos uma vez
Le temps passe je ne m'y habitue pas
O tempo passa, eu não me acostumo
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
Eu sei que você tem medo, quem quer que você seja
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
Mas o tempo vai parar se você andar comigo, baby
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
Eles querem testar, todos os meus super-guerreiros
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
Andamos pela cidade, os fãs nos seguem por trás
On est dur à marier
Somos difíceis de casar
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Só para as cobras vivas que eu tenho a mão armada
Aucun des miens par terre
Nenhum dos meus no chão
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
Sem isso, eu o levanto, isso fica à parte
J'aime porter si c'est à ma portée
Gosto de carregar se estiver ao meu alcance
Me faire porter, par un public hors pair
Ser carregado, por um público incomparável
Ayy, ton sort est entre tes mains
Ayy, o seu destino está nas suas mãos
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
É como quando você bombardeia na costa em T-Max
Le son nous entraîne
O som nos leva
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
Havia aqueles que procuram depois, aqueles que ficam para ver
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
Deixamos a escola e é verdade que desde então o tempo aperta
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Vamos buscar os irmãos que saem da penitenciária
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Não mudou muita coisa desde as encenações
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Apenas os ouvidos que sibilam com a maledicência
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Porque só vivemos uma vez
Tant mieux
Tanto melhor
Faut apprécier ce qu'on a
Precisamos apreciar o que temos
J'ai pas trouvé ma voie
Não encontrei o meu caminho
Tant mieux
Tanto melhor
Je vais mener mes combats
Vou lutar as minhas batalhas
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Quer você tenha ou não fé em Deus
Faut penser à ceux d'en bas
Precisamos pensar naqueles de baixo
J'ai l'impression de me voir, en eux
Tenho a impressão de me ver neles
Faut apprécier ce qu'on a
Precisamos apreciar o que temos
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
Tenho a minha Coca-Cola, cool-al ao volante
Côté passager une pouffe un peu trop collante
No lado do passageiro uma vadia um pouco pegajosa
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Delinquente, não precisa ser muitos
On t'met le but avec le goal volant
Marcamos o gol com o goleiro voador
T'as la cote après la conquête
Você tem a cota após a conquista
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Então minha 'caille não fala com o pau senão a garota te joga fora
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
Você se mete na branca, não podemos te vigiar
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Caso contrário, rajada nas costelas da coquete
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Cara, você sabe, meus códigos, desde os tempos da escola, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
Só haverá raiva se houver um vestígio de comadres
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Suba no Clio com dois ou três caras do comércio
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
Começamos a pegar grandes xícaras de Gonesse
Yeah, la tech' est là sous téquila
Yeah, a tecnologia está aqui sob a tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
Estou no benz na minha cabeça eu tenho que sacar a arma, OK
T'es en quête de backstage?
Você está em busca de backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Não se preocupe, vai dar certo depois que te curarmos
Si y a les potos on est là, ma gueule
Se os amigos estão aqui, estamos aqui, cara
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Coloque o coco e vamos começar
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Certains se sont mariés jeunes
Some got married young
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
But stay with the squad every night shouting "bendo", under Mary-Jane
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Send the comb, we're getting ready on Ray Charles' music
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
Not on Marion Maréchal-Le Pen's flute
En décapotable de firme allemande
In a convertible from a German firm
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
There are no better roofs than the firmament
Nouvelle session à 6 du mat'
New session at 6 in the morning
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
There's enough room but she sat on me
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
I was writing my lines at the back of my copies
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
I just wanted to slip away but never mind
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Now my life seems better than an egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
And the pretty girls in my clips are my girlfriends
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
When I say "a woman who laughs is halfway in your bed"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
My girlfriends from Colombia answer me "jajaja"
Et je ris, et je ris
And I laugh, and I laugh
C'est qui la fille de Égérie?
Who is the girl from Egeria?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
I have several sweethearts that you already know-ja-ja
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Because we only live once
Tant mieux
So much the better
Faut apprécier ce qu'on a
You have to appreciate what you have
J'ai pas trouvé ma voie
I haven't found my way
Tant mieux
So much the better
Je vais mener mes combats
I'm going to fight my battles
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Whether you have faith in God or not
Faut penser à ceux d'en bas
You have to think about those below
J'ai l'impression de me voir, en eux
I feel like I see myself in them
Faut apprécier ce qu'on a
You have to appreciate what you have
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and let's start
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Baby I'm only in town for a few days
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
I want to read my name on your soft lips
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
I want you to listen to this sound and move your butt
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
And bring the bendo to the Bourges parties
J'attrape la Mustang par la crinière
I grab the Mustang by the mane
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Convertible, I have the wind as hair care
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Get in the passenger side but be discreet
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
You tell me you like to flirt even though you're faithful
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
You hold the steering wheel while I roll my spliff
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
I tell you that you attract me and that you're rather my style
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
You have a cannabis leaf tattooed under your navel
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
When I saw it no I couldn't contain myself
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Woh woh, we only live once
Le temps passe je ne m'y habitue pas
Time passes I'm not getting used to it
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
I know you're scared and whoever you are
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
But time will stop if you ride with me baby
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
They want to test, all my super-warriors
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
We ride in the city, fans follow us from behind
On est dur à marier
We're hard to marry
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
It's only for the living rattlesnakes that I have an armed hand
Aucun des miens par terre
None of mine on the ground
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
Otherwise I'll pick him up, it stays aside
J'aime porter si c'est à ma portée
I like to carry if it's within my reach
Me faire porter, par un public hors pair
To be carried, by an exceptional audience
Ayy, ton sort est entre tes mains
Ayy, your fate is in your hands
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
It's like when you bomb down the coast on a T-Max
Le son nous entraîne
The sound carries us
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
There were those who look after, those who stay to watch
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
We left school and it's true that time is pressing
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
We're going to look for the brothers coming out of the penitentiary
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Not much has changed since the staging
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Just the ears that whistle with slander
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Because we only live once
Tant mieux
So much the better
Faut apprécier ce qu'on a
We must appreciate what we have
J'ai pas trouvé ma voie
I haven't found my way
Tant mieux
So much the better
Je vais mener mes combats
I will lead my battles
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Whether you have faith in God or not
Faut penser à ceux d'en bas
We must think of those below
J'ai l'impression de me voir, en eux
I feel like I see myself, in them
Faut apprécier ce qu'on a
We must appreciate what we have
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
I have my Coca-Cola, cool-al at the wheel
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Passenger side a bimbo a bit too sticky
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Rascal, no need to be numerous
On t'met le but avec le goal volant
We score the goal with the flying goalie
T'as la cote après la conquête
You're popular after the conquest
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
So my 'quail don't talk with the hard-on otherwise the girl throws you
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
You're hitting the white stuff, we mustn't watch you
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Otherwise burst in the ribs of the coquette
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
My face you know, my codes, since the time of college, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
There will only be anger if there's a hint of gossip
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Get in the Clio with two-three business guys
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
We start to pick up big cups from Gonesse
Yeah, la tech' est là sous téquila
Yeah, the tech' is there under tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
I'm in the benz in my head I have to draw the weapon, OK
T'es en quête de backstage?
You're in search of backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Don't worry it will happen after we've healed you
Si y a les potos on est là, ma gueule
If the buddies are there, we're there, my face
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Put the coco and we start
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Certains se sont mariés jeunes
Algunos se casaron jóvenes
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
Pero siguen con el equipo todas las noches gritando "bendo", bajo Marie-Jeanne
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Envía el peine, nos preparamos con la música de Ray Charles
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
No en la flauta de Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
En un descapotable de firma alemana
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
No hay mejores techos que el firmamento
Nouvelle session à 6 du mat'
Nueva sesión a las 6 de la mañana
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
Hay suficientes asientos pero ella se sentó sobre mí
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
Escribía mis líneas en la parte trasera de mis copias
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Solo quería desaparecer, pero no importa
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Ahora mi vida parece mejor que un egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
Y las chicas guapas en mis videos son mis amigas
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
Cuando digo "mujer que ríe está a medio camino en tu cama"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
Mis amigas de Colombia me responden "jajaja"
Et je ris, et je ris
Y me río, y me río
C'est qui la fille de Égérie?
¿Quién es la chica de Égérie?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
Tengo varias novias que ya conoces-ja-ja-ja
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Porque solo se vive una vez
Tant mieux
Mejor así
Faut apprécier ce qu'on a
Debemos apreciar lo que tenemos
J'ai pas trouvé ma voie
No encontré mi camino
Tant mieux
Mejor así
Je vais mener mes combats
Llevaré a cabo mis luchas
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Tengas o no fe en Dios
Faut penser à ceux d'en bas
Debemos pensar en aquellos que están abajo
J'ai l'impression de me voir, en eux
Siento que me veo en ellos
Faut apprécier ce qu'on a
Debemos apreciar lo que tenemos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Bebé, solo estaré en la ciudad por unos días
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
Quiero leer mi nombre en tus labios suaves
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Quiero que escuches esta canción y que tus caderas se muevan
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
Y que llevemos el bendo a las fiestas de Bourges
J'attrape la Mustang par la crinière
Atrapo el Mustang por la melena
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Descapotable, tengo el viento como cuidado capilar
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Sube por el lado del pasajero pero sé discreta
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Me dices que te gusta coquetear aunque seas fiel
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Tienes el volante mientras yo ruedo mi spliff
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
Te digo que me atraes y que eres más bien mi estilo
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Tienes una hoja de cannabis, tatuada debajo del ombligo
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
Cuando la vi no pude contenerme
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Woh woh, solo se vive una vez
Le temps passe je ne m'y habitue pas
El tiempo pasa y no me acostumbro
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
Sé que tienes miedo y eso que seas quien seas
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
Pero el tiempo se detendrá si ruedas conmigo, bebé
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
Quieren probar, todos mis super guerreros
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
Vamos en la ciudad, los fans nos siguen por detrás
On est dur à marier
Somos difíciles de casar
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Solo para las serpientes vivas tengo el brazo armado
Aucun des miens par terre
Ninguno de los míos en el suelo
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
Si no, lo levanto, eso queda aparte
J'aime porter si c'est à ma portée
Me gusta llevar si está a mi alcance
Me faire porter, par un public hors pair
Ser llevado, por un público sin igual
Ayy, ton sort est entre tes mains
Ayy, tu destino está en tus manos
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
Es como cuando bombardeas en plena costa en T-Max
Le son nous entraîne
La música nos lleva
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
Había aquellos que buscan después, aquellos que se quedan a observar
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
Dejamos la escuela y es cierto que desde entonces el tiempo apremia
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Vamos a buscar a los hermanos que salen de la penitenciaría
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
No ha cambiado mucho desde las puestas en escena
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Solo los oídos que silban con la maledicencia
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Porque solo se vive una vez
Tant mieux
Mejor
Faut apprécier ce qu'on a
Hay que apreciar lo que se tiene
J'ai pas trouvé ma voie
No he encontrado mi camino
Tant mieux
Mejor
Je vais mener mes combats
Voy a luchar mis batallas
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Tengas o no fe, en Dios
Faut penser à ceux d'en bas
Hay que pensar en los de abajo
J'ai l'impression de me voir, en eux
Tengo la impresión de verme, en ellos
Faut apprécier ce qu'on a
Hay que apreciar lo que se tiene
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
Tengo mi Coca-Cola, cool-al al volante
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Pasajero una tonta un poco demasiado pegajosa
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Chusma, no necesitamos ser muchos
On t'met le but avec le goal volant
Te metemos el gol con el portero volante
T'as la cote après la conquête
Tienes la cota después de la conquista
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Así que mi 'caille no hables con la erección o la chica te echa
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
Te metes en la blanca no hay que vigilarte
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Si no, ráfaga en las costillas de la coqueta
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Mi cara la conoces, mis códigos, desde la época del colegio, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
Solo habrá ira si hay una sombra de chismosas
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Sube al Clio con dos o tres chicos de comercio
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
Arrancamos a captar grandes tazas de Gonesse
Yeah, la tech' est là sous téquila
Yeah, la tech' está aquí bajo tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
Estoy en el benz en mi cabeza necesito sacar el arma, OK
T'es en quête de backstage?
¿Estás en busca de backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
No te preocupes, va a estar bien después de que te hayamos curado
Si y a les potos on est là, ma gueule
Si están los amigos estamos aquí, mi cara
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Pon el coco y arrancamos
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Certains se sont mariés jeunes
Alcuni si sono sposati giovani
Mais restent avec le squad tous les soirs en criant "bendo", sous Marie-Jeanne
Ma restano con la squadra tutte le sere urlando "bendo", sotto Marie-Jeanne
Envoie le peigne, on se prépare sur la musique de Ray Charles
Manda il pettine, ci prepariamo sulla musica di Ray Charles
Pas sur la flûte de Marion Maréchal-Le Pen
Non sul flauto di Marion Maréchal-Le Pen
En décapotable de firme allemande
In una decappottabile di una ditta tedesca
Y a pas de meilleures toitures que le firmament
Non ci sono tetti migliori del firmamento
Nouvelle session à 6 du mat'
Nuova sessione alle 6 del mattino
Y a assez d'places mais elle s'est assise sur moi
C'è abbastanza spazio ma si è seduta su di me
J'écrivais mes lignes à l'arrière de mes copies
Scrivevo le mie righe sul retro delle mie copie
J'avais juste envie de m'éclipser mais tant pis
Volevo solo eclissarmi ma pazienza
Maintenant ma vie paraît mieux qu'un egotrip
Ora la mia vita sembra migliore di un egotrip
Et les jolies filles dans mes clips c'est mes copines
E le belle ragazze nei miei video sono le mie amiche
Quand je dis "femme qui rit est à moitié dans ton lit"
Quando dico "donna che ride è a metà nel tuo letto"
Mes copines de Colombie me répondent "jajaja"
Le mie amiche colombiane mi rispondono "jajaja"
Et je ris, et je ris
E rido, e rido
C'est qui la fille de Égérie?
Chi è la figlia di Egeria?
J'ai plusieurs chéries que tu connais déjà-ja-ja
Ho diverse fidanzate che già conosci-ja-ja
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Perché si vive solo una volta
Tant mieux
Meglio così
Faut apprécier ce qu'on a
Bisogna apprezzare ciò che si ha
J'ai pas trouvé ma voie
Non ho trovato la mia strada
Tant mieux
Meglio così
Je vais mener mes combats
Porterò avanti le mie battaglie
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Che tu abbia o meno fede, in Dio
Faut penser à ceux d'en bas
Bisogna pensare a quelli in basso
J'ai l'impression de me voir, en eux
Mi sembra di vedermi, in loro
Faut apprécier ce qu'on a
Bisogna apprezzare ciò che si ha
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e si parte
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Bébé je reste en ville que pour quelques jours
Baby, resto in città solo per qualche giorno
Je veux lire mon nom sur tes lèvres douces
Voglio leggere il mio nome sulle tue labbra dolci
J'veux que t'écoutes ce son et que tes fesses bougent
Voglio che tu ascolti questa canzone e che il tuo sedere si muova
Et qu'on amène le bendo dans les fêtes de bourges
E che portiamo il bendo alle feste di Bourges
J'attrape la Mustang par la crinière
Afferro la Mustang per la criniera
Décapotable, j'ai le vent comme soin capillaire
Decappottabile, ho il vento come cura per i capelli
Monte du côté passager mais fais-toi discrète
Sali dal lato del passeggero ma fai in modo discreto
Tu me dis que t'aimes flirter bien que tu sois fidèle
Mi dici che ti piace flirtare anche se sei fedele
Tu tiens le volant pendant que je roule mon spliff
Tieni il volante mentre arrotolo il mio spliff
Je te dis que tu m'attires et que t'es plutôt mon style
Ti dico che mi attiri e che sei il mio tipo
T'as une feuille de cannabis, tatouée sous le nombril
Hai un tatuaggio di una foglia di cannabis sotto l'ombelico
Quand je l'ai aperçue non je n'ai pas su me contenir
Quando l'ho vista non ho potuto contenermi
Woh woh, on ne vit qu'une fois
Woh woh, si vive solo una volta
Le temps passe je ne m'y habitue pas
Il tempo passa e non mi ci abituo
Je sais que t'as peur et cela qui qu'tu sois
So che hai paura e chiunque tu sia
Mais le temps va s'arrêter si tu roules avec moi baby
Ma il tempo si fermerà se viaggi con me baby
Ils veulent tester, tous mes super-guerriers
Vogliono testare, tutti i miei super-guerrieri
On ride dans la ville, les fans nous suivent par derrière
Andiamo in giro per la città, i fan ci seguono da dietro
On est dur à marier
Siamo difficili da sposare
Y a que pour les crotales vivants que j'ai la main armée
Solo per i serpenti a sonagli vivi ho la mano armata
Aucun des miens par terre
Nessuno dei miei a terra
Sans ça je le relève, ça reste en aparté
Altrimenti lo sollevo, rimane a parte
J'aime porter si c'est à ma portée
Mi piace indossare se è a mia portata
Me faire porter, par un public hors pair
Farmi portare, da un pubblico eccezionale
Ayy, ton sort est entre tes mains
Ayy, il tuo destino è nelle tue mani
C'est comme quand tu bombardes en pleine côte en T-Max
È come quando bombardate in piena costa in T-Max
Le son nous entraîne
La musica ci trascina
Y avait ceux qui cherchent après, ceux qui restent à téma
C'erano quelli che cercano dopo, quelli che rimangono a guardare
On a quitté l'école et c'est vrai que depuis le temps presse
Abbiamo lasciato la scuola e è vero che da allora il tempo preme
On va chercher les frères qui sortent du pénitencier
Andiamo a cercare i fratelli che escono dal penitenziario
Pas grand chose a changé depuis les mises en scène
Non è cambiato molto dalle messe in scena
Juste les oreilles qui sifflent avec la médisance
Solo le orecchie che fischiano con la maldicenza
Parce qu'on ne vit qu'une fois
Perché si vive solo una volta
Tant mieux
Tanto meglio
Faut apprécier ce qu'on a
Bisogna apprezzare quello che si ha
J'ai pas trouvé ma voie
Non ho trovato la mia strada
Tant mieux
Tanto meglio
Je vais mener mes combats
Porterò avanti le mie battaglie
Que t'aies ou non la foi, en Dieu
Che tu abbia o meno fede, in Dio
Faut penser à ceux d'en bas
Bisogna pensare a quelli di sotto
J'ai l'impression de me voir, en eux
Ho l'impressione di vedermi, in loro
Faut apprécier ce qu'on a
Bisogna apprezzare quello che si ha
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
J'ai mon Coca-Cola, cool-al au volant
Ho la mia Coca-Cola, cool-al al volante
Côté passager une pouffe un peu trop collante
Sul sedile del passeggero una zoccola un po' troppo appiccicosa
Racaille, pas besoin d'être nombreux
Ragazzo di strada, non c'è bisogno di essere in tanti
On t'met le but avec le goal volant
Ti mettiamo il gol con il portiere volante
T'as la cote après la conquête
Hai la quota dopo la conquista
Donc ma 'caille cause pas avec la gaule sinon la go t'jette
Quindi il mio ragazzo non parla con l'erezione altrimenti la ragazza ti butta
Tu te tapes dans la blanche faut pas qu'on te guette
Ti fai di bianca non devi essere sorvegliato
Sinon rafale dans les côtes de la coquette
Altrimenti raffica nelle costole della civetta
Ma gueule tu connais, mes codes, depuis l'époque du collège, yeah yeah
Amico mio, conosci i miei codici, fin dai tempi del liceo, yeah yeah
Y aura que des colères si y a l'ombre d'une trace de comères
Ci saranno solo rabbie se c'è l'ombra di una traccia di pettegolezzi
Monte dans la Clio avec deux-trois mecs de commerce
Salta nella Clio con due-tre ragazzi di commercio
On démarre capter des grosses tasses de Gonesse
Partiamo per catturare delle grosse tazze di Gonesse
Yeah, la tech' est là sous téquila
Yeah, la tecnologia è lì sotto tequila
J'suis dans la benz dans ma tête il faut qu'j'dégaine l'arme, OK
Sono nella benz nella mia testa devo tirare fuori l'arma, OK
T'es en quête de backstage?
Sei alla ricerca del backstage?
T'inquiète ça va le faire après qu'on t'ait gué-lar
Non preoccuparti, ce la farai dopo che ti avremo curato
Si y a les potos on est là, ma gueule
Se ci sono gli amici siamo lì, amico mio
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
(Ayy)
(Ayy)
Mets le coco et on démarre
Metti il coco e partiamo
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na

Wissenswertes über das Lied Démarre von S-Crew

Wann wurde das Lied “Démarre” von S-Crew veröffentlicht?
Das Lied Démarre wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Destins Liés” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Démarre” von S-Crew komponiert?
Das Lied “Démarre” von S-Crew wurde von Fabrice Akrour, Jason Akrour, Ken Samaras, Ludovic Reclus, Theo Lellouche komponiert.

Beliebteste Lieder von S-Crew

Andere Künstler von Old school hip hop